Present Perfect (Active, Passive)



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Present Perfect (Active, Passive)



Present Perfect Active

1. Форма Present Perfect требует особого внимания, так как грамматически она является формой н а с т о я щ е г о времени (вспомогательный глагол have стоит в наст, времени), однако в большинстве случаев сказуемое в Present Perfect следует переводить п р о ш е д ш и м временем и с о в е р ш е н н ы м видом (иногда со словом уже),поскольку речь обычно идет об у ж е з а к о н ч е н н о м к н а с т о я щ е му м о м е н т у д е й с т в и и, ав русском языке такое действие можно передать только п р о ш е д ш и м временем, например:

She has lost her money. Она потеряла свои деньги.

When children stand quiet they Когда дети спокойно стоят, значит,

have done something ill. они что-то натворили(раньше).

И тем не менее Present Perfect можно переводить несовершенным видом и н а с т о я щ и м временем. В этом случае в предложении обычно указывается время начала или некоторый период совершения действия, например:

We have used this method since Мы используем этот метод уже

1980 (or: for five years). с 1980 г. (или: в течение пяти лет).

I have studied human nature all Всю свою жизнь я изучаю

my life. человеческую природу.

Present Perfect можно переводить н а с т о я щ и м и б у д у щ и м временем в том случае, когда в утверждении в г л а в н о м предложении используется Present или Future Indefinite, а в придаточном P r e s e n t P e r- f e c t, чтобы показать п р е д ш е с т в о в а н и е действия придаточного предложения главному, например:

When we have carried out an Когда мы завершаем эксперимент,

experiment we study the results мы изучаем полученные

obtained. результаты.

We do not know what is good Мы не знаем,что хорошо, до

until we have lost it. тех пор, пока не теряем это.

After we have answered this После того как мы ответим

question, it will be an easy на этот вопрос, будет просто

matter to ask another one. задать еще один.

Задание 1. Переведите предложения, сказуемые в которых выражены глаголами в форме Present Perfect Active. Используйте Блоки 41 (once), 44 (term).

З а п о м н и т е:

numerous['nju:mərəs] — многочисленный; не путайте со словами:

numeral['nju:mərəl] — цифра (the Arabic (Roman)

numerals — арабские (римские) цифры), числовой, цифровой;

numerical —числовой, численный (numerical method — численный метод).

1. I have finished the work. 2. She has arrived. 3. We have known each other for a long time. 4. Some fool has let the cat in. 5. She has lived in Greece since 1976. 6. She has worked here since 1948. 7. I have worked here for 35 years. 8. How often have you been in love in your life? 9. We have formulated the problem in terms of dynamic programming. 10. The research team has easily resolved the once insoluble problem. 11. No one organization has been successful in exploiting the design. 12. They have made the classification in terms of the complexity of the available strategies. 13. Once one has specified the form of the model it must be subjected to a critical evaluation. 14. We have used this term for a long time. 15. The laboratory has made numerous attempts to prepare compounds of this type.

2. Теперь мы уже знаем, что существуют две глагольные формы, которые можно переводить на русский язык п р о ш е д ш и м временем: Past Indefinite и Present Perfect. И нам следует понять разницу в употреблении этих глагольных форм в английском языке: если автора интересует р е з у л ь -
т а т действия, а н е в р е м я его совершения (и оно не указывается), то используется Present Perfect, а если его интересует, к о г д а совершилось действие в прошлом (время обычно указывается), используется Past Indefinite, сравните:

Результат действия Время действия

(Present Perfect) (Past Indefinite)

I have seen him. I saw him this morning.

Я (уже) видел его. Я видел его сегодня утром.

I have read the book. I read the book last year.

Я (уже) прочитал (читал) эту Я читал (прочитал)эту книгу

книгу. в прошлом году.

См. примеры:

I have spoken to the boss about Я поговорил с начальником о

my holiday. моем отпуске.

Ho: I spoke to the boss today Я сегодня разговаривал с

about my holiday. начальником о моем отпуске.

Естественно, что в предложениях с вопросительным словом whenкогда всегда используется глагол в форме Past Indefinite, а не Present Perfect, например:

I have bought a new book. Я (уже) купил новую книгу.

When did you buy it? Когда вы ее купили?

I bought it yesterday. Я купил ее вчера.

Задание 1.Используйте глаголы, приведенные в скобках, в нужной форме (Past Indefinite или Present Perfect). Переведите на русский язык.

О б р а з е ц: We (to do) the work. We have done the work — Мы уже сделали эту работу.

We (to do) the work yesterday. We did the work yesterday — Мы сделали эту работу вчера.

1. They (to present) some new information on this problem. 2. He (to present) his paper two years ago. 3. We (to use) the method for many years. 4. We (to change) the conditions of the reaction. 5. They (to change) the plan of their work last year. 6. We (to discuss) the problem. 7. We (to discuss) the problem at the last meeting. 8. When... you (to carry out) the experiment? 9. We (to adopt) the new method since 1990. 10. We (to adopt) the new method last year.

Present Perfect Passive

1. Правило первого вспомогательного глагола.Читая английский текст, следует помнить, что, если сказуемое английского предложения выражено одним смысловым глаголом, то он (этот глагол) сам содержит в себе все три характеристики, например: goesходитPresent Indefinite Active, 3 л. ед. ч.; went — ходил, сходил, ушелPast Indefinite Active. Однако, можно заметить, что чаше всего встречаются многочленные (сложные) формы глагола, например: will be made, have been done, was being carried out, to have been corrected и т. д. При переводе таких многочленных глагольных форм следует помнить, что п о с л е д н е е слово является с м ы с л о в ы м глаголом и поэтому всегда п е р е в о д и т с я, остальные же части сказуемого, стоящие перед смысловым глаголом, являются в с п о м о г а т е л ь-
н ы м и глаголами, которые обычно не переводятся (если этого не требуют нормы русского языка), но учитываются при переводе смыслового глагола: они помогают определить его время, вид и залог. При этом прежде всего следует обращать внимание на п е р в ы й вспомогательный глагол, ибо именно он указывает на время (если это личная форма глагола) или содержит признаки неличных форм глагола (окончание -ing либо частицу to).Кроме того, только п е р в ы й вспомогательный глагол активно участвует в образовании вопросительной (выносится в положение перед подлежащим, см. § 71) и отрицательной форм (частица notставится после первого вспомогательного глагола, см. § 64). Короче говоря, первый вспомогательный глагол берет на себя г р а м м а т и ч е с к у ю нагрузку.

2.Посмотрим, как это правило действует при образовании формы Perfect Passiveтрех времен: Present, Past и Future от глагола to take.Мы знаем, что пассив образуется при помощи вспомогательного глагола be + Participle IIсмыслового глагола: be taken.Значит beкак первый (и пока единственный) вспомогательный глагол возьмет на себя форму Perfect (have + Participle II): have beentaken (смысловой глагол в форме Participle II— taken остается всегда неизменным). Теперь у нас есть н о в ы й п е р в ы й вспомогательный глагол — have,который будет брать на себя дальнейшую грамматическую нагрузку — время:

has been taken — Present Perfect Passive (3 л. ед. числа)

had been taken — Past Perfect Passive

will have been taken — Future Perfect Passive.

Пока нас интересует только Present Perfect Passive. Помните:

— Perfect — говорит о том, что действие (уже) произошло до н а с т о-
я щ е г о момента (поэтому оно и Present);

— Passive — говорит о том, что действие этого глагола переходит на подлежащее (которое п а с с и в н о). Например:

The phases of research have Традиционно фазы научного

traditionally been identified as исследования определяются

follows. следующим образом.

Validity of the method has been Действенность (правильность)

proved.этого метода была доказана.

Задание 3. Переведите предложения, выделяя сказуемые в форме Present Perfect Passive. Помните о том, что в состав многочленных глагольных форм могут включаться обстоятельственные слова (чаше всего наречия), которые при переводе обычно следует выносить в начало предложения. Используйте Блок 39 (but), 45 (far).

О б р а з е ц: The question has not thus far been settled — До сих nop этот вопрос не решен.

1. This term has been used for a long time. 2. The method has not been widely used to date. 3. Numerous attempts have been made to prepare compounds of this type. 4. The three chromatographic techniques have thus far been presented in the simplest possible terms. 5. Our attention has been restricted to the class of constant controllers. 6. Fault labels which have been added have been understood. 7. The box has not been opened for twenty years! It has been shut up for 7,300 days, all but two.

Упражнение 1.Переведите предложения, выделяя сказуемые в форме Present Perfect (Active, Passive).

З а п о м н и т е: с наречиями everкогда-нибудь,neverникогда,yetеще,alreadyуже,beforeраньше,to dateв настоящее время обычно используется Present Perfect (I am sure we have met before — Я уверен, мы встречались раньше).

l. I have already broken three cups, shall I go on washing up? 2. She has never been kissed. 3. Have you ever seen an iceberg? 4. Has Lucy telephoned yet? 5. He has not written to me since September. 6. She has just gone out. 7. Mary has had her baby — it is a boy. 8. I have been all over Africa. 9. To date, several experiments have been reported in which a variety of instruments have been used to search for point sources. 10. From the mass of experimental data new conceptual problems have emerged. 11. The assumptions upon which the equations have been developed have been simple and have considered heat flow in only one direction. 12. Alternate filling and distilling will be continued until 25 ml of condensate has been collected. 13. Taylor's mathematical model has been extended by several researchers. 14. As yet few principles have been developed to assist the researcher in this phase of this work. 15. A language competent to discuss that situation has been created. 16. Psychologists have certainly been concerned with rational behavior. 17. Nearly half a million different organic compounds have already been reported and described in the chemical literature.

Упражнение 2. Переведите на английский язык, используя сказуемые в форме Present Perfect (Active, Passive). He забывайте начинать предложения с подлежащего.

О б р а з е ц: Было сделано много ошибок — Many mistakes have been made.

1. Мы испытали (to try) целый ряд методов. 2. Была сделана попытка исправить эту ошибку. 3. Они использовали численный метод для решения этой проблемы. 4. Этот метод используется с 1990 г. 5. Они представили (to present) два варианта решения этой задачи. 6. Все необходимые данные были представлены. 7. Это явление обсуждалось много раз. 8. Недавно была разработана (to develop) новая схема. 9. Вопрос был понят всеми. 10. Было исправлено много ошибок.

Блок 45

Некоторые способы перевода слова far: 1)далеко (far away — на далеком расстоянии; far back in the past — в далеком прошлом; to go far — далеко пойти; to go too far — заходить слишком далеко) 2) значительно, гораздо, намного (far better — значительно лучше, far different — значительно отличающийся). Запомните следующие словосочетания: far from(+ герундий) — далеко не (She is far from being perfect — Она далеко не идеал) far-reaching —далеко идущий, многообещающий, важный, огромный as(so)far as —насколько; поскольку as(so)far as...is concerned —что касается, когда речь идет о (So far as I am concerned I am not going to do it — Что касается меня, то я не собираюсь делать это) as far back as —еще, уже by far —значительно, несомненно as(thus)far —до сих nоp (Thus far everything was clear — До сих пор все было понятно)

Упражнение 3.Переведите на английский, используя или Present Perfect, или Past Indefinite.

1. Они уже уехали (to leave) в Лондон. 2. Они уехали в Лондон вчера. 3. Эта информация представлена в его статье. 4. Эта информация была представлена в прошлом году. 5. Они разработали (to design) этот прибор много лет тому назад. 6. Этот прибор был разработан в нашей лаборатории.



Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.235.179.111 (0.013 с.)