Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Г latter must be lower than the former since it only includes theСодержание книги
Поиск на нашем сайте
'
value of the goods, transportation and other expenses until the goods are on board vessel. On rob and cif terms the Sellers bear the risk of accidendal loss of or damage to the goods until the goods pass the ship's rail. Other terms of delivery that may be used in foreign trade are: 1) EXW - free on works (ex works, ex mill, ex factory), which means 2) FOR - free on rail (FOC - free on car, FOT - free on truck),
3) FAS ■ free alongside ship, which means that the Sellers pay for all 4) CAF - cost and freight (C& F), which means that the Sellers
5) Ex ship with port of destination indicated, which means that the 6) Ex quay with port of destination indicated, which means that ал 7) In the revised Incoterms, 1980 some new clauses have been in involved. The choice of the terms of delivery and the terms of payment as • rule remains with the Buyers, so they can insist, while negotiate и a contract, on choosing those which they find most suitable for them. When choosing the terms of delivery, for instance, the Buyers should be guided by the availability or absence of transportation facilities and by the interests of their country as in the case with the Soviet state since payment for both the Insurance Policy and the Charter Party made with our corresponding organizations ("Ingosstrakh" and "Sovfracht") remains within the boundaries of our country. Terms of delivery (Базисные условия) I. ex works (EXW), ex mill, ex factory (free on works) - франко завод с завода продавца ex mine (free on mine) - франко шахта, "с шахты" free on plantation - франко плантация ex warehouse (free on Sellers'warehouse) - франко "склад продавца", со склада free on rail (FOR), free on car (FOK), free on truck (FOT) -франко вагон, свободно на станции отправления 1 free alongside ship (FAS) - свободно вдоль борта судна I CAF (C&F) - cost and freight - стоимость и фрахт (КАФ) С & F landed - КАФ с выгрузкой Ex ship, with port of destination indicated - с судна, с указанием порта назначения Ex quay, with port of destination indicated - с причала, с указанием порта назначения Free carrier (FRO (named port)'or (named point) - ФРК (свободно у перевозчика (в названном порту/пункте) Freight or carriage and insurance paid to - перевозка и страхование оплачены до Freight or carriage paid to - перевозка оплачена до УПРАЖНЕНИЯ I Прочтите текст 7А и найдите эквиваленты следующих предложений и словосочета- I» Начнем со срока поставки? 2) Чем скорее, тем лучше. 3) Это бу- г трудновато 4) А как насчет остальной части заказа? 5) Тогда ^^Кем к условиям платежа? 6) Продолжим переговоры? 7) А е - к посевной. 8) Пожалуйста. 9) Это поздновато. 10) О, ^^Нвсно. 11) Вот и мы подкрепленные и сильные. 12) Возьмем ^Нва рога. 13) По-моему, следующий вопрос - условия платежа. 14) Нам нужны все трактора не позднее конца марта. 15) Вы имее-р и виду: "Успеха добиваются сильные?" 16) Когда вам нужны ктора: 17) Давайте отложим этот вопрос до завтра. 18) Не бу-ходить вокруг да около. 19) Вы собираетесь предоставлять нам цит? 20) Когда они будут подлежать оплате? 21) Спорить ведь 1меет смысла? 22) Тогда пошли (отправляемся). 23) Она (столо-совсем неплохая, я вас уверяю. 24) Я не знал, что я так голо-25) Это будет составной частью контракта. 26) Мы бы предпо-тратты со сроком платежа в 90 и более дней. 27) И притом в псанских долларах. 28) Пошли?
П. Прочтите текст 7А и ответьте на следующие вопросы: 1. Why do you think Mr.Cramer prefers to start the talks with the time
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 289; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.176.213 (0.007 с.) |