Титул XX. О воде, доступной ежедневно и доступной только летом 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Титул XX. О воде, доступной ежедневно и доступной только летом



1. Ульпиан в 70-й книге «Комментариев к эдикту». Претор говорит: «Я запрещаю применять силу с целью воспрепятствовать тебе таким образом отводить воду, о которой идет тяжба, как ты отвел ее в этом году не силой, не тайно и не прекарно по отношению к такому-то (лицу)». § 1. Этот интердикт является запретительным и иногда восстановительным и относится к воде, доступной ежедневно. § 2. А доступной ежедневно является не та вода, которая отводится ежедневно, но

87 В другой рукописи имеется разночтение, где вместо eundi пишется fundi, и перевод будет такой: «ухудшить положение поместья».

88 По другой рукописи - ius eundi («правом прохода»),

89 = Bas. 58.20 {примеч. ред.).КНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XX 367

та, которой кто-либо может ежедневно пользоваться, если захочет. Впрочем, иногда зимой не выгодно отводить (ее) ежедневно, хотя она может быть отведена. § 3. Существуют же два рода воды: есть доступная ежедневно, есть и доступная только летом. Доступная ежедневно от доступной только летом отличается по использованию, а не по праву. Доступной ежедневно является та, которая обычно отводится беспрерывно как в летнее время, так и в зимнее, даже если в какой-то момент она не отводилась. Также доступной ежедневно называется та (вода), использование которой разделено промежутком времени. А доступной только летом является та, которой выгодно пользоваться только летом, подобно тому как мы говорим о летней одежде, летних пастбищах, летних военных лагерях, которыми мы пользуемся иногда даже зимой, но все же по большей части летом. Я полагаю, следует согласиться, что вода, доступная только летом, отличается от доступной ежедневно, (исходя) из намерения пользующегося и из природы местности. Ведь если есть такая вода, которая может отводиться постоянно, но я ее использую только летом, то надо сказать, что эта вода является доступ-1 ной только летом. Опять же если есть такая вода, которая не может отводиться иначе, кроме как летом, она будет называться доступной только летом. И если есть такие места, которые по природе допускают воду только летом, то надо будет сказать, что правильно она называется доступной только летом. § 4. А слова интердикта: «как ты отвел воду в этом году» (следует понимать) так: не ежедневно, но на протяжении года хотя бы один раз днем или ночью. Следовательно, водой, доступной ежедневно, является та, которая может отводиться ежедневно как зимой, так и летом, даже если она была отведена (лишь) в какой-то (один) момент времени, а доступной только летом (является) та, которая хотя может отводиться ежедневно или же только летом, однако отводится только летом, но не зимой - не из-за того, что не может (быть отведена) и зимой, но потому, что нет такого обыкновения. § 5. Но в этом интердикте претор говорит только о той воде, которая является неиссякающей в течение года. Ведь никакая другая вода (в данном случае) не может быть отведена, кроме той, которая является неиссякающей в течение года. § 6. Хотя мы сказали ранее, что этот интердикт относится к водам, неиссякающим в течение года, однако он относится к тем неиссякающим в течение года (водам), которые могут быть отведены. Впрочем, есть некоторые (воды), которые хотя они являются неиссякающими в течение года, однако не могут быть отведены, например колодезные (воды) и (такие), которые находятся так глубоко, что не могут выйти на поверхность земли и использоваться. Но для вод этого рода, которые не могут отводиться, можно установить сервитут на черпание (воды). § 7. Эти интердикты о воде, и в том числе об источнике, считаются относящимися к той воде, которая отводится от истока, а не от какого-то иного места. Ведь по цивильному правуКНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XX 369

также может быть установлен сервитут в отношении этих вод. § 8. Истоком воды является то (место), откуда вода рождается. И если она рождается из источника, то это сам источник; если из реки или из озера - то первые отводные канавы или начала рвов, по которым воды обычно направляются из реки или из озера в первый канал. Конечно, если вода, просачиваясь, сначала изливается в какое-то первое место и там появляется, ее истоком мы назовем то (место), где она впервые выходит наружу. § 9. И каким бы ни было установленное право на воду, надо сказать, что этот интердикт имеет место. § 10. Но даже если кому-то по праву вода не причитается, но он посчитал, что отводит (ее) по праву, то, так как он не в праве ошибся, а в факте, надо сказать, - и этим правом мы пользуемся, - что он может воспользоваться этим интердиктом. Ведь достаточно, если он посчитал, что отводит (ее) по праву, а не отвел силой, тайно или прекарно. § 11. Спрашивается о том, включается ли в эти интердикты только та вода, которая относится к орошению поля, или же всякая, даже та, которая также (относится) к нашему пользованию и выгоде. И мы пользуемся тем правом, что эта (вода) также охватывается (интердиктом). Вследствие этого, даже если кто-то захотел отвести воду на городской участок, может иметь место этот интердикт. § 12. Кроме того, Лабеон пишет, что даже если какой-то водопровод не принадлежит поместью, все же интердикт имеет отношение к этому (случаю), поскольку (воды) могут быть отведены куда угодно. § 13. Тот же Лабеон пишет, что даже если претор в этом интер­дикте имеет в виду холодные воды, тем не менее не следует отвергать интердикты относительно горячих вод. Ведь использование и этих вод также является необходимым. Иногда ведь они (могут) использоваться после охлаждения для орошения поля. К этому присоединяется то, что в некоторых местностях (воды) хотя и являются горячими, однако они необходимы для орошения полей, как в (городе) Гиераполе90. Ведь известно, что у гиераполитанцев в Азии поле орошается горячей водой. И хотя есть такая вода, которая не является необходимой для орошения, однако никто не усомнится, что эти интердикты будут уместны. § 14. Находится ли вода в городе или вне города, будет применяться (этот) интердикт. § 15. Однако здесь надо заметить то, что претор распорядился отводить воду таким же образом, каким она была отведена в этом году. Ввиду этого не может считаться, что он позволил (это) в большем объеме или (как-то) иначе. Поэтому если вода, которую кто-либо захотел отвести, будет иной, чем та, что он отвел в этом году, или такой же, но он захотел (ее) отвести через другую местность, то к такому лицу безнаказанно будет применяться сила. § 16. Лабеон говорит, что все части того поместья, в которое отводится местная вода, находятся в равном положении. Следовательно, если, например, истец купил

90 Город во Фригии, в Малой Азии.КНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XX 371

соседнее поле и после этого захотел провести воду для купленного поместья с (того) поля, на которое в этом году он провел воду, то считают, что только в том случае он правомерно пользуется этим интердиктом как (интердиктом) о праве прохода, проезда верхом и прогона скота, - что однажды войдя в свое (поместье), он имеет возможность оттуда выйти, куда захочет, - если нет вреда тому (поместью), из которого он отводит воду. § 17. Также спрашивается: если кто-либо примешает к воде, которую он отводил в этом году, другую воду, то (можно ли) ему безнаказанно воспрепятствовать? И существует высказывание Офи-лия91, считающего, что ему препятствуют правомерно, но до того места, в котором он начинает впускать другую воду в канал. И Офилий говорит, что правомерно ему препятствуют в отношении (отвода) всей воды. Я со своей стороны согласен с Офилием (в том), что разделение невозможно, поскольку не может насилие чиниться частично так, чтобы оно не чинилось в отношении всей воды. § 18. Требаций (говорит), что когда на водопой пригонят большее, чем следует, количество скота, то можно безнаказанно воспрепятствовать всему стаду, поскольку скот, присоединенный к тому, который должен быть пригнан, отменяет водопой для всего (скота). А Марцелл утверждает, что если кто-либо, имея право пригонять скот на водопой, пригонит больше скота, (чем положено), ему следует воспрепятствовать в отношении не всего скота. Это верно, поскольку скот можно разделить. § 19. Аристон считает, что только тот имеет (право на) этот интердикт, кто полагает, что он пользуется своим правом, но не тот, кто знает, что он не имеет никакого права, но пользуется. § 20. Он же утверждает, что тот, кто в этом году отвел воду не силой, не тайно и не прекарно и в том же году осуществил пользование ненадлежащим образом92, все же правомерно воспользуется этим интердиктом: он относится к тому времени, которое было без порока (пользования). Ведь действительно в этом году он пользовался не силой, не тайно и не прекарно. §21. Был задан вопрос: если кто-либо отвел воду до (истечения) года, а затем в последующее время, то есть в течение года, вода текла сама собой, хотя я не проводил (ее), применяется ли (этот) интердикт? И Север Валерий сообщает, что такому (лицу) полагается этот интердикт, как будто, считается, он провел (воду), хотя при ближайшем рассмотрении не считается, что он провел (воду). § 22. Также был задан вопрос: если кто-либо, считая, что он имеет право отвода воды каждый третий день, отвел в один день, то считается ли, что он отвел воду правомерно, и (правомерно)93 без обмана

91 По мнению Дионисия Готофреда, неправильно приписывать эту сентенцию Офи-лию, и она скорее может принадлежать Сервию или иному из «старых» (veteres) римских юристов.

92 То есть силой, тайно или прекарно.

93 Конъектура Г. Халоандера.КНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XX 373

владельца, чтобы он имел (право на) этот интердикт? Ведь говорит претор: «как ты отвел воду в этом году», (то есть через день)94. Но нет никакой разницы в том, причитается ли вода тому, кто хочет воспользоваться этим интердиктом, (каждый) пятый день, или через день, или ежедневно. Ведь когда достаточно, чтобы он отвел воду хотя бы в один день этого года, не имеет никакого значения, каким правом провода воды он обладал, произведя (ее) отвод. Между тем если кто-либо, хотя он пользуется каждый пятый день, затребовал интердикт (так), как будто отводящий (воду) через день, то окажется, что ничто ему не поможет. § 23. Кроме того, надо знать то, что если ты отвел воду, а (твой процессуальный) противник тебе воспрепятствовал (в этом), после чего ты тем временем утратил право водоотвода, это приводит к восстановлению в первоначальном состоянии, чтобы посредством этого интердикта тебе было предоставлено то, что ты утратил. И я считаю это верным. § 24. Если ты имение, к которому отводил воду, продал и передал (покупателю), тем не менее интердикт тебе полезен. § 25. Этот интердикт полагается против того, кто препятствует мне проводить воду, и нет разницы, имеет ли кто-то (из нас) право собственности на имение или нет. И поэтому он несет ответственность по интердикту. Ведь и если сервитут начал (существовать), он может быть виндицирован против кого угодно. § 26. Если между совместными пользователями оросительного канала, то есть (теми), кто по одному и тому же каналу проводит воду, имеется тяжба об использовании воды, причем каждый утверждает (перед судом), что пользование принадлежит ему, то обоим полагается двойной интердикт. § 27. Лабеон полагает, что посредством <этого> интердикта запрещается кому-либо в том имении что-либо делать, раскапывать, сеять, рубить, подрезать, строить, из-за чего вода, которую тот в этом году провел беспорочно через твое имение, замутится, испортится, загрязнится или ухудшится. И он утверждает, что сходным образом должен издаваться интердикт относительно воды, доступной только летом. § 28. Если кто-либо отступился от этого (права), чтобы ему не было позволено получать воду, эта уступка имеет силу. § 29. Затем претор говорит: «Я запрещаю применять силу с целью воспрепятствовать тебе воду, о которой идет тяжба, отводить таким образом, как ты отвел ее прошлым летом, не силой, не тайно и не пре-карно по отношению к такому-то (лицу). Я (также)95 издам интердикт (при споре) между наследниками, покупателями и владельцами имущества». § 30. Этот интердикт установлен по поводу воды, доступной только летом. § 31. А поскольку мы сказали, что вода, доступная только летом, в чем-то отличается от воды, доступной ежедневно, то надо знать, что в интердиктах также есть отличие, так как (претор), который

94 Конъектура Ад. Шмидта.

95 Конъектура Ад. Шмидта.КНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XX 375

издает интердикт по поводу воды, доступной ежедневно, формулирует интердикт таким образом: «как ты отвел воду в этом году», а тот, кто (издает) по поводу воды, доступной только летом, так: «как прошлым летом», и не без оснований, ведь он должен был сослаться не на нынешнее лето, а на прошлое, поскольку зимой (этой водой) не пользуются. § 32. Лето начинается, как сообщили (люди) сведущие, с весеннего равноденствия и заканчивается осенним равноденствием. И таким образом лето, как и зима, разделяется на шесть месяцев. § 33. Прошлое лето понимается из сравнения двух лет. § 34. Вследствие этого, если интердикт издается летом, иногда он включает год и шесть месяцев. Это происходит, если вода была отведена в начале весеннего равноденствия, а интердикт издается следующим летом накануне осеннего равноденствия. И поэтому если интердикт издается зимой, то он распространится даже на два года. § 35. Тому, кто привык отводить воду только зимой, а летом не привык, Принадлежит*96 интердикт по аналогии. § 36. Тот, кто отвел (воду) этим летом, а не предыдущим, имеет (право на) интердикт по аналогии. § 37. Претор говорит: «Я издам интердикт (при споре) между наследниками, покупателями и владельцами имущества». Надо знать, что эти слова следует относить не только к воде, доступной только летом, но также и к доступной ежедневно. Ведь претор посчитал, что подобно тому, как предоставляются и правопреемникам, и покупателю интердикты о праве прохода, проезда верхом и прогона скота, так и эти должны предоставляться. § 38. Претор говорит: «Я запрещаю применять силу с целью не допустить, чтобы такое-то (лицо), которому тот, кто имел на это право, разрешил отводить воду из какого-либо водохранилища, отводил бы (воду) таким образом, как ему было разрешено. И всякий раз как будет интердикт о производстве работ, я прикажу предоставить обеспечение по поводу угрозы ущерба». § 39. Этот интердикт опубликован по необходимости. Ибо и предыдущие интердикты относятся к тем (лицам), которые отводят (воду) от истока или потому, что установлен сервитут, или по­тому, что они считают, что он установлен. (Поэтому) сочли справедливейшим предоставить интердикт также тому, кто отводит (воду) из водохранилища. (Из водохранилища) - значит из того вместилища, которое принимает общественную воду97. § 40. Если разрешено (отводить воду) из водохранилища, надо будет предоставить интердикт. §41. А раз­решается отводить воду из водохранилища, или из канала, или из другого какого-нибудь публичного места. § 42. И это дозволяется императором: никому другому не принадлежит право предоставления воды.

96 Согласно П. Крюгеру, интерполяция Юстиниана {примеч. ред.).

97 Мы считаем неуместной и не дающей удовлетворительного смысла приведенную в конце этого предложения в издании Т. Моммзена конъектуру ван де Ватера - cas-tellum accipe.КНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XX 377

§ 43. И (право на водоотвод) дается иногда недвижимости, иногда лицам. Что дается недвижимости, не прекращается со смертью лица. Что дается лицам, с лицами и утрачивается и поэтому ни к другому собственнику недвижимости, ни к наследнику или какому бы то ни было правопреемнику не переходит. Конечно, для того, к кому переходит право собственности, это является легкодостижимым. Ведь если он докажет, что его недвижимости причитается вода, хотя бы она ранее текла лично для того, от кого к нему перешло право собственности, то, несомненно, он добьется права водоотвода, и это не является благодеянием, напротив, несправедливо, если кто-то, быть может, не добьется (этого). § 44. Но мы должны помнить, что в этом интердикте вся тяжба заканчивается ввиду присуждения. Ведь этот интердикт не приготовляет98 судебное разбирательство, как предыдущие интердикты, и не относится к временному владению, но (истец) или имеет присужденное ему право, или не имеет, и интердиктом" все заканчивается.

2. Помпоний в 32-й книге «Комментариев к Сабину». Если я имею водопровод (с правом использования) в дневные или ночные часы, я не могу отводить (воду) в другой час, чем в тот, когда я имею право на водоотвод.

3. Он же в 34-й книге «Комментариев к Сабину». Мы пользуемся таким правом, что вода может отводиться даже не для орошения (полей), но ради скота или для удовольствия. § 1. Из реки многие могут отводить воду, однако так, чтобы не вредить соседям или, если поток узок, также тому, кто находится на другом берегу. § 2. Если ты отвел воду из публичной реки, а река отступила, ты не можешь последовать за рекой, поскольку в этом месте сервитут не установлен, хотя бы это место было моим100. Но если из-за намыва мало-помалу (нечто) прирастет к твоему поместью, ты можешь последовать (за рекой), поскольку все пространство реки служит отводу (воды). Но если (река) начала течь в обход, изменив русло, ты не можешь (последовать за рекой), поскольку промежуточное пространство не является объектом сервитута, и сервитут нарушен. § 3. Вода, которая появляется в канале, по умолчанию становится достоянием того, кто (ее) отводит. § 4. Водопровод, возникший в незапамятные времена, рассматривается как установленный по праву. § 5. Тот, кто имеет право на воду, доступную ежедневно, может или трубу в реку поместить, или что угодно другое сделать, только бы он не ухудшил поместье для собственника

98 Подразумевается, что результаты посессорного интердикта определяют активную и пас-

сивную легитимацию в последующем петиторном процессе. Ср. D. 43.17.1.3.

99 При переводе нами принята конъектура Антония Шультинга - interdicto - вместо

содержащегося в издании Т. Моммзена interdictum, так как последнее не дает удовлетворительного смысла.

|°° По другой рукописи дается следующее разночтение: вместо meus стоит alveus --«русло».КНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XX 379

или водоотвод для совместных пользователей. § 6. Если вода отводится, а над ней (проведена) другая вода через мост, который сделан над каналом, (то последняя) отводится по праву, пока не наносится вред нижнему каналу.

4. Юлиан в 41-й книге «Дигест». Я позволил Луцию Тицию отвести воду из моего источника. Был задан вопрос: могу ли я и Мевию позволить посредством того же водопровода отводить воду? И если ты посчитал бы, что может быть дозволено (это) двоим посредством одного и того же водопровода, то каким образом они должны пользоваться (им)? Он ответил: подобно тому как (сервитуты) прохода, проезда верхом, прогона скота, провоза грузов могут быть уступлены многим либо вместе, либо по отдельности, также право водопровода будет уступлено правомерно. Но если между теми, кому уступлена вода, не согласовано, каким образом пользоваться, то не будет несправедливым по аналогии предоставить (право на) иск, подобно тому как многие считают, что лицам, сообща обладающим узуфруктом, дается по аналогии (право на) иск о разделе общего имущества.

5. Он же в 4-й книге «Из Миниция». Так как известно, что вода может распределяться не только по периодам времени, но и по количественным мерам, то в одно и то же время один может отводить воду как доступную ежедневно, другой - как доступную только летом, так что летом вода между ними распределяется, а зимой (ее) отводит только тот, кто имеет право на воду, доступную ежедневно. § 1. Между двумя, которые отводили воду из одного канала раздельно в определенные часы, состоялось соглашение, чтобы пользоваться водой, обменявшись между собой сроками (пользования). Я задаю вопрос: если они далее таким образом отвели (воду) къо время, ранее назначенное (при установлении) сервитута^, что никто из них не пользовался своим временем, то разве они утратили право пользования? (Миниций) отверг то, что они (его) утратили.

6. Нераций в 3-й книге «Пергаментов». Рассматривая вопрос об интердикте относительно воды, доступной только летом, а также доступной ежедневно, мы посчитали нужным сначала установить, какая вода является доступной только летом, по поводу которой обычно дается собственный интердикт, относящийся ко времени предшествующего лета. Иными словами, называется ли вода доступной только летом исходя из права пользования (ею) только в летнее время, или исходя из желания и цели отводящего (ее), так как он имел намерение отводить ее летом, или исходя из природы самой воды, так как она может быть отведена только летом, или исходя из нужд (тех) мест, в которые она отводилась? Итак, было решено, что вода, собственно, называется (так) по таким двум основаниям: по своей природе и по свойствам мест, в которые она отводится. Так что она правильно называется доступной только летом и (в том случае), если она будетКНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XXI 381

такой природы, что может быть отведена только летом, хотя бы зимой также ее желали (получить), и (в том случае), если свойства (местности)101, в которую она отводится, требуют ее использования только летом, хотя ее собственная природа позволяла ей быть отведенной во всякое время года.

7. Павел в 5-й книге «Сентенций». Если ведется тяжба относительно (сервитута) провоза грузов, прохода, проезда верхом, прогона скота, провода воды, надлежит предоставить такого рода обеспечение, что, пока кто-либо будет доказывать свое право, он не будет препятствовать прогоняющему (скот), проводящему воду и проходящему. А если он отвергает, что у (процессуального) противника есть право (прохода), прогона скота и провода воды, то (здесь) без предварительного решения он должен будет дать обеспечение по поводу ущерба от потери сервитута, что тот не будет использоваться до окончания тяжбы.

8. Сцевола в единственной книге «Определений». Тому, кому причитается (право на) провод воды через поместье, позволено в каком он хочет (месте) соорудить канал, только бы он водопровод не отвел102.

 

Титул XXI. О каналах

1. Ульпиан в 70-й книге «Комментариев к эдикту». Претор говорит: «Я запрещаю применять силу с целью не позволить такому-то (лицу) для отвода воды ремонтировать и очищать каналы, подземные водопроводы, шлюзы, если только он отводит воду так же, как в прошлое лето он отвел (ее) не силой, не тайно и не прекарно по отношению к тебе». § 1. Этот интердикт является полезнейшим. Ведь если не позволять кому-то производить ремонт, то иным, (чем прямой запрет), способом затруднится использование (водопровода). § 2. Итак, претор говорит: «каналы, подземные водопроводы». Канал является местом, углубленным в длину, по которому протекает вода, название которого происходит от (греческого слова, обозначающего) течение. § 3. А подземный водопровод (specus) является местом, на которое смотрят сверху вниз; отсюда происходит (слово) «зрелища» (spectaculum). § 4. Шлюзами являются (те устройства), которые ставятся поперек отводного канала ради отвода либо сгона воды из реки,

101 При переводе нами принята конъектура regionis вместо personis, как это приводится в издании Т. Моммзена, поскольку иначе в тексте имелось бы очевидное противоречие.

"102 По версии Ф.М. Дыдынского, здесь имеется в виду прерывание уже существовавшего в имении водопровода, очевидно, исходя из иных значений глагола inter-' vertere - «похищать, уничтожать, отнимать». '03 = Bas. 58.20 (примеч. ред.).КНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XXI 383

будь то деревянные, или каменные, или из какого-то иного материала, придуманные для сдерживания и перемещения воды. § 5. А отводной канал (incile) есть место, выкопанное сбоку от реки, названный от того, что (нечто) взрезывается (incidatur): ведь взрезывается либо камень, либо земля (там), откуда изначально может быть отведена вода из реки. Но и рвы, и колодцы включаются в этот интердикт. § 6. Затем претор говорит: «ремонтировать, очищать». Ремонтировать означает восстанавливать в прежнем состоянии то, что испор­чено. В понятие ремонта включаются (следующие действия): покрывать, класть фундамент, исправлять, строить, а также привозить и приносить необходимое для этого дела. § 7. Хотя многие (юристы) считают, что понятие очистки относится к тому каналу, который цел, но очевидно, что оно относится и к тому (каналу), который нуждается в ремонте. Ведь по большей части он нуждается как в ремонте, так и в очистке. § 8. (Претор) говорит: «для отвода воды». Это справедливо добавляется, чтобы только тому дозволялось и ремонтировать, и чистить канал, кто делает это для отвода воды. § 9. Этот интердикт полагается даже тому, кто не имеет (сервитут-ного) права провода воды, если только он либо прошлым летом, либо в том же году отвел воду, так как достаточно того, что он отвел ее не силой, не тайно и не прекарно. § 10. Если кто-то захотел покрыть цементом земляной канал, то есть сделать (его) каменным, то считается, что он неправомерно пользуется этим интердиктом. Ведь не ремонтом занимается тот, кто это делает. И так представляется Офилию. §11. Поэтому и если он захотел провести (воду) через другое место, то ему будут чиниться препятствия безнаказанно. Но (то же самое будет) и если тот же канал он станет углублять, или поднимать (его уровень), или расширять, или продлевать, закрывать (навесом) открытый (канал) или наоборот. Хотя я считаю, что прочим (действиям) безнаказанно препятствуют, но, конечно, я не считаю, что надлежит препятствовать именно тому, кто станет закрывать открытый (канал) или наоборот, разве что (его процессуальный) противник докажет некую более значительную пользу для себя (от такого запрета).

2. Павел в 66-й книге «Комментариев к эдикту». Лабеон утверждает, что канал не может из открытого стать подземным, поскольку (этим) у собственника земли отнимается выгода от водопоя скота и черпания воды. Это, как утверждает Помпоний, ему не нравится, поскольку эта (возможность) оказывается у собственника скорее случайно, чем по праву, разве что это она имелась в виду с самого начала при установлении сервитута.

3. Ульпианв 70-йкниге «Комментариев к эдикту». А Сервий пишет, что иначе (обстоит дело) при отводе воды, которая ранее была проведена через подземный водопровод, если теперь она отводится через открытый.КНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XXI 385

Ведь если кто-то затеет какое-то строительство, чтобы сохранить или удержать больше воды, то ему препятствуют не безнаказанно. Я же и в отношении подземного водопровода (считаю) противоположным образом: (нет препятствий), если у (процессуального) противника не имеется более значительной пользы (от запрета). § 1. Сервий и Лабеон пишут, что если канал, который с самого начала был земляным, (некто) захотел сделать каменным, поскольку он не удерживал воды, следует его выслушать. Но и если тот канал, который был кирпичным, или его часть он затем станет делать земляным, равным образом не следует (ему) препятствовать. Мне представляется, что следует допускать неотложный и необходимый ремонт. § 2. Если кто-то захотел вставить в канал новый проток или трубы, хотя никогда ранее этого не имел, этот интердикт будет ему полезен, как говорит Лабеон. А мы и здесь полагаем, что пользу того, кто отводит (воду), следует принимать во внимание (лишь) при отсутствии ущерба для того, кому принадлежит поле. § 3. Если вода собирается в одно озеро и оттуда выводится через многие водоотводы, этот интердикт будет полезен для желающего отремонтировать само вместилище (для воды). § 4. Этот интердикт относится ко всем каналам, проложены ли они в публичном или частном (месте). § 5. Но и если канал с горячей водой, о его ремонте полагается интердикт. § 6. Аристон полагает, что и относительно ремонта трубы, через которую вытягивается пар, <полагается>104 иск по аналогии по поводу банных испарений. И надо будет сказать, что на этом основании 'чю-лагается>105 интердикт по аналогии. § 7. А дается этот интердикт тем же лицам и против тех же, кому и против кого предоставляются и интердикты относительно воды, которые перечислены выше. § 8. Если кто-то ремонтирующему канал заявит протест против нового строительства, хорошо сказано, что протестом против нового строительства можно пренебречь. Ведь поскольку претор запрещает действовать в отношении него силой, то нелепо чинить ему препятствия посредством протеста против нового строительства. Конечно, надо сказать, что можно (ему воспрепятствовать) посредством вещного иска. (Ведь) нет сомнения (в том, что) против него (можно) виндицировать (на том основании), что «у него нет права». § 9. Также не нужно сильно сомневаться по поводу того, что он должен дать гарантии относительно (возмещения) возможного ущерба. § 10. Офилий считает, что если кто-то ему запрещает вывозить и привозить то, что необходимо для ремонта, то ему полагается этот интердикт, и это верно.

4. Венулей в 1-й книге «Интердиктов». По поводу ремонта каналов интердикт будет издаваться вне зависимости от того, было ли позволено истцу отводить воду. Ведь не столь необходим ремонт

m Согласно П. Крюгеру, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.). 105 Согласно П. Крюгеру, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XXII 387

путей, как (ремонт) каналов, ибо если каналы не отремонтированы, прекращается всякое использование воды и люди погибают от жажды. И, конечно, если канал не отремонтирован, вода не может поступать, а неотремонтированный путь создает трудности только для прохода и проезда, что в летнее время легче (переносится).

 

Титул XXII. Об источнике

1. Ульпиан в 70-й книге «Комментариев к эдикту». Претор говорит: «Я запрещаю применять силу для того, чтобы воспрепятствовать тебе таким же образом пользоваться водой из этого источника, о котором идет речь, как ты в этом году пользовался не силой, не тайно и не прекарно по отношению к такому-то (лицу). Я также предоставлю интердикт относительно озера, колодца, пруда». § 1. Этот интердикт установлен для того, кому препятствуют пользоваться ключевой водой. Ведь обычно существуют не только сервитуты провода воды, но также водозабора, и подобно тому, как разделены сервитуты провода воды и водозабора, так и интердикты предоставляются по отдельности. § 2. Но этот интердикт имеет место, если кому-либо препятствуют пользоваться водой, то есть препятствуют или черпать (воду), или даже пригонять скот к воде. § 3. И здесь надо сказать то же самое, (а именно) что к лицам относится все, что мы сказали относительно предшествующих интердиктов. § 4. Этот интердикт не применяется относительно подземного водохранилища. Ведь подземное водохранилище не имеет ни постоянного правового положения, ни проточной воды. "^Из этого явствует, что во всех этих (случаях) следует требовать, чтобы вода была проточной. А подземные водохранилища наполняются дождями*107. Одним словом, решено, что интердикт не применяется, если озеро, пруд, колодец не имеют проточной воды. § 5. Очевидно, что если кому-то препятствуют идти для того, чтобы черпать (воду), также будет достаточно (этого) интердикта. § 6. Затем претор говорит: «Я запрещаю применять силу для того, чтобы воспрепятствовать тебе очистить и отремонтировать источник, о котором идет речь, чтобы ты мог воду запрудить и пользоваться ей, если только ты не воспользуешься (им) иначе, чем ты пользовался в этом году - не силой, не тайно и не прекарно по отношению к такому-то (лицу)». § 7. Этот интердикт имеет то же применение, которое имеет интердикт о ремонте каналов. Ведь если не дозволено очищать и ремонтировать источник, то не будет никакого пользования им. § 8. Но он подлежит очищению и ремонту для запруживания воды, чтобы кто-либо мог пользоваться водой, только бы тот воспользовался не иначе чем так, как он пользовался в этом году.

106 = Bas. 58.21 (примеч. ред.).

107 Согласно О. Ленелю, средневековая глосса (примеч. ред.).КНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XXIII 389

§ 9. Запруживать воду означает (ее) удерживать так, чтобы не разливалась, не растекалась, только бы не позволялось кому-либо разыскивать или открывать новые (подземные токи воды). Ведь здесь он вносит некоторые изменения в то, чем пользовался в предшествующем году. § 10. Но интердикт полагается и относительно ремонта и очистки озера, колодца, пруда. § 11. И он будет дан всем лицам, которым предоставляется интердикт относительно воды, доступной летом.

 

Титул XXIII. О канализациях

 

1. Ульпиан в 71-й книге «Комментариев к эдикту». Претор говорит: «Я запрещаю применять силу для того, чтобы не позволить такому-то (лицу) очищать и ремонтировать канализацию, которая тянется из его здания в твое и о которой идет речь. Я прикажу дать обеспечение на случай возможного ущерба, который возник бы вследствие (этой) работы». § 1. Под этим титулом (эдикта) претор объединил два интердикта: один запретительный, другой восстановительный. И первым (идет) запретительный. § 2. Но посредством этих интердиктов претор позаботился (о том), чтобы канализации и вычищались, и ремонтировались. Оба они относятся и к оздоровлению городов, и к попечению (о них). Ведь нечистоты канализации, если ее не ремонтировать, грозят и заразным воздухом, и обрушениями (зданий). § 3. Но этот интердикт обнародован относительно частных канализаций. Ведь публичные канализации заслуживают общественной заботы. § 4. А канализация суть полое пространство, через которое текут какие-то стоки. § 5. Этот интердикт, который об-народуется первым, является запретительным, и в нем запрещается соседу применять силу для того, чтобы канализация не вычищалась и не ремонтировалась. § 6. Наименованием канализации охватывается и труба, и сток. § 7. Но поскольку считается, что ремонт и очистка канализаций относятся к общественной пользе, по этой причине установлено, что не следует прибавлять в интердикт (оговорку): «чем ты пользовался не силой, не тайно и не прекарно по отношению к такому-то (лицу)», чтобы, даже если кто-то имел такое (именно) пользование, все же ему, желающему канализацию отремонтировать или очистить, не чинилось препятствий. § 8. Затем претор говорит: «которая тянется из его здания в твое». Здесь ты должен понимать здание как всякое строение, *то есть (сказанное о здании понимать как) «из его строения в твое строение»*109. Более того, Лабеон считал, что этот интердикт уместен и (в том случае), если есть свободное

108 = Bas. 58.22 {примеч. ред.).

109 Согласно О. Ленелю, средневековая глосса (примеч. ред.).КНИГА СОРОК ТРЕТЬЯ, XXIII 391

пространство с обеих сторон зданий и если, может быть, как он говорит, канализация проведена из городского строения на ближайшее поле. § 9. Тот же Лабеон (полагает), что следует защищать даже того, кто захотел частную канализацию вставить в публичную, чтобы к нему не применялась сила. Но и Помпоний пишет: если кто-то захотел сделать такую канализацию, что она имеет выход в публичную канализацию, то не следует ему препятствовать. § 10. Когда претор говорит: «тянется», это означает, что она тянется из его здания в твое, то есть «направляется, простирается, доходит». § 11. И этот интердикт относится как к ближайшему соседу, так и против более отдаленных (применяется), через здания которых проходит канализация. § 12. Отсюда Фабий Мела пишет, что этот интердикт полагается для того, чтобы прийти в здание соседа и разобрать каменные полы ради очистки канализации. Однако Помпоний пишет, что надо опасаться, как бы не получило силу в этом случае стипуляционное обещание о (возмещении) возможного ущерба. Но это стипуляционное обещание не получает силу, если он готов восстановить то, что разобрал по необходимости ради ремонта канализации. § 13. Если кто-то мне при очистке или ремонте канализации объявит о своем запрете на новое строительство, то в высшей степени разумно скажут, что я могу, не обращая внимания на запрет, ремонтировать то, что уже начал. § 14. Но он обещает и (возмещение) возможного ущерба, если какой-либо причинен вследствие работы. Ведь подобно тому, как следовало позволить ремонтировать канализации и очищать (их), также надо сказать, чтобы не наносился ущерб чужому зданию. § 15. Затем претор говорит: «Что в публичной канализации сделанным либо в нее вделанным ты имеешь, из-за чего ее использование ухудшается или ухудшится, ты восстанови в первоначальном состоянии. Также я издам интердикт, чтобы (там) ничего не происходило или не приделывалось». § 16. Этот интердикт относится к публичным канализациям, чтобы ты ничего не приделывал к канализации или не делал, из-за чего использование ухудшается или не происходит.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 246; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 35.173.233.176 (0.044 с.)