Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
VII. Союзы и относительные местоимения that, which, what↑ Стр 1 из 2Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
VII. СОЮЗЫ И ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ THAT, WHICH, WHAT 1. Отличие союза от относительного местоимения Союзы связывают два предложения, но сами при этом не являются членами предложения. В отличие от союзов относительные местоимения, связывая два предложения, являются подлежащим или дополнением придаточного предложения. Это важно знать, так как при омонимичной форме разный перевод обусловлен разным грамматическим содержанием: 1. The idea that the earth rotates around the sun was Мысль, что (о том, что) Земля вращается вокруг Солнца, была выдвинута древними греками. (That (что) выполняет функцию союза). 2. The idea that was put forward by N., proved to be Мысль, которую выдвинул Н., оказалась плодотворной. (That (который) — относительное местоимение, оно является дополнением к сказуемому was put forward). 2. Употребление союза that — что; чтобы А. Союз that переводится что, когда он относится к глаголу или существительному в главном предложении (и не является членом придаточного предложения): 1. Everybody knows that two and two are four. Всем известно (все знают), что два да два — четыре. 2. The idea that the acceleration of bodies when falling Мысль, что (о том, что) ускорение падающих тел постоянно, в те времена оспаривалась. Примечание 1. Если придаточное предложение с союзом that относится к подлежащему главного предложения, но стоит после сказуемого, перевод следует начинать со сказуемого главного предложения: The suggestion was made that all the distances were equal. Было сделано предположение, что все расстояния равны. Примечание 2. Словосочетание the fact that рекомендуется переводить то, что (чтобы) (то обстоятельство (что)), а не тот факт, что: The processes discussed so far are characterized by the fact that energy becomes... Обсуждавшиеся до сих пор процессы характеризуются тем, что энергия становится... Б. Союз that переводится что, если он соотносится с ранее стоящим наречием so — так или местоимением such — такой: The waves are so short that they cannot affect the eye. Волны настолько коротки, что они не могут воздействовать на глаз. В. Союз that переводится чтобы, когда он входит в составной союз in order — для того чтобы. Сказуемое после in order that переводится сослагательным наклонением, частица бы относится к союзу что: I shall explain the rule to you in order that you (should) know it. Я объясню вам это правило, чтобы вы его знали. Упражнение А. ПеревЕдггге следующие предложения. Укажите, к какому глаголу или существительному относится придаточное предложение: 1. It's common knowledge that water is a liquid. 2. Copernicus proved that the Earth goes round the Sun.
3. Kepler came to the conclusion that Copcrnian system 4. Even the ancients knew that pure tones, in contrast 5. The proposition that force equals change impulse per Б. Переведите следующие предложения, соотнося наречие so и местоимение such с последующим придаточным предложением, введенным союзом that: 6. The problems of nuclear physics have such a direct 7. The discovery of X -rays had such tremendous 8. The number of neutrons is such that the sum of the 9. A discovery should be dated only from that time at 3. Употребление относительного местоимения that — который Относительное местоимение that, соединяя два предложения, выполняет функцию подлежащего или дополнения придаточного предложения; переводится относительным местоимением который: This is the house that Jack built. Вот дом, который построил Джек. (That (который) — дополнение к глаголу built — построил). Примечание 1. Если придаточное предложение относится к подлежащему главного предложения, но следует после сказуемого, то перевод надо начинать со сказуемого главного предложения: Optical deflections are described that do not require a rotator. Описываются оптические отклонен ия, которые не требуют ротатора. Примечание 2. Если подлежащее придаточного предложения, введенного относительным местоимением that, соотносится со сто- ящим в главном предложении указательным местоимением that (those) или с определенным артиклем the, то относительное местоимение that переводится местоимением который: The absorption lines in the stellar spectra that come from the stars themselves show the Doppler effect. Те линии адсорбции в звездных спектрах, которые происходят от самих звезд, проявляют допплеровский эффект. Упражнения I Переведите следующие предложения: 1. The paper that was presented to the Conference was 2. Planes that cross the Atlantic are usually large. 3. Do you know the method that is used by Dr. Strong? 4. The largest packets of energy that we know anything 5. Data are presented in the paper that give us the II Переведите следующие предложения, соблюдая порядок слов, свойственный русскому языку (см. примечание 1): 6. A new theory has been put forward that explained the 7. A conclusion was made that was most plausible. Ill Переведите следующие предложения (см. примечание 2): 8. Acoustics is the branch of mechanics that developed 9. The indivisibility, from which the atom derives its name, 10. Mechanics contains the theory of the whole field of 4. Сопоставление союза that — что с относительным местоимением that — который Упражнение Переведите следующие предложения, определив, где that — союз, а где that — относительное местоимение: 1. The conclusion that was made by Meyer proved right. 2. Some scientists of the eighteenth century relegated 3. First came the observation by D. Fr. Arago and 4. It was Galileo who provided the decisive impulse that 5. Употребление союза that — то, что; чтобы А. Союз that, стоящий в начале предложения, вводит придаточное предложение подлежащее и переводится то, что. Перевод предложения рекомендуется начинать с главного предложения; в этом случае that переводится что: That he is a fool is known to everybody. (That he is a fool — придаточное подлежащее, is known — его сказуемое). To, что он дурак, всем известно. Все знают (всем известно), что он дурак. Б. Глагол-связка be с последующим союзом that переводится заключается в том, что (чтобы), состоит в том, что (чтобы). В настоящем времени глагол-связку be при переводе можно опустить: The disadvantage of the device is that it is not easy to adjust. Недостаток этого прибора (состоит) в том, что его нелегко настраивать. Примечание.Союз that переводится чтобы, если в главном предложении высказано требование, необходимость, желательность. The requirement is that the students should know the main laws of thermodynamics. Требование состоит в том. чтобы студенты знали основные законы термодинамики. (От студентов требуется знание...) В. Союз that переводится чтобы в предложениях, сообщающих о необходимости, обязательности, желательности какого-либо действия или факта: It is necessary that the substance (should) be heated. Необходимо, чтобы это вещество было нагрето. Лексика Запомните следующие сочетания: in that — тем, что; в том, что; поскольку except (that) — за исключением того, что; кроме того, что Упражнения А. Сделайте анализ следующих предложений: найдите в них сказуемое и подлежащее. Переведите: 1. That gases can be compressed is quite evident. 2. That all natural substances are composed of electrons, 3. That ions are formed at all shows that atoms most Б. Переведите следующие предложения, обращая внимание на глагол-связку be + that 4. The advantage of the procedure proposed is that the 5. A third puzzling fact about gravitation is that it seems В. Переведите следующие предложения, подумайте, как лучше передать in that, except that: 6. Maxwell's stresses differ from elastic stresses in that 7. The atomic model by N. Bohr was a modification of 8. The Sommerfeld version of the original theory proved 9. The atoms possess discrete energy states, exactly as Manner, way Сочетание the extent to which переводится то, насколько, the manner in which и the way in which — mo, как. Возможно также переводить the extent — степень; manner — способ, характер; way — способ, образ, отношение, механизм. При таком переводе глагол-сказуе- мое придаточного предложения переводится отглагольным существительным; а английское сложноподчиненное предложение — простым: 1. Thе extent to which the substance dissolves depends on... 2. the manner in which the substance behaves depends on... 3. The way in which these substances unite... Если существительным extent, manner, way предшествует определение, то эти существительные переводятся — степень, способ, образ, отношение, механизм или совсем не переводятся. В обоих случаях английский глагол-сказуемое передается отглагольным существительным, а сложноподчиненное предложение — простым: 1. The small extent to which the substance dissolves is Небольшая степень растворимости этого вещества объясняется... Небольшая растворимость... 2. The unusual manner in which the substance behaves is Необычный характер поведения этого вещества обусловливается... Необычное поведение... 3. The different way in which the substance behaves is due Иной характер поведения этого вещества обусловливается... Иное поведение... Примечание. Перевод предложений, начинающихся с there is some way in which, there are many ways in which и др., рекомендуется начинать с подлежащего; существительное way переводится отношение или опускается: There are many ways in which these substances resemble each other. Эти вещества во многом (во многих отношениях) походят друг на друга. Тот же перевод предлагается для предложений с существительным point — момент. There are many points in which the approach is important. Этот метод важен во многих отношениях. Упражнение Переведите следующие предложения: 1. Tail explained the way in which viscosity works. 2. There are many ways in which ions can be produced. 3. The diffusion arises because of the difference between 4. There are many ways in which the technique discussed 5. There is no other way in which the nucleus can dispose 6. The extent to which the processing approaches the 7. The small extent to shich the substance dissolves does 8. The unusual manner in which the substance behaves 9. The evaluation of an image must depend upon the . 12. Повторение перевода относительного местоимения which Упр ажнение Переведите следующие предложения: 1. Results of theoretical calculations and supporting 2. XM ans YM have the same crystal structure, which 3. A similar approach is to assume that the wave functions 4. Molecules are supposed to repel each other with a VII. СОЮЗЫ И ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ THAT, WHICH, WHAT 1. Отличие союза от относительного местоимения Союзы связывают два предложения, но сами при этом не являются членами предложения. В отличие от союзов относительные местоимения, связывая два предложения, являются подлежащим или дополнением придаточного предложения. Это важно знать, так как при омонимичной форме разный перевод обусловлен разным грамматическим содержанием: 1. The idea that the earth rotates around the sun was Мысль, что (о том, что) Земля вращается вокруг Солнца, была выдвинута древними греками. (That (что) выполняет функцию союза). 2. The idea that was put forward by N., proved to be Мысль, которую выдвинул Н., оказалась плодотворной. (That (который) — относительное местоимение, оно является дополнением к сказуемому was put forward). 2. Употребление союза that — что; чтобы А. Союз that переводится что, когда он относится к глаголу или существительному в главном предложении (и не является членом придаточного предложения): 1. Everybody knows that two and two are four. Всем известно (все знают), что два да два — четыре. 2. The idea that the acceleration of bodies when falling Мысль, что (о том, что) ускорение падающих тел постоянно, в те времена оспаривалась. Примечание 1. Если придаточное предложение с союзом that относится к подлежащему главного предложения, но стоит после сказуемого, перевод следует начинать со сказуемого главного предложения: The suggestion was made that all the distances were equal. Было сделано предположение, что все расстояния равны. Примечание 2. Словосочетание the fact that рекомендуется переводить то, что (чтобы) (то обстоятельство (что)), а не тот факт, что: The processes discussed so far are characterized by the fact that energy becomes... Обсуждавшиеся до сих пор процессы характеризуются тем, что энергия становится... Б. Союз that переводится что, если он соотносится с ранее стоящим наречием so — так или местоимением such — такой: The waves are so short that they cannot affect the eye. Волны настолько коротки, что они не могут воздействовать на глаз. В. Союз that переводится чтобы, когда он входит в составной союз in order — для того чтобы. Сказуемое после in order that переводится сослагательным наклонением, частица бы относится к союзу что: I shall explain the rule to you in order that you (should) know it. Я объясню вам это правило, чтобы вы его знали. Упражнение А. ПеревЕдггге следующие предложения. Укажите, к какому глаголу или существительному относится придаточное предложение: 1. It's common knowledge that water is a liquid. 2. Copernicus proved that the Earth goes round the Sun.
3. Kepler came to the conclusion that Copcrnian system 4. Even the ancients knew that pure tones, in contrast 5. The proposition that force equals change impulse per Б. Переведите следующие предложения, соотнося наречие so и местоимение such с последующим придаточным предложением, введенным союзом that: 6. The problems of nuclear physics have such a direct 7. The discovery of X -rays had such tremendous 8. The number of neutrons is such that the sum of the 9. A discovery should be dated only from that time at 3. Употребление относительного местоимения that — который Относительное местоимение that, соединяя два предложения, выполняет функцию подлежащего или дополнения придаточного предложения; переводится относительным местоимением который: This is the house that Jack built. Вот дом, который построил Джек. (That (который) — дополнение к глаголу built — построил). Примечание 1. Если придаточное предложение относится к подлежащему главного предложения, но следует после сказуемого, то перевод надо начинать со сказуемого главного предложения: Optical deflections are described that do not require a rotator. Описываются оптические отклонен ия, которые не требуют ротатора. Примечание 2. Если подлежащее придаточного предложения, введенного относительным местоимением that, соотносится со сто- ящим в главном предложении указательным местоимением that (those) или с определенным артиклем the, то относительное местоимение that переводится местоимением который: The absorption lines in the stellar spectra that come from the stars themselves show the Doppler effect. Те линии адсорбции в звездных спектрах, которые происходят от самих звезд, проявляют допплеровский эффект. Упражнения I Переведите следующие предложения: 1. The paper that was presented to the Conference was 2. Planes that cross the Atlantic are usually large. 3. Do you know the method that is used by Dr. Strong? 4. The largest packets of energy that we know anything 5. Data are presented in the paper that give us the II Переведите следующие предложения, соблюдая порядок слов, свойственный русскому языку (см. примечание 1): 6. A new theory has been put forward that explained the 7. A conclusion was made that was most plausible. Ill Переведите следующие предложения (см. примечание 2): 8. Acoustics is the branch of mechanics that developed 9. The indivisibility, from which the atom derives its name, 10. Mechanics contains the theory of the whole field of 4. Сопоставление союза that — что с относительным местоимением that — который Упражнение Переведите следующие предложения, определив, где that — союз, а где that — относительное местоимение: 1. The conclusion that was made by Meyer proved right. 2. Some scientists of the eighteenth century relegated 3. First came the observation by D. Fr. Arago and 4. It was Galileo who provided the decisive impulse that 5. Употребление союза that — то, что; чтобы А. Союз that, стоящий в начале предложения, вводит придаточное предложение подлежащее и переводится то, что. Перевод предложения рекомендуется начинать с главного предложения; в этом случае that переводится что: That he is a fool is known to everybody. (That he is a fool — придаточное подлежащее, is known — его сказуемое). To, что он дурак, всем известно. Все знают (всем известно), что он дурак. Б. Глагол-связка be с последующим союзом that переводится заключается в том, что (чтобы), состоит в том, что (чтобы). В настоящем времени глагол-связку be при переводе можно опустить: The disadvantage of the device is that it is not easy to adjust. Недостаток этого прибора (состоит) в том, что его нелегко настраивать. Примечание.Союз that переводится чтобы, если в главном предложении высказано требование, необходимость, желательность. The requirement is that the students should know the main laws of thermodynamics. Требование состоит в том. чтобы студенты знали основные законы термодинамики. (От студентов требуется знание...) В. Союз that переводится чтобы в предложениях, сообщающих о необходимости, обязательности, желательности какого-либо действия или факта: It is necessary that the substance (should) be heated. Необходимо, чтобы это вещество было нагрето. Лексика Запомните следующие сочетания: in that — тем, что; в том, что; поскольку except (that) — за исключением того, что; кроме того, что Упражнения А. Сделайте анализ следующих предложений: найдите в них сказуемое и подлежащее. Переведите: 1. That gases can be compressed is quite evident. 2. That all natural substances are composed of electrons, 3. That ions are formed at all shows that atoms most Б. Переведите следующие предложения, обращая внимание на глагол-связку be + that 4. The advantage of the procedure proposed is that the 5. A third puzzling fact about gravitation is that it seems В. Переведите следующие предложения, подумайте, как лучше передать in that, except that: 6. Maxwell's stresses differ from elastic stresses in that 7. The atomic model by N. Bohr was a modification of 8. The Sommerfeld version of the original theory proved 9. The atoms possess discrete energy states, exactly as
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-26; просмотров: 102; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.59.114.228 (0.009 с.) |