Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

What kinds of Charter Parties do you know?

Поиск

II. Прочтите текст 5 В и ответьте на следующие вопросы:

When may a Standard Contract be used?

What Standard Contracts are given in the text?

What other Standard Contracts can you name? Describe them.

What are the clauses of a Standard Contract?

5. When is it necessary to work out an individual contract/ oive
examples.

What additional clauses may they comprise?

III. Переведите следующие словосочетания, изучив словарь урока 5:

1. выполнять свой долг 2. строгое соблюдение взаимных обяза­тельств 3. заключить крупномасштабную сделку 4. основные опера­ции, связанные с обменом товарами 5. отвечать за перевозку товара 6. гарантировать проведение расчета по платежам в срок 7. быть действительным в течение 60 дней 8. иметь право заключать агентс­кие соглашения(2) от имени своего объединения 9. отвечать за шеф-монтаж 10. взять оборудование по договору аренды и займа на пять лет И. вспомогательные операции, связанные с обеспечением успешного проведения основных 12. получить обратно должным оо-разом подписанное соглашение 13. ряд бартерных и компенсацион­ных сделок 14. предложить компенсацию за ущерб (за повреждение товара) 15. лицензионное соглашение сроком на 10 лет 16. рабочие характеристики поставленного оборудования^П. начать Рекламную кампанию 18. общая стоимость контракта 19Гобщий объем поставки 20. составить условия договора аренды и займа 21. являться нео­тъемлемой частью контракта 22. напечатать Общие Условия постав­ки на обратной стороне контракта 23. приложить к инициативному предложению список запчастей 24. обеспечить обучение специалис­тов покупателя 25. принимать обсужденные меры (шаги) 26. вклю­чить стоимость маркировки и упаковки в цену товара 27. принять новый типовой контракт 28. ряд статей контракта 29. получить большую сумму денег в качестве компенсации за повреждение това­ра в пути 30. составить контракт на поставку электрооборудования 31 количество поставленного оборудования 32. при сложившихся обстоятельствах 33. проводить шеф-монтаж и пуск оборудования в эксплуатацию. 34. увеличить взаимные поставки товаров 35. пред­почитать покупку в кредит или в рассрочку 36. покупая товар у но­вой фирмы, следует знать ее финансовое положение. ЗТ^ссылаясь на вышеуказанный телекс о наступлении чрезвычайного обстоятель­ства 38. как указано выше, особое внимание будет обращено на JV. быть более или менее удовлетворенным качеством поставленного товара 40. в дополнение к нашему телексу вы получите письмо со всеми подробностями о чрезвычайном обстоятельстве и принятых нами мерах*.

* Упражнение целесообразно задавать на дом по частям с тем, чтобы успевать отра­батывать переведенное вопросами в аудитории.

IV. После проверки упр. III употребите эти словосочетания в вопросительных предло­жениях (дайте все 4 типа вопросов).


V. Переведите следующие словосочетания и дайте свои примеры с выделенными сло­
вами:

1. а) быть удовлетворенным работой этой машины б) обеспечи-

вать работу демзала в) отвечать за работу этого оборудова­ния

2. а) широкая рекламная кампания б) он - тебе не компания в)

Крупная иностранная компания

3. а) принимать гостей по воскресеньям б) не принимать дефект-

ное оборудование в) принимать обсужденные рекомендации

VI. Составьте предложения, употребляя сослагательное наклонение, по следующим
моделям:

Model A

If all the contracts were strictly observed, there would be no ne­cessity of arbitration courts.

Если бы все контракты строго выполнялись, не нужно было бы иметь арбитражные суды.

Model В

Мы бы уже распродали все эти прессы, если бы начали реклам­ную кампанию два месяца тому назад.

We would have sold out all these presses if we had started the pub­licity campaign a couple of months ago.

Model С

Если бы объем контракта был увеличен, нам могли бы предоставить восьми-процент-ную скидку.


Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 327; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.166.157 (0.007 с.)