ТОП 10:

Подлежащий оплате при импорте товара



Наличные (деньги) наличными не иметь денег

наличными против документов различные виды платежа налич­ными:

Наличными без скидки немедленная оплата наличными выплата всей суммы до поставки товара

оплата при доставке товара оплата товара только после по­лучения товара наличными при выдаче заказа

Вплоть до

До настоящего времени

До сегодняшнего дня

2. на уровне, в соответствии с
соответствовать образцу
соответствовать стандарту
процент, проценты

скидка в 5 %. пятипроцентная скидка

Сколько процентов это составля­ет?

Процент, процентное отношение большой (малый) процент

Большой процент экспорта

Процент стоимости проданных товаров

рассчитывать (считать) как про­цент чего-либо


 


E.g. What percentage of the value of the contract is to be paid in advance?

Number n.

W.comb. a number of points

A large (small) number of

Smth.

The number of points to

Be discussed

To handle the export of a

Number of various

Consumer goods e.g. No. 1, Case No. 5

Nos. (PI.), Cases Nos. 3

A 4

Operation n.

W.comb. a checking operation to be in operation

E.g. The Sellers guarantee the high quality and normal operation of the goods sold.

W.comb. to put into operation the operation and maintenance instructions

The performance of machine was excellent.

Syn.running, performance

Pointout v.

80. point n.

Syn.a matter, a question

Embody v.

Hesitate v.

10-336


Сколько процентов стоимости контракта должно быть оплаче­но авансом?

Число, количество

ряд (несколько) вопросов большое (малое) число чего-ли­бо

количество вопросов, подлежа­щих обсуждению заниматься экспортом ряда раз­личных потребительских товаров

Номер

№ 1, ящик № 5' №№(мн.ч.),ящики№№ Зи 4

1. операция, действие
контрольная операция
быть в действии

2. работа, эксплуатация
Продавец гарантирует высокое
качество и нормальную работу
проданного товара.

Вводить в эксплуатацию инструкции по эксплуатации и уходу работа

Указывать, показывать, обращать внимание

Вопрос, дело, пункт, момент дело, вопрос

воплощать (в себе), включать, содержать

Колебаться, стесняться


LESSON 4

Text 4 A: Methods of Foreign Trade

Text 4 B: Commodity Exchanges, Auctions, Tenders

Grammar Revision: 1. Passive Infinitive

Text 4 C: Agents and Distributors

Text 4 D: KAMAZ

TEXT 4 A. METHODS OF FOREIGN TRADE

Foreign trade in the Soviet Union may successfully be carried on direct between Soviet enterprises and foreign firms and indirect through middlemen:

1) through associations (objedinenijes) and firms of the Ministry of
Foreign Economic Relations







Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.234.97.53 (0.007 с.)