W. comb, to remain unsold the remaining sum it remains to be seen 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

W. comb, to remain unsold the remaining sum it remains to be seen



E.g. You are to pay 20 per cent in advance, 65 per cent by a draft and the remaining 15 per cent -by a letter of credit.

Main a.

W. comb, the main body of

The letter the main problems

59. mainly adv.
Syn.chiefly

Futures n.

W, comb, futures exchanges

Speculation n.


2. упаковка, упаковочный мате­риал, тара обычная упаковка повредить упаковку хорошо установившийся, давно обосновавшийся, всеми признан­ный

Сеть

Сеть сбыта

1. статья (в счете* списке, ба­
лансе), пункт, позиция, параг­
раф

2. статья (экспорта, импорта),
товар, предмет, деталь, элемент
Каковы основные статьи их экс­
порта?

перечислять по пунктам, указы­вать в отдельности, распределять по статьям (по группам) выделить цену каждого предмета (каждой позиции), указать по-позиционную цену продукция, продукция,

с/х продукты (продукты) рынок продуктов с/х товары отечественного про­изводства

Точно, правильно

Сортировать, отбирать по сортам, стандартам, категориям сорт, качество

Определенный сорт (стандарт) оставаться

оставаться непроданным остающаяся сумма, остаток будущее покажет Вы должны заплатить 20 % авансом, 65 % траттой, а остаю­щиеся 15 % аккредитивом.

Главный, основной

Основной текст письма (основная

информация письма)

основные вопросы (проблемы)

Главным образом

Главным образом, в основном

Фьючерсные сделки, сделки на

Срок

Срочные (фьючерсные) биржи

Спекуляция, спекулирование


W. comb, for speculation

Purposes 62. hedging n.

Vary v.

Various a.


В спекулятивных целях, в целях спекуляции

Хеджирование

(ограждение/ страхование/ от возможных потерь)

меняться, изменяться, отличать­ся, разниться, расходиться различный, разный, разнообраз­ный, отличный от других


(a lot, a cargo

A parcel of machines

A consignment of machines

(a parcel, a consignment


- употребляются, когда речь идет о массовых товарах)

- партия машин (парцель)

- партия машин

- употребляется, когда речь идет о генеральном товаре (тарном и штучном), который занимает лишь часть грузовых помещений судна)


 


-Compare:

- различные товары («ряд това­ров) шс тшшю aapwv» v. nw.«- разнообразные аспекты работы various stages of making the - различные стадии производства
various goods the various aspects of work

AND; различные (разнообразные) ве­щи the selling prices of various продажные цены на разнообраз products ные товары all the different products offered всякого рода товары, предлагае for sale мые для продажи

Product

To develop trade in various ways

A list of various tasks for various reasons

Different factories different industries

different (various) things

Different prices different orders different markets different decisions

Different countries

65.lot n.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 245; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.119.241 (0.006 с.)