What is a specialized exhibition? Give examples. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

What is a specialized exhibition? Give examples.



III. Прочтите текст 2 В и найдите эквиваленты следующих словосочетаний:

1) по той или иной причине 2) не рискнул бы своей репутацией, от­зывая свое предложение до указанного срока 3) как правило, вклю­чают 4) предлагать товар постоянным покупателям 5) в современ­ных условиях конкуренции 6) в предложении должно быть указано 7) на указанных условиях 8) по указанной цене 9) не могут ото-


 




звать предложение до указанного срока. 10) описание предлагаемых товаров 11) могут быть вынуждены проявить инициативу 12) по­слать предложения тем, кто проявит заинтересованность в товаре 13) делается при условии, что товар не будет продан до получения заказа 14) по советскому закону 15) имеют право отозвать предло­жение в любое время до его принятия 16) не дожидаясь запроса.

IV. Задайте своим коллегам следующие вопросы по тексту 2 В и получите на них от­веты:

1. What is an offer?

2. What information is usually included in an offer?

3. What is the difference between the date and the time of delivery of
the goods?

4. What kind of offers do you know?

5. What is a free offer?

6. When are free offers made?

7. What qualifying words in an offer indicate that it is a voluntary
one?

8. What are the usual opening phrases in voluntary offers?

9. What is a firm offer?

10. Which kind of offer is only made to one potential Buyer?

 

11. What about the other one? (kind?)

12. What are the usual qualifying words used in firm offers?

13. What is the difference between Soviet and English Law concerning
firm offers?

14. Does it often happen in English or American practice that a firm
offer is withdrawn? Why?

V. Переведите следующие словосочетания, изучив словарь урока 2:

1) постоянный покупатель продовольственных товаров 2) предло­жить товар по привлекательным продажным ценам 3) не иметь воз­можности внедрить свой товар на новых рынках 4) 'разместить про­бный заказ на продовольственные товары у этой фирмы 5) не быть в состоянии сделать предложение из-за отсутствия этого товара 6) представлять большой интерес для наших постоянных заказчиков 7) привлекать всеобщее внимание яркими красками 8) не упускать случая устанавливать новые контакты 9) заказывать готовые изде­лия у нескольких новых фирм 10) быть заинтересованным в твер­дом предложении на автомашины 11) размещать время от времени заказы на машины у британских фирм 12) в соответствии с заклю­ченным с Вами контрактом 13) нести ответственность за организа­цию ежегодных ярмарок и выставок 14) заказать запчасти у нашего машиностроительного завода 15) готовые изделия, предлагаемые по заманчивым ценам 16) сделать встречное предложение 17) как ука­зано выше 18) получить телекс с указанием количества предлагае­мого товара 19) принимать меры, чтобы разместить как можно больше заказов у английских фирм 20) быть признательным за раз­мещение у нас Вашего пробного заказа 21) подлежать скидке за платеж наличными 22) быть действительным лишь в том случае, ес­ли товар не будет продан (2) 23) получить письмо с приложением "референс листов" 24) при условии Вашего подтверждения в тече­ние 15 дней с даты данного письма 25) установить контакт с фир-


мой, имеющей хорошую репутацию 26) при условии соблюдения наших общих условий поставки 27) посетить (нанести визит в) Вы­ставочный коммерческий центр 28) составлять и посылать ежегод­ный протокол о взаимных поставках товаров 29) увеличить импорт ряда химикатов 30) подробно описывать предлагаемый нами товар 31) прибыть в порт вовремя для погрузки товара 32) начать работу конференции вовремя 33) поставить товар в срок, предусмотренный контрактом 34) своевременно узнать о прибытии товара 35) нести все риски за товар Зо) страховать товар от обычных морских рис­ков.

VI. Выразите смысл данных предложений, употребив сказуемые в страдательном за­логе:

1. The exhibits of this company attracted the attention of many
visitors.

2. We have concluded a lot of profitable deals this month.

3. We shall contact the Clients on the points raised next week.

4. How many oders have they placed with our factory this year?

5. We have established a lot of new contacts at the fair.

6. They have made several voluntary offers, but have received no
replies yet.

7. How many exhibitions do they hold in this country every year?

8. They will grant us a 3 % discount for cash payment within 10
days.

9. We sent you our Standard Contract last week, but have received no
reply yet.

10. They will arrange a visit of our engineers to their factory next
month.

11. Why did they withdraw their offer?

7 января 1990 г.

VII. Напишите следующее письмо на английском языке: Заведующему отделом продаж,

В/О "Союзплодоиморт", Внешнеторговая фирма, 32/34, Смоленская-Сенная пл., Москва 121200, СССР

Уваж. г-н!

С удовольствием прилагаем к письму прейскурант на наши кофе и какао и надеемся, что Вы разместите у нас пробный заказ, по­скольку качество нашего товара высокое.

Вы также найдете, что котирующие цены очень низки, и так как они могут в ближайшем будущем повыситься, мы советовали бы Вам в Ваших же собственных интересах разместить Ваш заказ как можно скорее.

Если потребуется, разрешается кредит на 3 (три) месяца. Одна­ко за оплату наличными в течение 14 дней предоставляется двухп­роцентная скидка.

Мы полагаем, что Вы сочтете наши цены и условия приемлемы­ми, и с нетерпением ожидаем Вашего скорого ответа.


Приложение: упомянутое на 3 листах.

С уважением, Дж. Кларис

Заведующий экспортным отде­лом

"Франкард и Кларис Лтд."

VIII. Обсудите данное выше письмо, ответив на следующие вопросы:

What kind of offer is this?

How can you prove it?



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 470; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.36.10 (0.006 с.)