Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Подтвержденный безотзывный аккредитив
Содержание книги
- С нетерпением ожидаем получения от Вас последнего каталога
- Продавец возражает против этих базисных условий, так как ему удобнее доставить товар в Гуль.
- What is a specialized exhibition? Give examples.
- What is said about the goods?
- In reply to your enquiry of the 3rd of December for our Tractors LTZ-145 we are happy to inform you that we can make you a firm offer subject to your acceptance until the 25th of December.
- What does the choice of media for advertising depend on?
- A register - список, журнал записей
- А надо ли стремиться продавать машины в Америке, за тридевять земель, когда предложения внутри страны отстает от спроса.
- E.g. The Sellers are to deliver the goods in the manner customary at the port.
- Продаваться содействие сбыту отдел сбыта
- Prp.to reply to smb., smth. Syn.to answer (Colloq)
- Подлежащий оплате при импорте товара
- Before the auction begins, the lots are inspected by future buyers and then sold to the highest bidder.
- Г. Does your firm (association) carry on trade with foreign countries direct or though middlemen?
- The KAMAZ complex has become a joint-stock association (society) since 1990.
- W.comb. to carry on trade to carry on business to carry on a conversation to carry on with one's work (negotiation)
- Экспедитор, экспедиторская фирма
- W.comb. manufactured goods (products)
- To sell the goods from stock -to have the goods in stock -
- W. comb, to remain unsold the remaining sum it remains to be seen
- W. comb, in lots Syn.a cargo
- What kinds of Charter Parties do you know?
- In the circumstances we can't grant you any extra discount.
- С to be continued in Lesson 6)
- XVIII. Прочитайте и обсудите следующий текст: Lloyd's (text 5 с)
- Words you may need to discuss the text: 1. 1.an underwriter - страховщик
- Refer (referred, referring) v.
- Fully. Prp.to compensate smb. for smth.
- Для доставки товара продавец или покупатель фрахтует суда.
- Delivery the volume of business the volume of trade in terms of volume
- They arranged that they would be picked up in the afternoon at 12.30 to be in time for the meeting on the firm's premises at one o'clock.
- The form of payment to be used, i.e. in dollars, pounds sterling or other currency, is a matter for arrangement between the counterparts.
- When is payment on an open account practical?
- Напишите 15 предложений с герундиальным оборотом из упражнения III, раздел (с предлогами with, without, on, of)
- This method of payment is advantageous to us in many respects.
- Не хотите ли вы спросить или сказать еще что-нибудь.
- Raw materials have risen steeply since our original quotation, and
- E.g. The Sellers are at their own expense to furnish the Buyers with a clean negotiable Bill of Lading for the agreed port of destination. 6. negotiate v.
- Чек чек на предъявителя ордерный чек
- Подтвержденный безотзывный аккредитив
- W.comb. a freight charge free of charge
- Право и собственность на товар
- E.g. The General Conditions of Sale are endorsed both by .the Buyers and the Sellers.
- Авансовый платеж внести аванс заплатить авансом предоставить аванс предусмотреть аванс
- Horns'. We want you to pay for the first shipment in advance
- Г latter must be lower than the former since it only includes the
- Аднее 25 Мая 10) продолжать переговоры после перерыва на обед
- I hope deliveries of tractors ahead of schedule will make them happy. (Complex object: to make smb.happy/sorry/unhappy/cross/etc.)
- The amount of the goods does not cover the requirements of our Customers.
- W.comb. an idea of the price
револьверный (автоматически возобновляемый) аккредитив аккредитив по импорту (экспорту)
По аккредитиву, аккредитивом аккредитивом
изменять, смягчать, видоизменять
изменять (ся), переделывать изменение, видоизменение изменение, переделка аннулировать, отменять, погашать, расторгать, отказываться от аннулировать заказ (контракт)
отменить телефонный разговор (аккредитив)
Если покупатель не получает вовремя импортную лицензию, продавец имеет право аннулировать контракт.
Аннулирование, расторжение, отмена, погашение, отказ от Продавец сделал все возможное, чтобы избежать аннулирования контракта, согласие
без согласия продавца (покупателя)
Чье-либо согласие на что-либо.
Изменения в конструкции были сделаны без согласия покупателя.
1. польза, интерес, помощь (защита, покровительство) в чью-либо пользу, на чье-либо имя аккредитив на наше имя
e.g. Under a c.i.f. contract insurance charges are paid by the Sellers.
Syn.expenses
| Compare:__________________________
the Администратор сказал, что плата за гостиницу возросла.
| The receptionist said that hotel charges had gone up.
| (charges - деньги, взимаемые организацией или отдельным лицом) Our hotel expenses included the Наши гостиничные издержки actual hotel charges and tips. включали плату за гостиницу и
чаевые, (expenses - деньги, потраченные лицом или организацией)_______
| Покупатель должен открыть аккредитив в пользу продавца. 2. любезность, одолжение, благосклонность, расположение сделать кому-либо одолжение попросить кого-либо сделать одолжение благосклонно
Предложение продавца было встречено с одобрением, производить, выполнять, совершать, осуществлять производить страхование осуществлять отгрузку производить платеж
Разгрузка товара в порту назначения должна производиться покупателем за свой счет.
|
E.g. The Buyers are to establish a L/C in favour of the Sellers.
W.comb. to do smb. a favour to ask smb. for a favour
With favour
E.g. The Sellers' suggestion was received with favour.
Effect v.
W.comb. to effect insurance W.comb. to effect shipment
to effect payment e.g. Unloading of the goods at the port of destination is to be effected by the Buyers at their own expense
не выполнить
др.)
постоянный
|
Default v.
(обязательств
Constant a.
Compare:.
The per-unit cost of an article of Попозиционная стоимость такой a given type is not constant. товарной статьи не постоянна.
(constant - постоянный, не изменяющийся с течением времени)
They are regular Buyers of our Они являются постоянными по- goods. купателями нашего товара.
(regular - постоянный, регулярный, часто повторяющийся (встречающийся)
начисление, взимание, сбор,
плата
плата за фрахт
бесплатно
Плата за фрахт - это плата за перевозку товара.
расходы, издержки, плата расходы (плата) на отгрузку
импортная пошлина (плата)
плата за страховку, страховой
взнос
транспортные расходы
дополнительные расходы
| 49. charge n.
|