W.comb. to carry on trade to carry on business to carry on a conversation to carry on with one's work (negotiation)
Содержание книги
- Fairs and exhibitions — no fair or exhibition —
- We are looking forward to hearing from you soon.
- Промышленность, индустрия, отрасль промышленности промышленность, производящая средства производства
- E.g. On the basis of this agreement we can sign contracts with foreign firms.
- С нетерпением ожидаем получения от Вас последнего каталога
- Продавец возражает против этих базисных условий, так как ему удобнее доставить товар в Гуль.
- What is a specialized exhibition? Give examples.
- What is said about the goods?
- In reply to your enquiry of the 3rd of December for our Tractors LTZ-145 we are happy to inform you that we can make you a firm offer subject to your acceptance until the 25th of December.
- What does the choice of media for advertising depend on?
- A register - список, журнал записей
- А надо ли стремиться продавать машины в Америке, за тридевять земель, когда предложения внутри страны отстает от спроса.
- E.g. The Sellers are to deliver the goods in the manner customary at the port.
- Продаваться содействие сбыту отдел сбыта
- Prp.to reply to smb., smth. Syn.to answer (Colloq)
- Подлежащий оплате при импорте товара
- Before the auction begins, the lots are inspected by future buyers and then sold to the highest bidder.
- Г. Does your firm (association) carry on trade with foreign countries direct or though middlemen?
- The KAMAZ complex has become a joint-stock association (society) since 1990.
- W.comb. to carry on trade to carry on business to carry on a conversation to carry on with one's work (negotiation)
- Экспедитор, экспедиторская фирма
- W.comb. manufactured goods (products)
- To sell the goods from stock -to have the goods in stock -
- W. comb, to remain unsold the remaining sum it remains to be seen
- W. comb, in lots Syn.a cargo
- What kinds of Charter Parties do you know?
- In the circumstances we can't grant you any extra discount.
- С to be continued in Lesson 6)
- XVIII. Прочитайте и обсудите следующий текст: Lloyd's (text 5 с)
- Words you may need to discuss the text: 1. 1.an underwriter - страховщик
- Refer (referred, referring) v.
- Fully. Prp.to compensate smb. for smth.
- Для доставки товара продавец или покупатель фрахтует суда.
- Delivery the volume of business the volume of trade in terms of volume
- They arranged that they would be picked up in the afternoon at 12.30 to be in time for the meeting on the firm's premises at one o'clock.
- The form of payment to be used, i.e. in dollars, pounds sterling or other currency, is a matter for arrangement between the counterparts.
- When is payment on an open account practical?
- Напишите 15 предложений с герундиальным оборотом из упражнения III, раздел (с предлогами with, without, on, of)
- This method of payment is advantageous to us in many respects.
- Не хотите ли вы спросить или сказать еще что-нибудь.
- Raw materials have risen steeply since our original quotation, and
- E.g. The Sellers are at their own expense to furnish the Buyers with a clean negotiable Bill of Lading for the agreed port of destination. 6. negotiate v.
- Чек чек на предъявителя ордерный чек
- Подтвержденный безотзывный аккредитив
- W.comb. a freight charge free of charge
- Право и собственность на товар
- E.g. The General Conditions of Sale are endorsed both by .the Buyers and the Sellers.
- Авансовый платеж внести аванс заплатить авансом предоставить аванс предусмотреть аванс
- Horns'. We want you to pay for the first shipment in advance
- Г latter must be lower than the former since it only includes the
E.g. Please carry on with your work.
Carry out v.
W.comb. to carry out
Instructions
(plans, orders, threats, promises)
To carry out tests (experiments)
Syn.to fulfil, to execute
у спех, иметь огромный успех
Сделать что-то успешным
Успешный
Совершать, вести, продолжать
Вести торговлю
Вести дело
Вести беседу
Продолжать свою работу
(переговоры)
Пожалуйста, продолжайте свою
Работу.
Выполнять, проводить в жизнь»
Осуществлять
выполнять инструкции (планы,
Указания, угрозы, обещания) проводить испытания (опыты)
156
The Sellers undertook to
Execute
The contract (the order)
Ahead of time.
They failed to fulfil some
Terms and conditions (their
Obligations, their duties).
6. indirect a. Ant. direct
7. indirect adv. Ant. direct
8. middleman n. Syn.an intermediary
A go-between
e.g. We have already sold considerable tonnages of wheat to them this season through middlemen
(intermediaries)
Intermediate a.
Syn. intermediary
W.comb. an intermediate
Party
Intermediate trade an intermediate port (product) intermediate processing
e.g. There is no mention of equipment for
Intermediate processing.
Agency n.
W.comb. an agency
Agreement
E.g. As it was difficult to establish direct contacts with the firm, business was done through the agency of Green and Co.
Продавец взял на себя обязательство выполнить контракт досрочно
они не сумели выполнить некоторые условия (свои обязательства, свои обязанности).
Непрямой, косвенный, побочный
косвенно, (через посредников) прямо, непосредственно посредник, комиссионер посредник
Мы уже продали им значительные количества пшеницы в этом сезоне через посредников.
промежуточный, вспомогательный, посреднический посреднический, промежуточный посредник
посредническая торговля промежуточный порт (полуфабрикат) промежуточная обработка Оборудование для промежуточной обработки не упоминалось.
1. посредничество договор комиссии
Поскольку трудно было установить прямые связи с згой фирмой, торговля велась через посредничество фирмы "Грин и Ко".
2. агентство, агентская (посред ническая) организац
(commodity/pl. commodities/ - обычно сырьевые или с/х товары)
| Compare:
торговля потребительскими товарами оборот товаров
| (merchandise - товар, товары, - употребляется в экономической литературе, а также и в другой в значении "потребительские товары")
leather goods кожевенные товары
capital goods (- investment goods) средства производства consumer goods потребительские товары
a goods train (car, station) товарный поезд (вагон, товарная
станция)
(goods - общий термин, чаще употребляется в коммерческой переписке)
a commodity exchange (market) товарная биржа (рынок) commodity pattern of товарная структура
imports /exports импорта/экспорта
|
E.g. Many well-established firms have agencies all over the world.
Agent n.
W.comb. a commission agent a consignment agent an exclusive agent
A shipping (forwarding) agent
E.g. A shipping (forwarding) agent is a representative of a. shipowner at a seaport.
12. joint а. общий, W.comb. joint efforts
(responsibility) a joint venture (company) Syn.a joint-stock company
13. commodity n. (pi. commodities)
E.g. From the publications we observe that you are handling the export of a number of commodities.
Syn.goods
Merchandise W. comb, basic commodity
Merchandise trade merchandise turnover
Многие давно обосновавшиеся фирмы имеют посреднические организации по всему миру.
Агент
Комиссионер консигнационный агент единственный (монопольный) агент
|