Титул XIV44.0 вознаграждении посредников 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Титул XIV44.0 вознаграждении посредников



I. Ульпиан в 42-й книге «Комментариев к Сабину». Права на вознаграждение за посредничество правомерно истребовать по суду.

2. Он же в 31-й книге «Комментариев к эдикту». Если посредник выступит таковым для записи долга, как многие из них обычно делают, посмотрим, может ли он привлекаться к ответственности как доверитель? И я считаю, что он не привлекается к ответственности, потому что здесь он скорее объявляет о долге, нежели доверяет его, хотя и ссылается на долг. Я также утверждаю, что если кто-то примет что-либо как подарок, то иск о найме не будет иметь место. Конечно, если кто-то с умыслом и хитростью обманет кредитора, то будет привлечен к ответственности по иску о (злом) умысле.

3. Он же в 8-й книге «О всякого рода судах». О (делах по) вознаграждению посредников, хотя они и являются ничтожными, обычно проводят дознание наместники (провинций), однако (только) в том случае, когда в этих делах имеется определенный уровень суммы и определенный характер сделки, по которой эти мелкие дела были исполнены и (посредники) оказали какую бы то ни было услугу. Гораздо труднее46 в суде у них может быть истребовано то, что греки называют

43 Согласно Кону (Cohn), средневековая глосса.

44Ср. Bas. 54.15.

45Ср. D. 47.1.48.1; 19.5.15.

46 Здесь принята конъектура Т. Моммзена: difficilius вместо facilius.КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XV 445

«герменевтика»47, например, если кто-то под условием, или по дружбе, или в качестве помощника, или каким-либо иным образом был посредником; ведь существуют конторы и такого рода людей, что вполне обычно для такого большого государства. Ибо существует и такой род посредников, которые по достойному уважения обычаю зарабатывают на жизнь, с пользой занимаясь куплей-продажей, торговлей и правомерными договорами.

 

Титул XV. О цензах

1. Ульпиан в 1-й книге «О цензах». Надлежит знать, что некоторые колонии обладают италийским правом, каковой в финикийской Сирии является прекраснейшая колония тирийцев, откуда я родом, знатная своими районами, очень древняя по происхождению, сильная оружием, во всем верная договору, который она заключила с римлянами; ведь божественный Север и наш император предоставил ей италийское право за отличную и выдающуюся верность государству и империю римскому. § 1. Но и колония жителей Берита той же провинции, пользующаяся милостью Августа, и, как говорит божественный Адриан в какой-то речи, колония Августа также имеют италийское право. § 2. Еще есть Гелиополь, который получил государственное устройство италийской колонии от божественного Севера в связи с гражданской войной. § 3. Есть и колония Лаодикея в Келесирии, которой божественный Север предоставил италийское право за заслуги в гражданской войне. А вот колония жителей Птолемаиды, которая находится между Финикией и Палестиной, не имеет ничего, кроме титула колонии. § 4. Но и финикийской (гражданской) общине Эмеса наш император дал право колонии и сделал ее обладательницей италийского права. § 5. Есть и гражданская община Пальмиры, расположенная в провинции Финикия, вблизи от варварских племен и народов. § 6. Было две колонии и в Палестине - Цезарийская и Элиева Капитолийская, но ни та ни другая не имеют италийского права. § 7. Также божественный Север вывел колонию и в город Себасту. § 8. Италийское право имеет еще и выведенная божественным Севером в Дакию колония Зерна. § 9. Тем же правом пользуется и Зармизегетуза, а также и Напийская колония, и Апулейская, и деревня Патавия, которая получила право колонии от божественного Севера. § 10. Есть и в Ви-финии (колония) Апамея, а на Понте - Синопа. § 11. И в Киликии есть (колонии) Селинунт и Траянополь.

2. Он же в 28-й книге «Комментариев к Сабину». Недоимки предыдущих цензов утрачивают силу после объявления о проведении новых.

47 Искусство толкования.

48 = Bas. 56.3. Ср. С. 11.57.КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XV 447

3. Он же во 2-й книге «О цензах». В цензовых списках необходимо указывать возраст, потому что в некоторых (списках) возраст дается для того, чтобы кого-то не обременять налогом, как, например, в Сирии подушным налогом обременены мужчины с 14 лет, женщины с 12 лет - вплоть до 65 лет. Возраст же указывается на время проведения ценза. § 1. Правильно сказано в рескрипте нашего императора к Пелигниану, что освобождение (от налогов), установленное в отношении вещей, не должно прекращаться; ведь если освобождение, данное лицу, прекращается вместе со (смертью) этого лица, то в отношении вещей оно не прекращается никогда.

4. Он же в 3-й книге «О цензах». В правилах ценза установлено, чтобы земли вносились в ценз следующим образом: название имения и чье оно, а также в какой гражданской общине и в каком паге находится и каких двух ближайших соседей имеет. Также (указывается) пашня, которая будет засеваться в ближайшие 10 лет, сколько югеров она имеет, виноградник же - сколько имеет виноградных лоз, оливковые же сады - сколько имеют югеров и сколько деревьев; также луга, которые будут выкашиваться в ближайшие 10 лет, сколько имеют югеров; рассматривается и сколько югеров имеют пастбища, а также годные для вырубки леса. Все это должен оценивать тот, кто вносит в ценз. § 1. Проводящий ценз должен признать справедливость этой (оценки), так как в его обязанности входит уменьшение (подати) в отношении того, что по определенным причинам не может после внесения в государственный реестр приносить доход. Поэтому и в случае, если часть земли исчезнет в провале, проводящий ценз должен будет уменьшить (обложение налогом). Если погибнут виноградные лозы или засохнут деревья, то это количество несправедливо вносить в ценз; если же кто-то вырубит деревья или виноградные лозы, то тем не менее приказывается, чтобы то количество было внесено, которое было во время проведения ценза, если только проводящему ценз не будет объяснена (объективная) причина вырубки. § 2. Тот же, кто имеет землю в другой гражданской общине, должен вносить ее в ценз в той гражданской общине, в которой находится его земля; ведь налог на землю должен взиматься в той гражданской общине, на чьей территории ею владеют. § 3. Всякие льготы по освобождению от податей, данные в отношении какого бы то ни было лица, прекращаются со (смертью) этого лица, однако когда освобождение от податей дано вообще какому-то месту или гражданской общине, то ясно, что оно переходит и на потомков. § 4. Если, в то время как я, будучи владельцем имения, заявлю об этом в податной декларации, истре-бующий его по суду не заявит, то правильным будет сохранить за ним иск. § 5. При внесении в ценз рабов следует соблюдать, чтобы специально вносились также и их племенная принадлежность, их возраст, обязанности и ремесла. § 6. Также собственник должен вносить в ценз и обильные рыбой озера, и пристани. § 7. Если в имениях естьКНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XV 449

солеварни, то и они должны быть внесены в ценз. § 8. Если кто не внесет в податную декларацию инквилина или колона, то подвергается относящимся к цензу наказаниям. § 9. То, что родилось или приобретено уже после начала проведения ценза, может быть добавлено в податную декларацию до окончания (цензовых) работ. § 10. Если кто-то подал прошение, чтобы ему было позволено исправить свой ценз, а затем, после того как ценз будет исправлен, он узнает, что ему не следовало этого добиваться, потому что его дело не требовало исправления, то об этом весьма мудро предписано, чтобы он не терпел никаких убытков оттого, что потребовал, чтобы ценз был исправлен.

5. Папинианв 19-й книге «Ответов». Когда один владелец по поводу необходимости исполнения сделки привлекается к ответственности по налоговому праву, то привлекающемуся к ответственности фиском предоставляются иски против прочих (владельцев), чьи имения в равной мере несут ответственность, разумеется, для того, чтобы все они в соответствии с размером имений внесли деньги по трибут-ному налогу. Эти иски предоставляются ему не без пользы хотя бы потому, что фиск получит свои деньги, так как эта сумма рассматривается как полученная в счет долга продавцов (имений). § 1. Те, кто передает имения во исполнение фидеикомисса без учета суммы налогов, имеют иск по распоряжению божественного Антонина Пия, который пожелал, чтобы этот иск применялся даже после исполнения легата. § 2. Вместо денежного налога, который не был внесен в срок, вносить обеспечение, дающее отсрочку для того, чтобы имение не было продано по праву залога, не разрешается. Не выслушивается в суде легатарий, возражающий по поводу просрочки платежа трибут-ного налога, (говоря), что его должен выплачивать наследник и тот, кто был назначен для уплаты трибутного налога.

6. Цельс в 25-й книге «Дигест». Колония Филиппы обладает италийским правом.

7. Гай в 6-й книге «Комментариев к закону Юлия и Папия». Троя, Берит и Диррахий обладают италийским правом.

8. Павел во 2-й книге «О цензах». В Лузитании жители города Паке (Юлия) и города Эмериты (Августа) обладают италийским правом. То же право имеют жители Валенсии и Лицитии; такое же освобождение (от налогов) имеют жители Барцинона. § 1. Галлы из Лу-гдуния, а также из Вьенны в Нарбонской Галлии также пользуются италийским правом. § 2. В Нижней Германии италийским правом пользуются жители Агриппины. § 3. Лаодикея в Сирии и Берит в Финикии и их земли обладают италийским правом. § 4. То же право гражданской общине тирийцев предоставили божественные Север и Антонин. § 5. Божественный Антонин сделал Антиохию колонией при сохранении налогообложения. § 6. Наш император Антонин предоставил гражданской общине эмесцев статус колонии и италийское право. § 7. Божественный Веспасиан сделал колонией Цезарею, не добавив,КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XVI 451

что (цезарийцы) пользуются италийским правом, но освободил их от подушного налога. Однако божественный Тит разъяснил, что освобождение (от налогов) получила и земля. Считается, что им подобны капитолинцы49. § 8. В провинции Македония жители Диррахия, Кас-сандрии, Филипп, Дия и Стобей пользуются италийским правом. § 9. В провинции Азия есть два (города) италийского права: Троя и Парий. § 10. В Писиде тем же правом обладает колония Антиохия. § 11. В Африке Карфаген, Утика и Лепта Великая наделены божественными Севером и Антониной италийским правом.

 

Титул XVI. О значении слов

1. Ульпиан в 1-й книге «Комментариев к эдикту». Выражение «если кто-то»51 включает в себя как мужчин, так и женщин.

2. Павел в 1-й книге «Комментариев к эдикту». Значение выражения «в городе» ограничивается стенами, а выражения «в Риме» -заключенными в нем зданиями, что простирается за пределы городских стен. § 1. «Большая часть того или иного дня» - это семь первых часов дня, а не последних.

3. Ульпиан во 2-й книге «Комментариев к эдикту». «Совершая путь, делая по 20 тысяч шагов в день»52 следует понимать так, что если после такого исчисления окажутся пройденными меньше 20 миль, это заняло один полный день. Например, если пройдена 21 миля, то на это выделяется два дня. Это исчисление следует производить только в том случае, если (стороны) не договорились о дне (платежа). § 1. Наследство того, кто умер в плену у врагов, не может быть утверждено, так как скончался раб.

4. Павел в 1-й книге «Комментариев к эдикту». Прокул говорит, что словами «долговое требование» обозначается и вещь.

5. Он же во 2-й книге «Комментариев к эдикту». Термин «вещь» шире, чем термин «имущество»53, так как содержит и то, что у нас имеется помимо унаследованного от отца имущества, тогда как значение термина «имущество» относится только к тому, что мы имеем в унаследованном от отца имуществе. § 1. «По договору подряда»: Лабеон говорит, что этими словами обозначается такая работа, которую греки называют «апотелесма» (успешно завершенное дело), а не «эргон» (работа), то есть это законченный результат совершенной работы.

49 То есть жители Иерусалима (примеч. ред.).

50 = Bas. 2.2. Ср. С. 6.38.

51 Здесь и далее в данном титуле в кавычках, как правило, приводятся термины, употребленные в преторском постоянном эдикте и комментируемые римскими юристами.

52 20 тысяч шагов в день равны 20 римским милям. Одна римская миля равна 1478,7 м, т.е. в день необходимо было преодолевать 29 км 574 м.

53 Здесь употреблен термин pecunia, который обычно переводится как «деньги», но в данном контексте означает имущество вообще.КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XVI 453

6. Ульпиан в 3-й книге «Комментариев к эдикту». Термины «название» и «вещь» касаются всякого контракта и обязательства. § 1. Выражение «на основании законов» следует понимать как (в смысле) «из сути законов»,так и «из слов».

7. Павел во 2-й книге «Комментариев к эдикту». Слово «спон-сия» употребляется не только в том случае, когда через спонсию совершается (договор в форме) вопроса о поручительстве, но и любые стипуляция и обещание.

8. Он же в 3-й книге «Комментариев к эдикту». Слово «надлежит» обозначает как настоящее, так и будущее время. § 1. Слово «иск» не включает в себя эксцепцию.

9. Ульпиан в 5-й книге «Комментариев к эдикту». Марцелл у Юлиана отмечает, что глаголом «погибать» обозначается и разорванное, и сломанное, и захваченное силой.

10. Он же в 6-й книге «Комментариев к эдикту». Установлено, что словом «кредиторы» обозначаются те, кому должны из какого-либо иска или притязания либо на основании цивильного права без (возможности) применения какой бы то ни было постоянной эксцеп-ции, либо на основании преторского или экстраординарного права, (кому должны) либо безусловно, либо с определенного дня, либо под условием. Если кому-то должны из натурального обязательства, то они не находятся в положении кредиторов. Однако если имеет место не (только) дача денег взаймы54, но и контракт, то такие лица считаются кредиторами;

11. Гай в 1-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». термином «кредиторы» обозначаются не только те, которые предоставили денежный кредит, но все, кому должны по какому бы то ни было основанию,

12. Ульпиан в 6-й книге «Комментариев к эдикту», например, если кому-то должны из (договора) купли-продажи, или из найма, или из чего бы то ни было другого. Но и в случае, если кому-то должны из деликта, я считаю, они могут считаться находящимися на положении кредиторов. Так что даже если (кому-то должны) из «популяторного» иска, то правильно говорят, что до момента совершения судебного засвидетельствования спора такие лица не находятся в положении кредиторов, а после его совершения - находятся. § 1. Меньше платит тот, кто платит позже, ведь (именно из-за упущенного) времени платится меньше.

13. Он же в 7-й книге «Комментариев к эдикту». В название «женщина» включается также и достигшая брачного возраста девица. § 1. Очевидно, (как говорит Сабин и доказывает Педий), что также и те вещи «не существуют», у которых тело сохраняется, но форма изменена;

54 Mutua pecunia дословно переводится как «занятые деньги»; не следует путать с договором займа - mutuum, так как здесь речь идет в том числе и о натуральных обязательствах: например, когда отец дает взаймы сыну или подвластной жене или господин - рабу.КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XVI 455

именно поэтому если вещи возвращены испорченными или видоизмененными, то очевидно, что они не существуют, потому что обыкновенно больше заключено в цене работы (над вещью), чем в самой вещи. § 2. Очевидно, что вещь «перестает отсутствовать» тогда, когда ее передают нам во власть так, что мы не можем утратить владение ею. § 3. Не существуют также и те вещи, которые не включены в дела людей, поскольку некогда были украдены.

14. Павел в 7-й книге «Комментариев к эдикту». Лабеон и Сабин считают, что если одежда возвращается разорванной или вещь возвращена испорченной, например разбитая чашка или доска со стертой росписью, то очевидно, что вещь «не существует», потому что цена таких вещей заключена не в материале, а в искусстве их обработки. Также и в случае, если хозяин вещи, которая у него была украдена, не зная об этом, купит ее, правильно говорится, что вещи не существует, даже если впоследствии (хозяин) узнает, что это было сделано таким образом, так как очевидно, что не существует та вещь, у которой нет цены. § 1. Очевидно, что «утратил вещь» тот, кто не имеет в отношении чего-либо иска о преследовании вещи.

15. Ульпиан в 10-й книге «Комментариев к эдикту». Имущество гражданской общины несколько вольно называют «публичным», ведь публичным является только то, что принадлежит римскому народу.

16. Гай в 3-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». Того, кто арендует у римского народа (право сбора) вектигального налога55, мы называет «публиканом». Ведь название «публичный» в большинстве случаев касается римского народа; гражданские же общины находятся на положении частных лиц.

17. Ульпиан в 10-й книге «Комментариев к эдикту». Мы не относим к «публичным» ни сакральные, ни религиозные вещи, ни те, которые предназначены для общественного использования; но (мы относим к ним) то, что, например, как имущество принадлежит гражданским общинам. Но пекулии рабов гражданских общин, без сомнения, считаются публичными. § 1. Мы должны считать «публичными» те вектигальные земли, из которых императорская казна получает подати; таковыми являются таможенные пошлины, налоги с продажи вещей, а также налоги от соляных копей, рудников и дегтярен.

18. Павел в 9-й книге «Комментариев к эдикту». Слово «мунус» (повинность) употребляется в трех значениях: во-первых, как дар -отсюда «повинности» объявляются, даются и предоставляются56; во-вторых, как бремя, поэтому когда от него освобождают, то предоставляют освобождение от военной службы и (иных) повинностей и

55 Вектигальный налог - это главным образом поземельный налог, взимавшийся с

земель римских провинций, считавшихся собственностью римского народа.

56 Имеются в Виду дары частных лиц государству, т.е. всему римскому народу или отдельному муниципию, например устройство общественных игр или пиршеств на средства частных лиц.КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XVI 457

поэтому называют (это) освобождением от повинностей; в-третьих, как обязанность, отсюда воинская обязанность, что говорится в отношении исполняющих свою службу воинов; так называются и граждане муниципиев, потому что они берут на себя исполнение гражданских обязанностей.

19. Ульпиан в 11-й книге «Комментариев к эдикту». Лабеон в 1-й книге «Комментариев к эдикту городского претора» дает определение того, когда что-либо «делается», что-либо «ведется», что-либо «заключается»; слово же «сделанное» имеет общее значение, делается ли что-либо посредством слов или действий, как, например, в стипу-ляции или выплате (чего-либо); слово же «контракт» означает взаимное обязательство, что греки называют «сюналлагма» (договор), как, например, купля-продажа, наем или товарищество; ведение же дел означает сделанное без слов".

20. Он же в 12-й книге «Комментариев к эдикту». Слова «заключают» и «ведут» не имеют отношения к праву составления завещания.

21. Павел в 11-й книге «Комментариев к эдикту». Очевидно, что принцепс при передаче «имущества» передает также и обязательства.

22. Гай в 4-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». Значение слова «возвращение» шире, чем слова «выдача», ведь «выдавать» означает предъявлять (в суде) имеющийся в настоящее время предмет, «возвращать» же означает еще и делать владельцем, и отдавать (полученные) доходы; слово «возвращение» и помимо этого имеет массу значений.

23. Ульпиан в 14-й книге «Комментариев к эдикту». В понятие «вещь» включаются также и (правовые) основания, и права.

24. Гай в 6-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». «Наследство» - это не что иное, как универсальная преемственность во всей совокупности прав, которыми обладал умерший.

25. Павел в 21-й книге «Комментариев к эдикту». Правильно мы говорим, что это имение <целиком>58 является нашим, даже когда узуфрукт на него принадлежит другому, так как узуфрукт не является частью доминия, но относится *к сервитутам>59, как, например (право) проезда или прохода; и не будет ошибкой сказать, что вещь Целиком* принадлежит мне, о той вещи, о которой даже в отношении отдельной ее части не может быть сказано, что она принадлежит другому. Так говорит Юлиан, и это более правильно. § 1. Квинт Муций говорит, что словом «часть» обозначается неразделенное имущество, ведь то, что принадлежит нам как разделенное имущество, является не частью, а целым. Сервий не без изящества определяет, что слово «часть» означает и то и другое.

57 Имеется в виду сделанное без словесной договоренности сторон, например квазиконтракт negotiorum gestio, т.е. «ведение чужих дел без поручения».

58 Согласно К. Лонго, интерполяция Юстиниана.

59 Согласно К. Лонго, интерполяция Юстиниана.КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XVI 459

26. Ульпиан в 16-й книге «Комментариев к эдикту». Сцевола в 11-й книге «Вопросов» пишет, что приплод от краденой вещи не является частью этой вещи60.

27. Он же в 17-й книге «Комментариев к эдикту». «Поле» - это место, на котором нет загородного дома. § 1. «Поземельная подать» (stipen-dium) названа так от слов «денежный взнос» (stips), так как (договор аренды) заключается пофедством этого денежного взноса, то есть пофед-ством небольшого куска меди61. Помпоний говорит, что по той же причине и трибут52 так называется. В самом деле, трибут так называется от обложения податью (intributio) или от того, что распределяется между воинами.

28. Павел в 21-й книге «Комментариев к эдикту». Слово «отчуждение» содержит в себе и значение приобретения по давности, ведь едва ли может не считаться отчуждающим тот, кто допускает приобретение по давности. Утверждают, что совершает отчуждение также и тот, кто утрачивает сервитуты, не пользуясь ими. Не считается, что отчуждает тот, кто не пользуется возможностью приобретения (собственности), например, кто своевременно не принимает наследство или не получает в назначенный срок (вещь из наследства) по выбору. § 1. Речь, которая не содержит логической связи (слов) и нечленораздельна, воспринимается как логически взаимосвязанная и членораздельная, исходя из мысли произносящего ее.

29. Он же в 66-й книге «Комментариев к эдикту». <Ведь> Лабеон говорит, что иногда логическая связь принимается за членораздельность, как, например, в следующей стипуляции: «Мне и моему наследнику - ты и твой наследник».

30. Гай в 7-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». «Годный для вырубки лес» - это, как считают некоторые, тот, который для того и имеют, чтобы вырубать. Сервий же считает, что это лес, который, будучи вырублен, снова возродился от пней или корней. § 1. «Неподобранный стебель» - это колоски, выпавшие во время жатвы и не подобранные, которые сельчане в свободное время собирают. § 2. «Новь» - это пахотная земля, которая в течение года остается под паром, что греки называют «неос» (поле под паром). § 3. «Нетронутой» же называется земля, на которую хозяин еще не отправлял скот для выпаса. § 4. «Падший желудь» - это тот, который упал с дерева. § 5. «Пастбищный лес» - это тот, который предназначен для выпаса скота.

31. Ульпиан в 18-й книге «Комментариев к эдикту». «Луг» (рга-tum) - это место, где для сбора плодов работают только серпом; он так назван оттого, что он готов (paratum) для сбора плодов.

60Ср. D. 41.3.10.2.

61 Имеется в виду древний договор по государственным откупам - mancipium (Lex XII tab. VI:I). Подробнее см.: Кофанов Л.Л. Обязательственное право в архаическом Риме (VI-IV вв. до н.э.). М„ 1994. С. 85-97.

62 Трибут - основной подоходный налог в Риме, идущий на содержание войска.КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XVI' 461

32. Павел в 24-й книге «Комментариев к эдикту». «Меньше уплачено» считается также и в том случае, если вообще ничего не уплачено.

33. Ульпиан в 21-й книге «Комментариев к эдикту». «Публично» - значит в присутствии многих.

34. Павел в 24-й книге «Комментариев к эдикту». Слово «иск» включает в себя и судебное преследование.

35. Он же в 17-й книге «Комментариев к эдикту». Считается, что «восстанавливает» также и тот, кто сразу возвращает истцу и основание, которое он имел бы, если бы сразу после принятия тяжбы вещь была ему возвращена, то есть (возвращает) и основание для приобретения по давности, и плоды.

36. Ульпиан в 23-й книге «Комментариев к эдикту». Название «спор» означает всякий иск, как вещный, так и личный.

37. Павел в 26-й книге «Комментариев к эдикту». Глагол «надлежит» не имеет отношения к возможностям судьи, который может присудить к большему или меньшему, но обращен к истине.

38. Ульпиан в 24-й книге «Комментариев к эдикту». Слово «чудо» Лабеон определяет как всякую какую бы то ни было вещь, рожденную или сделанную вопреки природе. Существуют же два вида чудес: во-первых, всякий раз, когда что-либо рождается вопреки природе, например с тремя руками или ногами, или (с такими) другими частями тела, (которые) противоречат природе; во-вторых, когда что-либо считается чудовищным, что греки называют «фантазмой».

39. Павел в 53-й книге «Комментариев к эдикту». «Заверенное» говорится, когда кем-либо подписано; ведь древние слово «заверение» обычно использовали вместо слова «подпись». § 1. Под словом «имущество» понимается все, что остается за вычетом долгов. § 2. «Заклинать» означает уведомлять отсутствующего. § 3. «Неопределенный владелец» - это тот, кого мы не знаем.

40. Ульпиан в 56-й книге «Комментариев к эдикту». «Торжественное заявление» - это уведомление, сделанное при свидетелях. § 1. Название «раб» относится также и к служанке. § 2. В понятие «фамилия» включаются также и дети. § 3. Единственный раб не включается в понятие «фамилия», даже двое еще не создают фамильного имущества.

41. Гай в 21-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». Термин «оружие» означает не только щиты, мечи и шлемы, но также палки и камни.

42. Ульпиан в 57-й книге «Комментариев к эдикту». «Позорное» -это то же самое, что и бесчестное. Позорное же - это всякое постыдное как по природе, так и с точки зрения цивильного права и как бы обычая государства. Так, например, воровство и прелюбодеяние по природе позорны, в то же время быть присужденным по делам опеки не по природе является позорным, но по обычаю государства. Ведь не является позорным по природе то, что может случиться даже с достойным человеком.КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XVI 463

43. Он же в 58-й книге «Комментариев к эдикту». Выражение «средства пропитания» содержит в себе все то, что необходимо для питания, питья, ухода за телом и для жизни человека. Лабеон говорит, что в средства пропитания включается и одежда;

44. Гай в 22-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту», и все то прочее, чем мы пользуемся ради заботы и попечения над нашим телом, обозначается этим названием.

45. Ульпиан в 58-й книге «Комментариев к эдикту». Лабеон говорит, что словом «покрывало» обозначается всякое одеяние, которым покрываются; ведь нет никакого сомнения, что даже любое покрывало, накидка являются годными для набрасывания одеянием. Итак, мы включаем в понятие «средства пропитания» всякую одежду, не годную для набрасывания, а в понятие «покрывало» - всю годную для расстилания одежду.

46. Он же в 59-й книге «Комментариев к эдикту». Слова «официально присужденное» и «установленное» могут иметь одно и то же (значение), ведь мы имеем обыкновение без разбора говорить, что официально присудили и установили те, кто имеют право вести судебное разбирательство. § 1. «Матерью семейства» мы должны считать ту, которая прожила жизнь не без достоинства; ведь от прочих женщин мать семейства отличают и выделяют ее нравы. Следовательно, не имеет значения, замужем женщина или вдова, свободнорожденная или вольноотпущенница; ведь матерью семейства делают женщину не замужество или рождение, а ее добрые нравы.

47. Павел в 56-й книге «Комментариев к эдикту». Слово «освобождение» (от долга) имеет ту же силу, что и слово «исполнение».

48. Гай в книге «Комментариев к эдикту городского претора», в титуле, который не следует за другими и не предваряет другие (титулы). Мы не считаем «освобожденным» того, кто хотя и освобожден от оков, но удерживается во власти; мы не считаем освобожденным и того, кого без оков в публичном месте держат под стражей.

49. Ульпиан в 59-й книге «Комментариев к эдикту». Наименование «нажитое добро»63 является таковым либо по природе, либо согласно цивильному (праву). По природе нажитое добро называется так потому, что оно обогащает, то есть делает людей счастливыми; «обогащать» - значит «приносить пользу». Следует также знать, что в (нажитое) нами добро включается не только то, что находится в нашей собственности, но и то, чем мы добросовестно владеем или имеем в суперфиции. К (нажитому) добру причисляется также и то, что (следует нам) по искам, требованиям и преследованиям (вещи); ведь ясно, что все это включается в (нажитое) добро.

63 Термин Ьопа обычно переводится нейтральным словом «имущество», однако этимологически он полностью соответствует русскому слову «добро» для обозначения имущества. Здесь это значение наиболее подходит по контексту.КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XVI 465

50. Он же в 61-й книге «Комментариев к эдикту». Наименование «невестка» распространяется также на жену внука и далее64.

51. Гай в 23-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». В понятие «родитель» включается не только отец, дед, прадед и далее все прямые восходящие (предки отца), но также и мать, бабка и прабабка.

52. Ульпиан в 61-й книге «Комментариев к эдикту». Понятие «патрон» включает в себя и патрону.

53. Павел в 59-й книге «Комментариев к эдикту». Часто так случается, что связанное принимается за разделенное, разделенное - за связанное, а иногда освобожденное - за отделенное. Ведь когда у древних говорится «агнатов и членов рода»65, то это принимается за отделение (одних от других). А когда говорится «в отношении его имущества и опеки»66, то ведь опекун (в завещании) отдельно, без имущества, не может быть назначен; и когда мы говорим: «то, что я дал или подарил», мы подразумеваем и то, и другое. Когда же мы говорим: «то, что он должен дать, сделать», то достаточно доказать любое из этих (действий). Однако когда претор говорит: «если (вольноотпущенник) выкупит обратно дар, обязанность, работу», то, раз на него было возложено все это, ясно, что все это и должно быть выкуплено; следовательно, здесь по сути дела речь идет о связанном между собой. § 1. Если же возложено было что-то одно, то ничего другого уже не истребуется. § 2. Также вызывает сомнение, каким образом следует понимать выражение «с помощью, по совету»: вы­носится ли судебное решение о связанных (действиях) или же о раздельных? Но более верно то, о чем говорит и Лабеон, что это следует принимать (к рассмотрению) по отдельности, так как одно дело, когда с чьей-то помощью, другое - когда по чьему-то совету кто-то совершает кражу; здесь ведь в одном случае может быть истребовано по кондикцион-ному диску, а в другом - нет. Действительно, вслед за авторитетным мнением древних (юристов) принято, чтобы никто не считался действующим с чьей-то помощью, если не имел и злого совета, дабы тот даже и не мог отрицать, что он имел совет, пусть на деле и не последовал ему.

54. Ульпиан в 62-й книге «Комментариев к эдикту». Условными кредиторами называются также и те, у кого нет еще (права) предъявления иска, однако в будущем оно появится, <или кто имеет надежду, что оно появится>67.

55. Павел в 16-й книге «Краткого эдикта». Кредитор же - это тот, кто не может быть лишен (права) на иск посредством постоянной эксцепции; тот же, кто боится временной эксцепции, подобен условному кредитору.

64 То есть распространяется на всех жен прямых нисходящих потомков: правнуков,

праправнуков и т.д.

65 Ср. Lex XII tab. V.7.

66 Ср. Lex XII tab. V.3.

■ 67 Согласно Ф. Айзелю, интерполяция Юстиниана.КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XVI 467

56. Ульпиан в 62-й книге «Комментариев к эдикту». «Исследовать доказательства» означает выбирать и признавать их; «сверять» означает соотносить то, что получено, с тем, что дано. § 1. Наименование «дети» включает в себя не только тех (детей), которые находятся в нашей власти, но и всех тех, кто являются лицами своего права, будь то лица мужского или женского пола или потомки от лиц женского пола.

57. Павел в 59-й книге «Комментариев к эдикту». «Магистрами», (или начальниками), называются те, на кого ложится главная забота о делах и кто должны проявлять больше, чем остальные, тщательности и заботливости в делах, которые они возглавляют. Ведь даже и сами магистраты так называются, через словообразование от магистров. Отсюда также учителя каких бы то ни было наук называются магистрами из-за их наставлений или указаний. § 1. Ясно, что «отстаивает свои права» тот, кто достаточно получает (от этого).

58. Гай в 24-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». Пусть очевидно, что между словами «произведенное» и «совершенное» есть некое незначительное различие, тем не менее в несобственном смысле между сделанным и произведенным нет никакой разницы. § 1. Ясно, что правильно мы называем отцовских вольноотпущенников нашими вольноотпущенниками; вольноотпущенников же наших детей мы неправильно называем нашими вольноотпущенниками.

59. Ульпиан в 68-й книге «Комментариев к эдикту». «Портом» называется закрытое место, куда ввозятся товары и откуда они экспортируются. К тому же это и закрытое и защищенное место якорной стоянки (морских судов). Отсюда происходит и выражение «узкий переулок» (angiportum).

60. Он же в 69-й книге «Комментариев к эдикту». «Участок» - это не поле, а какая-то часть поля, «поле» же - это нечто цельное. А обычно мы считаем, что участок не имеет загородного дома; впрочем, по нашему мнению и установлению, участок отличается от поля тем, что даже скромный участок может быть назван полем, если в душе мы считали его полем. Ведь даже не размеры отличают участок от поля, но наша воля, так что какая угодно часть поля может быть названа полем, если мы так это установим. Да и поле может считаться участком; ведь если мы присоединим его к другому полю, то оно станет участком поля. § 1. Лабеон пишет, что наименование «участок» относится не только к сельской, но и к городской недвижимости. § 2. Однако поле имеет свои (естественные) границы, а участок может быть таким, каким его определят и ограничат.

61. Павел в 65-й книге «Комментариев к эдикту». Термин «обеспечение» иногда включает в себя и обещание в форме стипуляции, которым довольствуется тот, кому следует дать обеспечение.

62. Гай в 26-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». Термином «бревно» в законе XII таблиц обозначается любой род материала, из которого состоит здание.КНИГА ПЯТИДЕСЯТАЯ, XVI 469

63. Ульпиан в 71-й книге «Комментариев к эдикту». Выражение «при тебе» шире, чем выражение «у тебя», ведь у тебя - это то, что каким бы то ни было образом тобой удерживается (в руках), а при тебе - это то, чем ты каким-либо образом владеешь.

64. Павел в 67-й книге «Комментариев к эдикту». «Не оставившим завещания» является не только тот, кто не сделал завещания, но и тот, чье завещание не дает доступа к наследству.

65. Ульпиан в 72-й книге «Комментариев к эдикту». Наименование «наследник» относится не только к ближайшему наследнику, но и ко всем последующим; ведь наименование «наследник» включает в себя и наследника наследника, и всех последующих (наследников).

66. Он же в 74-й книге «Комментариев к эдикту». Термин «товар» относится только к движимым вещам.

67. Он же в 76-й книге «Комментариев к эдикту». Не совсем точно называется «отчужденным» то, что еще остается в собственности продавца, правильно же оно называется «проданным». § 1. Очевидно, что простое употребление слова «дарение» подразумевает вообще всякое дарение, было ли оно на случай смерти или не на случай смерти.

68. Он же в 77-й книге «Комментариев к эдикту». Слова «при посредничестве Луция Тиция совершается» указывают на право и не распространяются на раба.

69. Он же в 78-й книге «Комментариев к эдикту». Слова «в каковом деле злой умысел отсутствовал и будет отсутствовать» включают в себя вообще всякий умысел, какой бы ни имел место в том деле, по поводу которого заключена стипуляция.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 269; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.160.133.33 (0.079 с.)