Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Слова о возможности и необходимостиСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Слова «должен», «нужно», «надо», «обязан», «необходимо», «непременно», «однозначно» и их производные — это операторы необходимости. Введенные в текст сообщения, они нередко вызывают эффект сопротивления. Слова о необходимости — это отсутствие выбора. Они принуждают, заставляют делать только одно. В некоторых случаях такой же эффект вызывают глаголы повелительного наклонения: «возьми», «купи», «приобрети». Но только в некоторых случаях. Целевые аудитории, менталитет которых преимущественно сформирован, под тоталитарным идеологическим прессом, особенно восприимчивы к повелительности и требовательности в призывах. Стадный компонент восприятия подчиняется лозунгам: «Измени свою жизнь!», «Не тормози!», «Будь собой!», «Вспомни вкус...» и т.п. Слова о возможности — предоставление выбора: все производные от глаголов «мочь», «выбирать», «хотеть», «желать», слова «вариант», «свобода», «независимость» и др. Некоторые из этих слов не только уместны, но и необходимы. Противоположную смысловую программу несут в себе глаголы «попробовать» и «попытаться». Вспомните поговорку: «Попытка — не пытка», то есть «с первого раза не получится — ничего страшного». Слова «проба» и «попытка» — это подсознательное программирование на неудачу, поэтому этих слов рекомендуется избегать.
Ключевые слова
Установлено, что значимыми (воздействующими и теми, что остаются в памяти) является лишь некоторые ключевые слова, на которые и следует обратить основное внимание. Этот вывод сделан на основе соответствующего анализа воспроизведения читателями и слушателями текстов, с которыми они ознакомились. Пбнятно, что подобрать ключевые слова в каждом конкретном случае поможет экспериментальная проверка различных вариантов сообщения, проведенная на представительной группе, типичной для намеченного сегмента потребителей информации. В 1943 году исследователем Р. Флешем выведена «формула читабельности»: трудность восприятия текста тем выше, чем больше среднее количество слов в предложениях и доля слов, имеющих более трех слогов. Поскольку пиар-текст должен быть максимально простым для восприятия, следует стремиться к тому, чтобы он состоял по возможности из более коротких фраз и слов. Предлагаем читателю самому оценить, какое время ему понадобится, чтобы понять, к примеру, следующую фразу, заимствованную из политической рекламы: «Закон природы: акула власти вечно гоняется и пожирает в тихой заводи аппарата управления мелькающие рыбешки знаний чиновников, оставляя взамен и после себя помет некомпетентности, высокомерия и чванства».
Использование метафор
В прямом смысле метафора — это оборот речи. Греческое те1арпога — перенесение свойств одного предмета (явления) на другой. Метафора — это образное выражение понятия, перенесенное его значение, выраженное в виде образа. Иллюстрируя в образном виде основную идею, метафора служит ненавязчивой подсказкой решения или побуждением к действию. Метафора в содержании рекламного сообщения становится и образом мыслей самого клиента. Воздействуя косвенно, большей частью в обход сознания, метафора способна вызывать эффект «внутреннего озарения» и направлять мысли адресата в желаемом для автора сообщения направлении. Воздействуя косвенно, метафоры стимулируют ассоциативное мышление адресата. Подходящий сюжет может незаметно натолкнуть на нужную мысль. Но противиться собственным мыслям или ассоциациям практически невозможно. К тому же структура человеческой памяти такова, что смысл метафоры западает в память скорее, чем простая констатация той же самой мысли. Использование метафор имеет множество форм. Рассмотрим только один пример. Лидер КПРФ стоит в длинной очереди за картошкой с хозяйственной сеткой в руке. Жарко — знойное лето. Но вот уже и зима. Очередь движется. («Я лично за ним занимала!» — «Нет, вас здесь не стояло!» — «Нахалка!» — «Сам ты — хам!»)
Национальный колорит
У нас нередко пиар-ходы копируются из зарубежной практики. При этом не всегда учитываются особенности менталитета той или другой нации. Там, где они учтены, эффективность пиара значительно выше. В Швейцарских Альпах туристов призывают не рвать цветы. Объявления сделаны на немецком, французском и английском языках. По-французски: «Наслаждайтесь цветами, но не срывайте их» (любовь к изящному). По-английски: «Пожалуйста, не рвите цветы! Спасибо» (привычная для британцев вежливость). По-немецки: «Цветы не рвать!» (любовь к порядку). Эти объявления оказались более эффективными, нежели предшествовавший им стандартный призыв. Следует учесть, что американцы, к примеру, в выражение «Ригли — это класс! Это жизнь!» вкладывают определенную долю иронии. Это обусловлено сформировавшимися в течение времени социально-культурными установками восприятия рекламы как таковой. У русскоязычного потребителя информации отношение к подобным заявлениям более критическое в смысловом плане и во многом отличается по эмоционально-эстетическому признаку. Поэтому некоторые выражения, уместные в западной рекламе, у нас вызывают отторжение и раздражение. Среднего американца кроме культивируемой у них жизнерадостности отличает от россиянина, белоруса, украинца еще одно обстоятельство, которое нельзя не учитывать при переводе пиар-текстов. Американские социологи К.М. Гуд и Г. Пауэлл, анализируя американского потребителя с точки зрения рекламы, дают ему следующую характеристику. «Средний американец встречает свое двадцатипятилетние, запирая на замок кладовую своего мозга и отказываясь от ее дальнейшего пополнения. Его духовное содержание в этот момент находится на уровне четырнадцатилетнего подростка. В письме он употребляет около тысячи слов, при чтении понимает около шести тысяч. При возбуждении коллективных реакций интеллектуальный элемент играет довольно второстепенную роль». Так что шутки относительно «породы америкосов», не отличающихся глубокомыслием и чье поведение легко прогнозировать, основываются не только на наблюдениях, но и имеют более глубокие корни. Все это необходимо учитывать при переносе зарубежных пиар-текстов на нашу почву.
Конструкция предложений
Психологического воздействия на потребителя рекламы, побуждающего его к желаемому поведению, можно достигнуть за счет соответствующего построения используемых фраз. Рассмотрим наиболее употребительные для этого действенные приемы. «Иллюзия выбора»: смысл этого приема заключается в указании пределов «свободного» выбора. Этот прием еще более действен, если предел выбора — негативная альтернатива. Известный лозунг предвыборной кампании Б. Ельцина «Голосуй — или проиграешь!» призывает человека прежде всего голосовать, а не отсиживаться дома. Придание нужной «окраски»: некоторые слова («удачно», «к счастью», «искренне», «интересно», «удивительно» и др.) позволяют придать высказыванию необходимую эмоциональную или смысловую окраску. «Прекрасно, что вы смотрите нашу передачу»; «Удивительно, что многие не могут понять...» Предписание восприятия: этот прием дает «подсказку» — что должен почувствовать адресат. Например: «Вы заметили, насколько глубоко (имярек) понимает нужды народа?» Предопределение возможностей: прием работает так же, как иллюзия выбора, однако механизм его действия несколько иной. «Мы не знаем, нравится ли вам наш кандидат или чем он вас не устраивает. Может быть, вы хотите другого или отложите решение на будущее... В любом случае, этот кандидат — ваш!» Техника «предопределения» особенно срабатывает при озвучивании пиар-текстов. Предлагая адресату альтернативные варианты выбора, вы перехватываете и исчерпываете возможные мысли или желания, которые могут возникнуть у него в момент контакта с предложением. Затем вы делаете остановку — паузу, будто размышляете вместе с партнером: «А что же еще?» Следующий шаг — это утверждение, программа к действию. На языке НЛП эти шаги называются соответственно — присоединение и ведение (за собой). Обращение к внутренним ресурсам адресата: принимая решение, человек склонен советоваться прежде всего с самим собой. (Обратитесь к вашему личному опыту: вы убедитесь, что так оно и есть.) Освободите его сознание от необходимости принять решение, адресуйте свое предложение его подсознанию: Положитесь на свою интуицию, хотите ли вы принять участие в голосовании? что подсказывает вам ваш внутренний голос: участвовать или нет? Обратитесь к своей памяти: в поле вашего внутреннего зрения возникнут воспоминания о посещении избирательного участка с вашими родителями. Слова «душа», «личный опыт», «интуиция», «внутренний голос», «знания», «память» и т.п. — суть понятия, не имеющие аналогов, их нельзя увидеть или потрогать. Поэтому их можно отнести к неким внутренним ресурсам человека. Обращаясь напрямую к ним, вы не только подчеркиваете уважительное отношение к личности адресата, но и помогаете ему сделать желаемый для вас выбор. Передача чужой речи: редко используемый прием, однако иногда оказывающий довольно сильное воздействие на адресата. Тут есть несколько способов: а) прямое цитирование (предполагает использование кавычек); б) изложение чужой речи от лица автора; в) сочетание двух первых способов.
воздействуете на подсознание адресата.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-24; просмотров: 314; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.180.62 (0.011 с.) |