ТОП 10:

Эквиваленты модальных глаголов



1.Модальные глаголы иногда называют недостаточными, т. е. они не имеют формы инфинитива. А это значит, что они н е м о г у т образовывать сложных (с вспомогательными глаголами, например, будущее время: shall can, will must) и производных (например, причастие canning) форм. Поэтому для образования таких форм служат эквиваленты, которые имеют инфинитив и могут образовывать любые формы.

Слова, используемые для замены глаголов can и may,передают лексическое содержание модальных глаголов:

can = to be able(to)(able — способный) — мочь, быть способным (сделать что-то);

may = to be allowed(to)(to allowразрешать) — мочь, иметь разрешение, возможность (сделать что-то).

В состав этих заменителей модальных глаголов входит служебный глагол to be,который берет на себя грамматическую нагрузку; он может использоваться в любом времени и наклонении. Кроме того надо помнить, что после заменителей модальных глаголов в с е г д а используется инфинитив с частицей to, например:

Не is able to correct the program. Он может (способен) исправить

программу.

 

Не will be able to correct the Он сможет исправить программу.

program.

Не was able to correct the program. Он смог исправить программу.

Не will be allowed to perform Ему разрешат сделать эту операцию.

the operation. Или: Он сможет сделать эту операцию.

2.Следует помнить, что could(форма прошедшего времени от глагола сап)используется только для выражения действия, которое могло происходить в прошлом постоянно, неоднократно (он мог хорошо плавать, мы могли ходить туда каждый день), а для выражения однократного, конкретного действия (я смог купить, они смогли исправить) используется эквивалент глагола сапto be able to,сравните:

Shecould sing like an angel Она могла петь как ангел,

when she was a kid. когда была маленькой.

Ho: She was able to sing the song Она смогла спеть эту песню

very well. очень хорошо.

3.Модальный глагол must имеет два эквивалента:

а) to have(to)должен, приходится, вынужден,например:

They will have to undertake such Они должны будут предпринять

а search. такой поиск.

Unfortunately, we just have to К сожалению, некоторые веши нам

learn some things by rote. просто приходится заучивать

наизусть (без понимания);

б) to be(to)должен, обязан, положено (по плану, по договоренности), например:

We were to consider these Мы должны были рассматривать

problems together. эти проблемы вместе.

We are to examine these facts. Мы обязаны проверить эти факты.

Внекоторых случаях глагол to beв модальном значении можно переводить словом можно,например:

The information is to be found Эту информацию можно найти в

in literature. литературе (эта информация

должна быть в литературе).

П р и м е ч а н и е. Глагол to be в модальном значении в б у д у щ е м времени не используется!

4. Следует обратить внимание на то, что глагол mustи его эквиваленты to have и to beможно переводить одинаково — словом должен,однако они имеют разные оттенки значения, и поэтому во многих случаях при переводе рекомендуется использовать эквиваленты, более точно передающие их содержание в данном контексте, сравните:

I must go to the conference. Я должен (мне нужно)поехать

на эту конференцию.

I am to go to the conference. Я обязан (мне предстоит)поехать на

эту конференцию (должен по плану,

по договоренности).

I have to go to the conference. Я вынужден (мне приходится)

поехать на эту конференцию

(должен вместо Н., который заболел).

5. Втех случаях, когда встречается сочетание м о д а л ь н о г о глагола и э к в и в а л е н т а, следует переводить оба глагола и, иногда, первый из них (модальный) рекомендуется выносить в начало предложения, например:

We must be able to predict the Мы должны уметь предсказывать

properties of a reagent. (все) свойства реагента.

They may have to take the Возможно,им придется принять

value into account. эту величину во внимание.

We may also need not do it. Возможно,нам также не нужно делать

этого.

Задание 1. Переведите предложения, уделяя особое внимание сказуемым, в состав которых входят эквиваленты модальных глаголов.

1. We are to do this work. 2. He has to check the program. 3. They will have to do the work once more. 4.She had to leave. 5. She was able to sing the song nicely. 6. Iwill be able to read this document. 7. We were to be present at all meetings. 8. He will have to answer the question.

Задание 2.Используйте вместо модальных глаголов их эквиваленты.

О б р а з е ц: We could do the work — We were able to do the work.

1.We can answer the question well. 2. They must examine these facts. 3. We may ask different questions.4. They may change the condition. 5. We could get some information. 6. We must train ourselves to hear other people. 7. They could choose their own field of investigation. 8. One must work hard to learn a foreign language.

Задание 3.Переведите предложения на английский язык.

1.Мы сможем сделать эту работу. 2. Мы должны будем исправить эту ошибку. 3. Нам пришлось изменить скорость реакции. 4. Им придется проверить эти факты. 5. Они смогли выбрать правильные примеры. 6. Он должен будет принять какое-то решение. 7. Мы сможем выучить английский язык. 8. Они должны были изменить этот план. 9. Я смогу прийти вовремя. 10. Нам придется уйти раньше.

Глаголы shall(should),will(would)как модальные

1.Модальное значение имеют также глаголы: shall,should— выражают долженствование, необходимость;

will,would— выражают возможность, желание, настояние.

Мы уже знаем, что глаголы shall и will используются как вспомогательные для образования будущего времени (§44). Они выполняют еще одну функцию — модальных глаголов. И, чтобы понять, почему они имеют такое значение, следует знать, что на каком-то этапе развития английского языка (Old English) глаголы shall и will были самостоятельными глаголами с определенными значениями: shallдолженствовать, willхотеть.Оба этих глагола означали действие, которое еще будет совершено. Постепенно глаголы shall и will стали восприниматься просто как признаки (вспомогательные глаголы) будущего времени. Однако shallи will(так же как и их формы прошедшего времени should и would)и в современном английском сохраняют свое основное значение в том случае, когда они выступают в роли модальных глаголов, сравните:

Не will come tomorrow Он придет завтра.

(буду шее время).

Но: I will see you tomorrow Я хочу встретиться с вами завтра.

(модальное значение).

I shall ring you up as soon as I Я позвоню вам, как только приеду.

arrive (будущее время).

Но: You shall suffer for this Вы должны понести кару за это.

(модальное значение).

П р и м е ч а н и е. Следует заметить, что в современном английском языке а) глагол will все чаще используется для образования будущего времени для всех лиц и б) shall в модальном значении — должен — употребляется очень редко.

2.Обратите внимание на то, что если форма shall выражает «безоговорочное» долженствование, то форма should(как бы приближаясь к сослагательному наклонению) выражает более мягкое настояние. Точно так же форма willвыражает сильную волю, желание, настояние, а форма would— более мягкое желание, настояние (ближе к сослагательному наклонению), сравните:

The following points shall, - Однако (обязательно) должны

however, be mentioned. быть упомянуты следующие вопросы.

The following points should Однако следовало бы упомянуть

however, be mentioned. следующие вопросы.

I will direct my critical remarks Я хочу высказать свои критические

to the author of the article. замечания автору этой статьи.

I would direct some critical Мне хотелось бы высказать

remarks to the author of the несколько критических замечаний

article. автору этой статьи.

3.Практика перевода показала, что в научном тексте: а) глагол should чаще всего встречается в модальном значении должен (хотя у него есть и другие функции, см. Блок 70), например:

The law should be amended. В этот закон должны быть внесены

поправки.

All the responsibility should be Вся ответственность должна

strictly defined. быть строго определена.

б) глаголы willи wouldчасто передают значение обычности, повторяемости действия, при этом форма would обычно указывает на действие в прошлом. Такое значение глаголов will и would определяется из контекста, и при переводе можно использовать слово обычно,например:

Не will sit for hours without (Обычно,) он сидит часами, не

saying anything. говоря ни слова.

Sulfuric acid will dissolve most Серная кислота (обычно)растворяет

Metals. большинство металлов.

Under such conditions the re- При таких условиях эта реакция

action would not proceed. обычно не протекала.

The ideal would contain things Идеал обычно включает то,

which have intrinsic value. что имеет внутреннюю ценность.

Следует избегать перевода would словом должен (см. Блок 74)!

4.Нередко модальные глаголы используются только для о ц е н к и возможности, необходимости или вероятности совершения какого-то действия. Такое значение модальных глаголов выявляется из контекста, и при переводе их русские эквиваленты можно выносить в начало предложения, например:

There must be an answer to the Должно быть,существует (какой-то)

question. ответ на этот вопрос.

You may ask many questions to Возможно,вы зададите много

the author of the book. вопросов автору этой книги.

This idea might be of interest for Возможно,эта идея заинтересует

many scientists. многих ученых.

Such tasks should be significant Должно быть,постановка таких задач

in solving economic problems, является важным(условием) для

решения экономических проблем.

Задание 4.Переведите предложения, обращая особое внимание на значения эквивалентов модальных глаголов.

З а п о м н и т е: ditch[dɪtʃ] — кювет; none[nʌn] — никто (§ 75); deaf[def] — глухой.

1. Books and friends should be few but good. 2. If the blind leads the blind, both shall fall into the ditch. 3. As a man lives, so shall he die. 4. He that would eat the fruit must climb the tree. 5. None are so deaf as those who will not hear. 6. All would live long, but none would be old (B. Franklin). 7. What we have to learn to do, we learn by doing (Aristotle).

Упражнение 1.Переведите предложения, уделяя особое внимание модальным глаголам и их эквивалентам.

З а п о м н и т е: to make the bed(Блок 19) — постелить постель; agreement —соглашение; to satisfy['sætɪsfaɪ] — удовлетворять; to please— (зд.) нравиться.

1. Do as you may if you cannot do as you would. 2. We shall see what we shall see. 3. None are so blind as those who will not see. 4. The bird that can sing and will not sing must be made to sing. 5. They must often change who would be constant in happiness and wisdom (Confucius). 6. He that can have patience can have what he will. 7. He made his bed and he has to lie on it. 8. My people and Icame to an agreement which satisfies usboth. They are to say what they please, and Iam to do what Iplease (Frederic the Great).







Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 34.201.9.19 (0.011 с.)