Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Неопределенные местоимения some, any, no, everyСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
1. Эти местоимения используются перед существительными и могут содержать в себе как его качественную, так и количественную характеристику: some [sʌm] — обычно употребляется в утвердительных предложениях и может переводиться словами: какой-то, некоторый — в случае качественного определения и несколько, некоторое количество — в случае количественного определения, например: They have some evidence in sup- У них есть некоторые данные port of their view. в подтверждение их точки зрения. They faced some difficulties in Они столкнулись с несколькими solving the problem. трудностями при решении этой проблемы; any ['enɪ] — выражая количественную и качественную характеристику, может употребляться во всех типах предложений и от этого зависит его перевод: какой-нибудь, сколько-нибудь — если any употребляется в вопросительном предложении, никакой, нисколько — в отрицательном и любой (из) — в утвердительном. Например: Do they have any evidence in Есть ли у них какие-нибудь support of their view? доказательства в подтверждение их точки зрения? They did not face ony diffɪculties Они не встретили никаких труднос- in solving the problem. тей при решении этой проблемы. Any of these methods is useful. Любой из этих методов подходит; no [nou] — это местоимение следует переводить словами никакой, ни один,и так как оно является отрицательным, то в русском эквиваленте предложения, содержащего существительное с таким местоимением, сказуемое следует поставить в о т р и ц а т е л ь н у ю форму с частицей не,несмотря на то, что в английском предложении сказуемое стоит в утвердительной форме, например: No evidence was presented in Никаких доказательств (данных) support of their viewpoint. не было представлено в подтверждение их точки зрения. No teacher knew the answer to Ни один учитель не знал ответа all our questions. на все наши вопросы. В этих предложениях местоимение no определяет подлежащее, поэтому при переводе оно сразу же «предупреждает», что к сказуемому в русском предложении надо добавить частицу не. Однако по может относиться к членам предложения, которые стоят п о с л е сказуемого, что требует особой внимательности при переводе с английского на русский, например: They encountered по difficulties Они не встретили никаких труднос- in solving the problem. тей при решении этой проблемы. We can find по solution to this Мы не можем найти никакого problem. решения этой проблемы. П р и м е ч а н и е. В некоторых случаях местоимение no можно не переводить, достаточно поставить сказуемое русского предложения в отрицательную форму, например: A white body absorbs no light. Белое тело не поглощает света; every ['evrɪ] — переводится словами каждый, всякий,например: Every theoretical construction Всякая теоретическая структура requires a model. требует модели. Every fact is a process rather Каждый факт является процессом, than а static entity. а не статической сущностью. 2. Итак, можно сделать вывод, что если в предложении со сказуемым в утвердительной форме есть хоть одно отрицательное слово, в русском эквиваленте такого предложения сказуемое будет иметь частицу не. Возьмем еще пример: I shall never forget it. Я никогда не забуду этого. Однако следует запомнить несколько словосочетаний с местоимением по,при переводе которых сказуемое предложения остается без изменения, т.е. в той форме, в которой оно стоит в английском предложении (утвердительной или отрицательной):
См. примеры: We require по more than two Нам требуется не больше двух tests. испытаний. No matter what you say, I won't Неважно,что ты скажешь, я не believe you. поверю тебе. They handled this problem with Они решали проблему, не обращаясь по recourse to a microscopic (не прибегая) к микроскопической model. модели. No doubt you are tired. Без сомнения,вы устали. Задание 1. Переведите предложения, уделяя особое внимание some, any, no, every. 1. No man can serve two masters, 2. Any person or thing may act differently in a different situation. 3. Some people can look busy doing nothing. 4. Some books leave us free, and some books make us free. 5. It is not every question that deserves an answer. 6. There is no smoke without fire. 7. There is no effect without a cause. 8. Make no promises you cannot keep. 9. Every man desires to live long, but no man would be old. 10. Every man has his faults. 3. Помните, что существуют два варианта английского отрицательного предложения: или в отрицательной форме используется сказуемое (Не did not make any mistake), или при положительном сказуемом используется отрицательное местоимение по перед существительным (Не made по mistakes). Задание 2. Утвердительные предложения поставьте в вопросительную (общий вопрос) и отрицательную форму. Переведите на русский язык все варианты. Используйте блок 35 (present). О б р а з е ц: Не gave some interesting ideas. Did he give any interesting ideas? He did not give any interesting idea. He gave no interesting ideas. l. They presented some information on the problem. 2. We shall represent some of these tasks. 3. He made some adequate decisions. 4. These scientists followed some of his techniques. 5. The action resulted in some changes in the procedure. 6. These errors resulted from some special difficulties of the method. 7. The action affected some of our decisions. 8. The mechanism effects some movements. 9. He gave up some of his ideas. 10. We followed some of their procedures. Блок 35
Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык. Используйте Блок 35 (present). Запомните: no longer — больше не — в случае сказуемого в утвердительной форме (This book is по longer available — Этой книги больше нигде нет); any longer — больше не — в случае сказуемого в отрицательной форме (I don't like him any longer — Он мне больше не нравится); available [ə'veɪləbl[ — имеющийся в наличии; to be available — иметься в наличии. В очень редких случаях available имеет значение доступный; implicit [ɪm'plɪsɪt] — неявный, подразумеваемый, скрытый, невыраженный (to imply — подразумевать). Сразу же запомните слово с противоположным значением: explicit [ɪks'plɪsɪt] — явный, ясный, выраженный (to explicate — объяснять); to suffice [sə'faɪs] — быть достаточным, удовлетворять. 1. Ask me по questions and you will hear no lies. 2. The train was no longer visible. 3. No increase of human happiness comes from increase of wealth. 4. Animals are such agreeable friends; they ask no questions, pass no criticism. 5. No doubt he will attend the symposium. 6. At present the book is available at any library. 7. Some proofs present no difficulties. 8. No damage occurred during any of the tests. 9. No matter how complicated the map, four colors suffice. 10. This is certainly no longer a system for any discussion. 11. It was no use to try to minimize the importance of the discovery. 12. Such transformations no longer affect the process. 13. I will need no more than ten dollars. 14. Some activity levels are present in the model. 15. No matter who telephones, say, I am out. 16. No doubt it'll rain soon. 17. No action presented a problem. 18. Some relationships are implicitly present. 19. They presented no explicit description of the task. 20. He gave me some good advice. 21. No doubt some readers will not accept the view. Упражнение 2. Переведите предложения на английский язык. Следует помнить, что если местоимение some используется перед числительными (а не существительным), то оно имеет значение около, приблизительно (some 200 people — приблизительно двести человек). О б р а з е ц: У нее есть какая-то английская книга — She has some English book. У нее нет (никакой) английской книги — She does not have any English book. She has no English book. Есть ли у нее какая-нибудь английская книга? — Does she have any English book? Я могу дать вам любую книгу, которая вам понравится — I can give any book you like. З а п о м н и т е: to face — сталкиваться (например, с необходимостью), наталкиваться (на трудности; to face а task — стоять перед необходимостью решать задачу). 1. Они представили несколько статей по этой проблеме. 2. Представили ли они какие-нибудь статьи по этой проблеме? 3. Они не представили ни одной статьи по этой проблеме. 4. В настоящее время мы примем (возьмем) любую статью по этой проблеме. 5. Я знаю несколько девочек из этой группы. 6. На собрании присутствовало около 300 (three hundred) человек. 7. Ни одного представителя нашей организации не присутствовало на этом собрании. 8. Вы столкнулись с какими-нибудь проблемами в вашей работе? 9. Мы не столкнулись ни с одной проблемой в нашей работе. 10. Да, мы столкнулись с несколькими проблемами. 11. Он может задать любой вопрос. 12. Они задали несколько вопросов.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 470; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.231.160 (0.007 с.) |