Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Сравнение потребителей из различных культур
Исследователи, сравнивая поведение представителей американской и китайской культур, обнаружили принципиально разные покупательные паттерны, присущие
этим двум культурным группам. Потребители-китайцы для оценки продуктов пита-ния, которые продаются без упаковки, задействуют все органы чувств существенно чаще, чем американцы. К тому же китайцы изучают гораздо больше товаров и про-водят в магазине намного больше времени. Различия в поведении при совершении покупок корреспондируют с явными различиями в уровне цен в магазинах, обслу-живающих эти две культурные группы. «Китайские» супермаркеты устанавливают гораздо более низкие цены на целый ряд продуктов питания, чем средние амери-канские супермаркеты. Эти различия колеблются в промежутке от 37% для упако-ванных продуктов одного определенного бренда до более чем 100% для мяса и мо-репродуктов, аналогичных по типу и характеристикам.
Как «двуязычные» потребители усваивают информацию, получаемую на разных языках? Когда потребителей, владеющих английским и китайским языками, попро-сили оценить названия брендов, сочетающие в себе два языка, опытные потребите-ли предпочли «звуковой перевод», когда особое внимание уделялось английскому названию, и «смысловой перевод», когда выделялось китайское название. Однако же менее опытные «двуязычные» потребители осуществляют семантическую обра-ботку всего двойного названия. Эти результаты наводят на мысль о том, что при об-ращении к «двуязычным» потребителям степень их опытности должна быть в числе ключевых переменных.
Источник: из David Ackennan and Gerald Tellis, «Can Culture Affect Prices? A Cross-Cultural Studyof Shopping and Retail Prices», Journal of Retailing, 77 (весна 2001), 57-83; и Shi Zang and Bernd Schmitt, «Activating Sound and Meaning: The Role of Language Proficiency in Bilingual Consumer Environments», Journal of Consumer Research, 31 (июнь 2004), 220-229.
Для маркетинга, ориентированного на американцев азиатского происхожде-ния, принципиально важна чуткость к их культуре — иногда фирмам следует об-ратиться за советом к компаниям, специализирующимся в сфере мультикультур-ного маркетинга. Например, представителям компании может не быть известен тот факт, что для выходцев из Азии большое значение имеет символика чисел, особенно числа 8, обозначающего процветание. Также важны для них и цвета — особенно красный, олицетворяющий удачу. Многие выходцы из Азии считают, что в конвертах белого цвета не следует посылать поздравления, поскольку белый цвет обычно символизирует смерть. Citybank адаптировал одно из своих реклам-ных обращений, которое изначально было обращено к тем, кто встречает традици-онный Новый год, для аудитории, справляющей китайский Новый год, заменив изображение пробки от бутылки шампанского на изображение дракона. Очень эффективными могут быть рекламные обращения к потребителям-азиатам из уст знаменитостей, особенно азиатского происхождения. После появления реклам-ных объявлений фирмы Reebok с изображением звезды тенниса Майкла Чанга среди выходцев из азиатских стран наблюдался существенный рост продаж спортив-ной обуви,91 а восходящая звезда Тайгер Вудс, у которого есть и афро-американ-ские, и азиатские корни, является персонажем, привлекательным практически для всех культурных групп. Компаниям-производителям следует обращаться к азиатско-американским потребителям, используя комбинированные подходы, — не только через национальные и региональные масс-медиа, но и посредством пуб-ликаций на иностранных языках. Издания, телеканалы и радиостанции с нацио-нальным и языковым уклоном собирают относительно более лояльную зритель-
536Часть 4. Влияние внешней среды на поведение потребителей скую и слушательскую аудиторию, а также обеспечивают отличный охват с точки зрения «затрат-на-тысячу» представителей целевого рынка. Например, вьетнамцы в подавляющем большинстве предпочитают читать и слушать рекламные объяв-ления на вьетнамском языке. Они чаще остальных выходцев из Азии смотрят те-лепередачи на родном языке (около 9,5 часов в неделю), поэтому и рекламодате-лям имеет смысл обращаться к ним на вьетнамском.92 Но не все выходцы из Азии ведут себя в этом плане одинаково. Например, переселенцы из Индии предпочи-тают говорить между собой на хинди, но читать по-английски. Для обращения к ним продавцы могут использовать такие издания, как «India Abroad».93
Но даже когда рекламные и коммуникационные стратегии эффективны, про-цесс продажи не заканчивается с приходом азиатских клиентов в демонстрацион-ные залы. Для некоторых выходцев из Азии, особенно из Китая, торг — неотъем-лемая часть деловой культуры, и этот обычай может подтолкнуть продавцов к снижению цен (см. статью врезки «Рыночные факты 11.2»). Но тем, кто воспитан на традициях американского бизнеса, намерение торговаться может показаться просто абсурдом. Один дилер компании Volkswagen из Сан-Франциско так на-путствовал свой торговый персонал: «Когда входит парень и предлагает вам смеш-ную цену за товар, не падайте в обморок. В ответ расскажите ему хороший анек-дот, а затем приступайте к настоящей продаже».94
Азиатская культура снискала такую популярность среди американцев, что мно-гие товары принимаются носителями «основной» культуры — сразу на ум прихо-дит китайская еда, суши и японские автомобили, «Honda» или «Toyota» и «Lexus». Возможно ли также использовать символы азиатской культуры для продвиже-ния товаров на массовом рынке? Похоже, что да.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 297; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.116.62.45 (0.004 с.) |