Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Предлоги of, to, for и некоторые из их значенийСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
Прежде всего запомните, что предложная группа (предлог + существительное) произносится слитно, без прерывания дыхания, и на предлог, как правило, ударение не падает. Предлог of [ɔv, əv] (Блок 18) чаше всего передает значение род. падежа и поэтому или не переводится, или в русском предложении используется предлог из. Иногда of указывает и на предл. падеж и в этом случае его можно переводить предлогом о,например: of trends [əv'trendz] — (чего?) направлений of nets [əv'nets] — (многие) из (чего?) сетей of facts [əv'fækts] — о (чем?) фактах. Задание 1. Прочитайте и переведите словосочетания с предлогом of. Помните, что предлог является безударным словом, поэтому при чтении предложных групп используется его редуцированная (сокращенная) форма [əv]. Of sets, of tents, of lifts, of pens, of risks, of desks, of tests, of lenses, of dresses, of stresses, of steps, of themes, of theorems, of things, of theorists. Предлог to [tu:, tu, tə] передает чаше всего значение дательного падежа и обычно не переводится. Но так как этот предлог указывает н а п р а в л е- н и е к чему-то, то иногда его следует переводить предлогом к,например: to things [tə'θɪŋz] — (чему?) вещам to desks — к (чему?) партам. П р и м е ч а н и е. Краткая форма [tu] используется перед гласными: to ends [tu'endz] — целям; редуцированная форма [tə] употребляется перед согласными: to themes [tə'θi:mz] — темам. Задание 2. Прочитайте и переведите словосочетания с предлогом to. Используйте его редуцированную форму [tə]. То dogs, to trends, to boxes, to lenses, to hills, to tests, to plans, to texts, to themes, to belts, to theorists, to things, to steps, to desks. Предлог for [fɔ:, fə] (Блок 36) чаще всего передает значение род. или вин. падежа, иногда не переводится, но обычно его русскими эквивалентами являются предлоги для, за,например: for tents [fə'tents] — для (чего?) палаток for nets [fə'nets] — для (чего?) сетей for steps [fə'steps] — за (что?) поступки, шаги. Задание 3. Прочитайте и переведите словосочетания с предлогом for,используя его редуцированную форму [fə]. For things, for themes, for texts, for boxes, for theorems, for dresses, for stresses, for theorists, for sets, for lifts, for pens, for plans. С этого момента и дальше помните, что в с е у п р а ж н е н и я следует делать в п и с ь м е н н о м виде. Ибо, во-первых, это развивает навыки письма; во-вторых, способствует лучшему усвоению материала; и, в-третьих, фиксирует ошибки, которые при проверке работы должны быть обсуждены и исправлены. Упражнение 1. Прочитайте и напишите существительные с предлогами of, to, for. Переведите на русский язык. Помните, что предложные группы произносятся слитно и на предлог ударение не падает. О б р а з е ц: to facts [tə'fækts] — фактам, for facts [fə'fækts] — для фактов, of facts [əv'fækts] — (о) фактах, фактов. Tents, tests, lifts, hills, mills, desks, lenses, plans, steps, sets, belts, risks, theorems, theorists, themes, boxes. Определители существительного и группы существительного При переводе очень важно определить, какой частью речи является то или иное слово в данном предложении. Найти в предложении существительное помогают его о п р е д е л и т е л и, которые (если они имеются) всегда стоят п е р е д существительными или в начале группы существительного, если оно имеет определения. К определителям относятся: артикли: определенный (§ 9) и неопределенный (§ 8); местоимения: притяжательные (§ 29), указательные (§ 39), неопределенные (§ 74); существительные в притяжательной форме (§ 38); числительные (§ 79); наречия типа many, much, few, little (§ 57). Определитель помогает ориентироваться в структуре даже таких предложений, в которых содержится много незнакомых слов, так как он: а) помогает отличить существительное от других частей речи, с которыми оно может совпадать по форме, например: I wish to study. Я хочу учиться. I have a wish to study. У меня есть желание учиться. Во втором предложении слово wish (в отличие от первого) имеет перед собой служебное слово а,которое является а р т и к л е м, поэтому можно безошибочно сказать, что a wish — существительное (желание); б) помогает членить предложение на составные части, так как он всегда стоит в начале группы существительного и этим помогает различить определяющие и определяемые слова. Артикли. Неопределенный артикль Английское существительное может определяться двумя артиклями: н е о п р е д е л е н н ы м и о п р е д е л е н н ы м. Артикль не только помогает отличить в предложении существительное от, скажем, глагола, но и несет смысловую нагрузку. Поэтому с самого начала следует научиться видеть, почему данное существительное в английском предложении употребляется с неопределенным, определенным или вообще без артикля. 1. Артикль a (an)произошел от древнеанглийского числительного an, которому в современном английском языке соответствует числительное one [wʌn] — один. Отсюда можно сделать вывод, что неопределенный артикль используется только перед исчисляемыми существительными в ед. числе (a cat, a test), неисчисляемые существительные никогда не определяются неопределенным артиклем (rice [raɪs] — рис, а не: a rice; water [wɔtə] — вода, а не: a water). 2. Обычно неопределенный артикль имеет классифицирующий характер, т. е. отграничивает один класс предметов от другого (например, a box — коробка,а не, скажем, тетрадка)и поэтому не переводится. Однако в некоторых случаях без перевода его словами один, какой-нибудь, какой-то, любой (выбор значения зависит от контекста) нельзя достигнуть полной передачи смысла предложения. Прежде чем привести пример, отметим, что на артикли (как неопределенный, так и определенный) никогда н е п а д а е т у д а р е н и е. Артикль а произносится как нейтральный звук [ə], например: a plan [ə'plæn] — (какой-то, один) план of a plan [əv ə'plæn] — (какого-нибудь) плана to a plan [tə ə'plæn] — (любому) плану for a plan [fərə'plæn] — для (любого) плана. П р и м е ч а н и е. Обратите внимание на то, что если предлог for [fɔ:] употребляется перед существительным, начинающимся на гласную или имеющим неопределенный артикль а/аn, то при чтении буква r может произноситься как соединительный звук [r], который помогает произнести слитно две гласные, например: for a test [fərə'test], for orbits [fərɔ:bɪts], for a mile [fə,ə'maɪl]. Таким образом, следует помнить, что если первое из двух рядом стоящих слов имеет конечную букву r, а последующее начинается с гласной, то при чтении они соединя ются звуком [r]. 3. Артикль а пиобретает форму an в том случае, если он употребляется перед существительным, начинающимся с гласной буквы, и произносится как безударное [ən], например: an orbit [ən'ɔ:bɪt] — орбита an oak [ən'ouk] — дуб. 4. Неопределенный артикль a/an (что означает «один»), естественно, не может использоваться перед существительным во мн. числе, однако его отсутствие является значащим (в таком случае говорят о н у л е в о м артикле), и поэтому его лексическое значение какой-нибудь, любой при переводе сохраняется, например: a test — (любое) испытание, (какая-нибудь) проверка () tests — (любые) испытания, (любые) проверки of a plan — (любого) плана of () plans — (любых) планов. Задание 1. Прочитайте и переведите на русский язык существительные с неопределенным артиклем. Помните, что предложные группы произносятся слитно, и на артикль и предлоги ударение не падает. Не забывайте произносить связующий звук [r] после предлога for. О б р а з е ц: for an orbit [fərən'ɔ:bɪt] — для (любой) орбиты. A belt, a set, a bit, a tent, an end, a lift, a pen, a pin, a mill, a risk, a desk, a test, a lens, a dress, a stress, a step, a theorem, for a theorem, for a theorist, to a theorist, a belt, a trend, for a test, of a tent, to a desk, to a tent, of a pen, for a mill, for a dress, an oak, to a plan, of a plan, for a plan, to a belt, for a belt, to a theme, for a theme, for a trend. Определенный артикль 1. Артикль the [ðə] (о произношении см. § 4) произошел от древнеанглийского указательного местоимения θat, которому в современном английском языке соответствует местоимение that [ðæt] — тот, этот. Следует помнить, что: а) определенный артикль может использоваться перед неисчисляемыми и исчисляемыми существительными как в е д и н с т в е н н о м, т а к и в о м н о ж е с т в е н н о м числе (the cat, the cats, the rice); б) поскольку он произошел от у к а з а т е л ь н о г о местоимения (тот), значит он выделяет один (определенный) предмет или несколько (определенных) предметов из всех ему (им) подобных. 2. Определенный артикль the можно не переводить, если из контекста ясно, о чем (конкретно) идет речь. Однако иногда без перевода этого артикля словами эта, это, эти, данный, все эти и др. не удается полностью передать смысл английского предложения. Читая следующие примеры, помните, что определенный артикль никогда не бывает под ударением и произносится как [ðə] перед словами, начинающимися с с о г л а с н о й, и как [ðɪ] перед словами, начинающимися с г л а с н о й. Читайте предложные группы слитно: the step [ðə'step] — (данный) шаг for the steps [fə ðə'steps] — за (эти) поступки of the steps [əv ðə'steps] — этих шагов to the steps [tə ðə'steps] — к (этим) мерам for the orbit [fə ðɪ'ɔ:bɪt] — для (этой) орбиты to the end [tə ðɪ'end] — с этой целью. Задание 1. Прочитайте и переведите на русский язык. The belts, the sets, the tent, the tents, the end, the lift, the pens, the pin, the mill, the risk, the desks, to the tents, for the mill, for the dresses, for the stress, to the desk, the belt, the oak, the trend, for the steps, of the steps, to the steps, the plan, to the plan, of the plan, for the plans. Задание 2. Поставьте следующие существительные во мн. числе. Обращайте особое внимание на артикли. Помните, что при образовании мн. числа неопределенный артикль опускается, а определенный артикль сохраняется. Дайте русские эквиваленты. Образец: a set — (любой) набор — sets (любые) наборы the set — (данный) набор — the sets (данные) наборы. A plan, the plan, the step, an orbit, the ode, the tent, a tent, the stress, a stress, a dress, the mill, a mill, of a plan, to the plan, for an orbit, of the tent, to a tent, of the stress, of a mill, to the mill. Использование артиклей 1. Можно сформулировать три основных правила использования артиклей: 1) a/an — может использоваться только с исчисляемыми существительными в ед. числе (a cat); 2) the — может использоваться со всеми видами существительных (the cat, the cats, the water); 3) существительные мн. числа и неисчисляемые могут использоваться без артикля, но исчисляемые существительные в е д и н с т в е н н о м числе всегда должны иметь (какой-нибудь) артикль. Эти три правила укладываются в таблицу. Таблица 1
2. Итак, существительное в тексте может встретиться без артикля, с неопределенным и определенным артиклем. Поэтому помните: а) при наличии о п р е д е л е н н о г о артикля в переводе (если этого требует контекст) можно использовать слова: этот, это, эти, данный, все эти и др.; б) при наличии н е о п р е д е л е н н о г о артикля в русском варианте можно добавить слова какой-нибудь, один, любой; в) при о т с у т с т в и и артикля в переводе можно использовать слова: какие-нибудь, любые (в случае мн. числа), например: the plan — (данный, этот) план the plans — (все эти, данные) планы a plan — (любой, один, какой-нибудь) план plans — (любые) планы (вообще). П р и м е ч а н и е. Отсутствие неопределенного артикля перед неисчисляемыми существительными обычно передает значение «вообще», «как таковой», например: water — вода, risk — риск. Задание 1. Прочитайте и дайте русские эквиваленты следующих предложных групп. Объясните (с помощью перевода) отсутствие (вообще) или использование того или иного артикля. Образец: dress — платье (вообще), a dress — (любое) платье, the dress — это платье. A text, the texts; plans, a plan, the plans; stress, a stress, the stresses; risk, a risk, the risk; air, the air; an ode, odes, the ode; a trend, trends, the trends; rice, the rice. КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ Упражнение 1. Перепишите, дайте транскрипцию, прочитайте и переведите существительные и предложные группы существительных. Обращайте особое внимание на артикли. Образец: for the plans [fə ðə'plænz] — для (этих) планов. For the theme, for the themes, the themes, the trend, dogs, for the help, to the end, for the plans, of the tent, to the tents, belts, to the lift, to the left, for the net, for a mill, to the hill, risk, the help, of the desks, the tests, for the tests, the misses, lenses, the rest, the pits, stresses, the stress, of the step, for a hint, the hints, for the net, of the nets, nets, for a net, to the theorem, for the theorems, of a theorem. Упражнение 2. Поставьте следующие существительные во мн. числе, при этом особое внимание обращайте на артикли. Напишите, прочитайте и переведите оба варианта на русский язык. Образец: а test — (любое) испытание, tests — испытания (вообще); the test — данное испытание, the tests — эти испытания. Risk, the risk, a hint, the hint, a net, the net, the lens, а lens, a hill, the hill, the end, a dress, a step, the step, a lift, a dog, the dog, an oak, the oak, an ode, the ode, a desk, the desk, the theme, a theme. Урок 2 Фонетика Чтение английских согласных w, j, с, g, х (§ l I) Чтение английских диграфов ch, сk. sh (§ 12) Фразовое ударение и интонация (§ 13) Грамматика Глагол. Общая характеристика (§ 14) Инфинитив — Infinitive (§ 15) Порядок слов в английском предложении (§ 16) Личные местоимения в им. и объект, падежах (§ 17) Сказуемое — личная форма глагола. Повелительное наклонение (§ 18)
|
|||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 885; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.215.30 (0.01 с.) |