Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

When is payment on an open account practical?

Поиск

17. Are open account terms considered to be a long term or a short
term credit?

18. Why is payment on an open account disadvantageous to the Ex­
porter?


 


19. Can you give examples how the cash and credit methods of pay­
ment may be combined in a contract?

20. What are the shipping documents?

III. Переведите следующие словосочетания, изучив словарь урока 6: А. На базе текста 6 В:

1) не может быть ни изменен, ни аннулирован без согласия сторо­ны, в чью пользу он был открыт 2) в случае, если банк осуществ­ляющий платеж, не выполнит обязательств 3) он преодолевает раз­рыв между поставкой и платежом 4) давая им право на товар 5) производить платеж почтовым переводом в соответствии с инструк­циями покупателя 6) производить расчеты в соответствии с теку­щим обменным курсом валюты 7) быть выгодным, безопасным, но дорогим методом платежа

8) своевременно осуществлять поставку 9) предусмотреть инкассо­ тратту к оплате, когда наступит срок платежа 11) чтобы суммиро­вать плюсы (преимущества) и минусы предусмотренного метода расчетов 12) индоссировать тратту для получения банковского кре­дита 13) дающий банку законное право потребовать товар 14) быть ответственным за своевременное (в свое время) проведение перего­воров 15) чтобы сократить многочисленное движение валюты 16) т.е. для подтверждения долга 17) могут передать ее новым владель­цам

Б.

1) договориться о проведении переговоров на следующей неделе

2) из расчета 100 долларов за штуку 3) приступить к делу сразу же
после приветствий 4) сделать фирме одолжение, послав прейскурант
авиапочтой 5) осуществить отгрузку товара за счет покупателя 6)
производить платеж подтвержденным безотзывным аккредитивом 7)
предусмотреть, что аккредитив открывается покупателем до начала
изготовления товара 8) повлечь за собой большие издержки
производства и обращения 9) вызвать задержку в поставке 10) быть
уверенным в сокращении стоимости провоза 11) осуществлять пла­
теж по открытому счету (на открытый счет) 12) согласовать усло­
вия платежа по открытому счету 13) если иначе не согласовано 14)
по получении въездной визы 15) вести переговоры в помещении
фирмы 16) быть удовлетворенным переговорами 17) предпочитать
экспортировать комплектное оборудование полуфабрикатам 18) про­
ведя переговоры в течение двух недель 19) к полному удовлетворе­
нию и выгоде обеих сторон 20) предложить переводной аккредитив
21) по какой фрахтовой ставке 22) выслав препроводительное пись­
мо 23) путем переговоров 24) в размере 250 рублей за штуку 25)
получив лицензию 26) выслав сопроводительное письмо с приложе­
нием нужных документов 27) согласиться с расторжением контракта
28) никаких изменений без согласия покупателя 29) путем осу­
ществления платежа, подтвержденным безотзывным аккредитивом
30) отнести все складские расходы на счет покупателя 31) обеспе­
чить право и собственность на товар 32) причитающаяся фирме
сумма 33)...когда наступит срок платежа тратты 34) путем откры-


тия переводного аккредитива в пользу заказчика 35) предоставить бесплатно послепродажное обслуживание в течение 6 месяцев 36) предложить обеспечить тоннаж 37) иметь полное право на товар 38) без увеличения издержек производства и обращения 39) предста­вить чистый, переводной коносамент 40) представлять собой хороший рынок для нашего с/х оборудования 41) предложить индосси-ровать тратту 42) какие товарораспорядительные документы 43)» влечь за собой дополнительные расходы 44) по предъявлении отгру-зочных документов 45) произведя учет тратты 46) с семью процен-|тами годовых 47) без сокращения производства 48) в пределах ого-воренного периода 49) быть уверенным в получении подтоварного [кредита 50) путем сокращения издержек производства и обращения 151) путем упрощения финансовых операций 52) путем сокращения всех расходов на складирование 53) без предоставления аванса 54) путем индоссирования коносамента 55) путем экономии расходов на многочисленные аккредитивы 56) быть уверенным в получении займа с пятью процентами годовых 57) пожелать кому-л. счастливо­го пути и мягкой посадки 58) заключить рейсовый или тайм-чартер 159) проанализировать положение рынка в данный момент 60) по-| скольку фактически мы согласны с вашим мнением 61) из расчета 50 фунтов стерлингов за штуку 62) переводить оставшуюся сумму во почте 63) быть богатым природным газом 64) товар, предназна­ченный для немедленной поставки 65) предоставить заем с 5 % го-новых 66) платить за товар ежемесячными взносами.

IV. Напишите 15 предложений с вышеуказанными словосочетаниями по своему выбору (раздел Б).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 286; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.44.207 (0.007 с.)