Никто не может не реагировать 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Никто не может не реагировать



На двенадцатом уроке мы уже обсуждали весьма сходную пресуппозицию,связанную с обучением, - "человек не может не учиться"; однако тапресуппозиция, которая завершает урок в данном случае, допускает болееширокое приложение и означает, в частности, то, что тем или иным способом мывсегда откликаемся на чужое поведение, внешние события и, вообще говоря, накаждый сигнал органов чувств. То, что окружающие реагируют не так, как выожидали, подчеркивает различия наших карт действительности. Чтобы получитьнужный отклик, вам может потребоваться изменить собственное поведение,однако в соответствии с данной пресуппозицией отклик вы получите всегда,хотя он может оказаться совершенно непредвиденным. Таким образом, вы должныпробовать различные подходы, пока не достигнете намеченного результата.

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ

• Вспомните личную ситуацию, которую вам хотелось бы изменить. Врасслабленном состоянии, когда вас никто не потревожит, пройдите анкету,предоставив право ответа на вопросы своему творчески настроенномуподсознанию. Обратите внимание на то, как вы чувствуете себя после этого, налюбые возникающие у вас мысли по поводу желаемых перемен. • Продолжайте эксперименты с позициями восприятия (см. двенадцатыйурок). Вы можете "примерять" роль любого третьего лица-адвоката,премьер-министра или пятилетнего ребенка. В течение дня применяйте этотподход ко всем поступкам и словам, происходящим событиям и возникающимобстоятельствам. Обращайте внимание на то, как меняются ваши чувства ивосприятие. Временами перемены оказываются попросту разительными • Старайтесь контролировать свою реакцию на любые поступки исобытия. Пользуйтесь навыками якорения, чтобы переходить к желаемымсостояниям, и проведите новые эксперименты со сменой рамок (пятнадцатыйурок). Начните прояснять и извлекать конкретные цели окружающих с помощьюприсоединения и ведения (см. пятый урок), а также языковых конструкций (см.восьмой, девятый, десятый и одиннадцатый уроки). Описанные на этом уроке три метода демонстрируют значение НЛП дляизменения личности. Впрочем, перемены приносят все приемы, о которых мырассказывали начиная с самого первого урока. Даже одна-единственнаяусвоенная пресуппозиция способна заметно изменить ваши отношения с близкимидрузьями и родственниками. Осуществляя намеренную подстройку (см. четвертыйурок) и устанавливая раппорт, вы получите немало преимуществ в общении. Конечно, черпаемое в НЛП могущество в основном есть результат сочетания его общих принципов, или пресуппозиций, с многочисленными практическимиприемами. Такой подход позволяет избежать подводных камней, поджидающих нас,когда мы полагаемся на один-два универсальных принципа. Несмотря насуществование конкретных приемов, НЛП всегда предоставляет вам выбор.Мудрость подхода НЛП основана на том, что если что-нибудь не получается,можно попробовать что-то другое. Мы надеемся, что вам понравились домашние задания. УСВАИВАЯ ПОЛУЧЕННЫЙЗДЕСЬ МАТЕРИАЛ ПОСРЕДСТВОМ ЕГО ПЕРЕЖИВАНИЯ НА ЛИЧНОМ ОПЫТЕ На яичном опыте переживая только что усвоенный материал, вы существенноукрепляете свои знания и, кроме того, сразу получаете удовольствие отудостоверения в эффективности их применения на практике. Помните:

Кем бы вы себя ни считали, на самом деле вы нечто большее

Радуйтесь, раскрывая свой бесконечный потенциал. Смело преодолевайтетрудности изменения личности. Запрограммируйте себя на непрерывное иприносящее радость совершенствование. Заставьте НЛП работать на вас. Начнитепрямо сейчас.

ПРИЛОЖЕНИЕ

СЕРТИФИКАЦИОННЫЕ СТАНДАРТЫ УРОВЕНЬ ПРАКТИЧЕСКОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Демонстрация понимания перечисленных ниже основных навыков, приемов,схем и концепций НЛП, умения пользоваться ими по отношению к себе и другим. 1. Интеграция в поведении основных пресуппозиций НЛП: ориентация результата с учетом чужих моделей мира и экологии системы; разница между картой и территорией; не бывает неудач, есть только обратная связь; смысл общения - в получаемом отклике; скрытое намерение в основе любого поведения; у каждого есть необходимые ресурсы; сопротивление - признак недостаточно хорошего присоединения; закон требуемого разнообразия. 2. Раппорт: установка и сохранение. 3. Присоединение и ведение (вербальное и невербальное). 4. Калибровка (сенсорные переживания). 5. Системы представления (предикаты и ключи доступа). 6. Метамодель. 7. Модель Милтона. 8. Определение хорошо сформулированного, экологично-го результата иструктур Текущего Состояния. 9. Наложение и перевод. 10. Создание метафор. 11. Рамки: рамка контраста, рамка уместности, рамка "как будто", рамкавозвращения. 12. Якоря (визуальные, аудиальные, кинестетические). 13. Приемы якорения (в контексте прикладной области). 14. Способность перемещаться между внешним и внутренним сознанием всоответствии с текущей задачей. 15. Ассоциированность и диссоциированность. 16. Масштабирование. 17. Субмодальности. 18. Вербальное и невербальное извлечение реакций. 19. Получение доступа к ресурсам и их создание. 20. Рефрейминг. 21. Стратегии: поиск, извлечение, использование и установка. 22. Демонстрация. СЛОВАРЬ ПОНЯТИЙ НЛП АЛТАЕМ (UPTIME) Состояние, в котором внимание и органы чувств обращеныво внешний мир. АССОЦИИРОВАННОСТЬ (ASSOCIATION) Пребывание "внутри" происходящего,взгляд от первого лица, полное ощущение собственными органами чувств.Понятие указывает на субъективность переживания в противоположностьобъективной точке зрения. АУДИАЛЬНЫЙ (AUDITORY) Связанный со слухом. ВЕДЕНИЕ (LEADING) Изменение собственного поведения с сохранениемраппорта, в результате чего собеседник начинает следовать за вами,неосознанно "подстраивается". ВЕДУЩАЯ СИСТЕМА Визуальная, аудиальная или кинестетическая системапредставления, благодаря которой осуществляется доступ к информации и ееперенос в поле сознания. ВИЗУАЛИЗАЦИЯ (VISUALISATION) Процесс мысленного просматриваниязрительных образов. Иногда означает деятельность воображения во всехсистемах представления, или мысленную репетицию. ВИЗУАЛЬНЫЙ (VISUAL) Зрительный, связанный со зрением, ВНУТРЕННИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ (INTERNAL REPRESENTATIONS) Информационныеблоки, которые мы создаем и храним в памяти в вида сочетаний зрительныхобразов, звуков, телесных, обонятельных и вкусовых ощущений; сенсорныемыслительные процессы, или "модальности". ВОЗВРАЩЕНИЕ (BACKTRACK) Подведение общего итога с использованием чужихключевых слов и тональностей; повторение содержания общения, чтобыубедиться, что оно понято правильно. ВТОРАЯ ПОЗИЦИЯ (SECOND POSITION) Восприятие мира с точки зрениясобеседника, например, при общении (попытка "оказаться в чужой шкуре"). ГЛАЗНЫЕ КЛЮЧИ ДОСТУПА (EYE ACCESSING CUES) Перемещения взгляда вразличных направлениях; служат сигналами визуальных, аудиальных иликинестетических мыслительных процессов. ГЛУБИННАЯ СТРУКТУРА (DEEP STRUCTURE) Полная языковая форма, полноесодержание того или иного высказывания (сообщения), из которого послеобобщений, опущений и искажений возникает "поверхностная структура",используемая в повседневном общении. ДАУНТАЙМ (DOWNTIME) Состояние легкого транса (например,мечтательность), в котором внимание отвлечено от окружающего мира иприковано к собственным мыслям и ощущениям. ДИССОПИИРОВАННОСТЬ (DISSOCIATION) Восприятие переживания "со стороны",а не от первого лица. Понятие указывает на объективность, или"отстраненность" восприятия либо обращение к собственной памяти с точкизрения постороннего человека. ИЗВЛЕЧЕНИЕ (ELICITATION) Получение необходимых сведений о поведениичеловека или о его мыслительных процессах (стратегиях) путем прямогонаблюдения либо проясняющих вопросов (Метамодели). Применяется, например,при моделировании поведения человека, определении его ценностей и целей. ИСКАЖЕНИЕ (DISTORTION) Представление внутреннего восприятия, "глубиннойструктуры" переживания таким образом, что оно оказывается ограниченным,измененным либо неполным. КАРТА ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ (MAP OF REALITY) "Модель мира", уникальноепредставление человека о мире, которое основано на индивидуальном восприятиии личном опыте. КВАНТОРЫ ОБЩНОСТИ (UNIVERSAL QUANTIFIERS) Лингвистический термин дляобозначения обобщающих слов ("каждый", "никогда", "все" и т. п.). Такиепонятия подразумевают отсутствие исключений. Одна из категорий Метамодели. КИНЕСТЕЗИЯ (KINAESTHESIA) Связь с "телесными" (тактильными) ивнутренними ощущениями (запомнившимися чувствами, эмоциями), а также счувством равновесия и движения. КЛЮЧИ ДОСТУПА (ACCESSING CUES) Телесные признаки (дыхание, поза, жестыи глазные движения), соответствующие определенному образу мышления. КОНГРУЭНТНОСТЬ (CONGRUENCE) Состояние полной искренности, когда всеграни личности нацелены на достижение результата. Согласие, единстворазличных "частей" личности. ЛИНИЯ ВРЕМЕНИ (TIMELINE) Способ хранения зрительных образов, звуков иощущений, связанных с прошлым, настоящим и будущим. ЛИЧНОСТЬ (IDENTITY) Представление человека о себе, образ самого себя;восприятие человеком самого себя; совокупная сущность человека. МАСШТАБИРОВАНИЕ (CHUNKING) Перемещение по спектру понятий от общих,неоднозначных, к конкретным, от "общей картины" к подробностям, и наоборот.Изменение восприятия посредством переходов вверх и вниз по иерархии"логических уровней". МЕТАМОДЕЛЬ (МЕТА MODEL) Модель, выявляющая те языковые конструкции,которые приобретают в общении расплывчатое содержание вследствие процессовискажения, обобщения и опущения. Метамодель состоит из уточняющих вопросов,которые позволяют подвергнуть сомнению и прояснить неточный язык,восстановить его связь с исходными переживаниями, "глубинной структурой". МЕТАФОРА (METAPHOR) Косвенная передача сведений с помощью сюжетноорганизованного рассказа или оборота речи, подразумевающего сравнение. В НЛПпод метафорами понимаются аналогии, иносказания и аллегории. МОДАЛЬНЫЙ ОПЕРАТОР ВОЗМОЖНОСТИ (MODAL OPERATOR OF POSSIBILITY)Лингвистическое наименование слов, указывающих на возможность и вероятность("можно", "возможно", "невозможно" и т. п.). МОДАЛЬНЫЙ ОПЕРАТОР НЕОБХОДИМОСТИ (MODAL OPERATOR OF NECESSITY)Лингвистическое название глаголов долженствования ("должен", "обязан","следует" и т. п.). МОДЕЛИРОВАНИЕ (MODELLING) Процесс выявления последовательности идей ипоступков, которые дают возможность другому человеку выполнить ту или инуюзадачу; основа ускоренного обучения. МОДЕЛЬ (MODEL) Практическое описание принципов работы чего-либо, чтоможет принести пользу; обобщенная, усеченная или искаженная копия. МОДЕЛЬ МИЛТОНА (MILTON MODEL) В противоположность Метамодели, модельМилгона искусно пользуется неопределенными языковыми конструкциями для того,чтобы присоединиться к переживаниям собеседника и получить доступ к ресурсамподсознания. МОДЕЛЬ МИРА (MODEL OF THE WORLD) Уникальное представление человека омире, основанное на его индивидуальном восприятии и личном опыте.Совокупность индивидуальных принципов работы личности. НАМЕРЕНИЕ (INTENTION) Цель, намеченный результат действия. Неправильныеили бесцельные на вид поступки могут опираться на благие, хотя инеосознаваемые намерения. НЕЙРОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ (NEIRO-LINGUISTIC PROGRAMMING)Изучение принципов совершенствования, модель того, как люди структурируютсвои переживания. НЕЙРОЛОГИЧЕСКИЕ УРОВНИ (NEUROLOGICAL LEVELS) Различные логическиеуровни переживания: окружающая среда, поведение, способности, убеждения,личность и духовность. НЕКОНГРУЭНТНОСТЬ (INCONGRUENCY) Внутренний конфликт, отсутствие полнойуверенности в утверждении или намеченном результате. Проявляется врасхождении слов человека и его поступков, общего склада характера. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ (UNSPECIFIED VERBS) Глаголы с опущенныминаречиями, исключающие возможность понять, как именно протекает действие, тоесть процесс остается неопределенным. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ (UNSPECIFIED NOUNS) Существительные,лишенные указания на то, кого или что они обозначают. НОМИНАЛИЗАЦИЯ (NOMINALISATION) Лингвистическое понятие, означающееотглагольные существительные и процесс их образования. ОБОБЩЕНИЕ (GENERALISATION) Процесс, в ходе которого отдельноепереживание начинает олицетворять целый класс переживаний; типичнаяособенность "поверхностной структуры" в повседневном общении. ОПУЩЕНИЕ (DELETION) Исключение части переживания при его передаче вречи и мыслях. ОТРАЖЕНИЕ (MIRRORING) Подстройка к отдельным проявлениям поведениядругого человека посредством их "зеркального" повторения. ОТСТРОЙКА (MISMATCHING) Переход к новому поведению, которое расходитсяс поведением собеседника; разрыв раппорта для того, чтобы изменить темуобщения, сделать перерыв в разговоре или его прекратить. ПЕРВАЯ ПОЗИЦИЯ (FIRST POSITION) Восприятие мира исключительно со своейточки зрения; соприкосновение с собственной внутренней действительностью. ПЕРЕКРЕСТНАЯ ПОДСТРОЙКА (CROSSOVER MATCHING) Подстройка к языку теласобеседника посредством движения другого типа (например, покачивание ногой втакт чужим словам). ПОВЕРХНОСТНАЯ СТРУКТУРА (SURFACE STRUCTURE) Лингвистический термин дляобозначения устных или письменных сообщений, возникших из глубиннойструктуры после операций обобщения, искажения и опущения. ПОДСТРОЙКА (MATCHING) Подражание отдельным проявлениям поведениясобеседника с целью установки или укрепления раппорта. ПОЗИЦИЯ ВОСПРИЯТИЯ (PERCEPTUAL POSITION) Точка зрения, с которойвоспринимается происходящее. Она может быть собственной (первая позиция),принадлежащей собеседнику (вторая позиция) или некоему объективномупостороннему наблюдателю (третья позиция). ПРЕДИКАТЫ (PREDICATES) "Слова-ощущения", указывающие на использованиетой или иной системы представления. ПРЕДПОЧИТАЕМАЯ СИСТЕМА (PREFERRED SYSTEM) Система представления,которой человек обычно пользуется - чаще всего при отслеживании илиорганизации собственных переживаний. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ (REPRESENTATION) Идея, принцип кодирования и хранениясенсорной информации разумом. ПРЕСУППОЗИЦИИ (PRESUPPOSITIONS) Идеи или утверждения, которыеприходится принимать как данность, чтобы общение стало осмысленным. ПРИНЦИПЫ ПРАВИЛЬНОЙ ФОРМУЛИРОВКИ Способ обдумывания и выражениярезультата, который делает намеченную цель достижимой, поддающейся проверкеи мотивированной, а также конгруэнтной с прочими результатами; основаустойчивого успеха и взаимовыгодных достижений. ПРИСОЕДИНЕНИЕ (PACING) Установка и сохранение раппорта с собеседником втечение некоторого времени посредством присоединения к его модели мира.Присоединяться можно не только к поведению, но и к убеждениям, ценностям. ПРИСОЕДИНЕНИЕ К БУДУЩЕМУ (FUTURE PACING) Мысленная репетиция,"проверка" намеченного результата, которая проводится для того, чтобыукрепить желаемое поведение или состояние. ПУНКТУАЦИОННАЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ (PUNCTUATION AMBIGUITY) Неоднозначность,вызванная слиянием двух предложений в одно. РАЗГОВОРНЫЙ ПОСТУЛАТ (CONVERSATIONAL POSTULATE) "Гипнотическая" формаязыка, когда вопрос истолковывается как приказ. РАМКА (FRAME) Контекст, точка зрения, способ восприятия чего-либо, -например, рамка результата, рамка раппорта, рамка возвращения и т. п. РАМКА "КАК БУДТО" (AS-IF FRAME) Попытка мыслить так, "как будто" некоесобытие уже произошло; способствует позитивному, творческому решениюпроблем, так как человек мысленно переносится через очевидные препятствия кжелаемым решениям. РАППОРТ (RAPPORT) Доверие и взаимопонимание, способствующие общению. РЕЗУЛЬТАТ (OUTCOME) Точная и выраженная в сенсорных категориях цель,удовлетворяющая критериям правильной формулировки. РЕСУРСНОЕ СОСТОЯНИЕ (RESOURCEFUL STATE) Общее нейрологическое ифизическое переживания, при котором человек ощущает свои ресурсы; состояниеразума, благоприятное для достижения результата. РЕСУРСЫ (RESOURCES) Любые средства, которыми можно воспользоваться дляприближения и достижения результата, в том числе физиология, настроение,мысли, стратегии, опыт, люди, события и предметы. РЕФРЕЙМИНГ (REFRAMING) Смена рамки, системы отсчета, восприятияутверждения, поступка или события, которое после этого получает иной смысл;переход к иной точке зрения, например прозрение, связанное с видениемпроблемы. РЕФРЕЙМИНГ КОНТЕКСТА (CONTEXT REFRAMING) Изменение контекстаутверждения или поступка, чтобы придать ему иной смысл; проводится с помощьювопроса: "В каких обстоятельствах (в каком контексте) такой поступок (образмышления, отклик) был бы уместен?" РЕФРЕЙМИНГ СОДЕРЖАНИЯ (CONTENT REFRAMING) Операция, в результатекоторой с помощью вопроса "что еще это могло бы означать?" то или иноеутверждение или явление приобретают иное значение; сосредоточенность налюбой грани рассматриваемого явления с целью перехода к иной точке зрения. СЕНСОРНАЯ ВОСПРИИМЧИВОСТЬ (SENSORY ACUITY) Умение проводить тонкие ипродуктивные различия в отношении получаемой из внешнего мира сенсорнойинформации; способность "считывать" невербальные сообщения. СИНЕСТЕЗИЯ (SYNAESTHESIA) Автоматическое соединение одного органачувств с другим. Отражается в нелогичных на первый взгляд сенсорныхпредикатах, совмещающих различные ощущения, например: "Я вижу, что вы сейчасчувствуете". СИСТЕМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ (REPRESENTATIONAL SYSTEM) Общая форма кодированияинформации мозгом, ориентированная на одну или несколько из пяти системвосприятия: визуальную, аудиальную, кинестетическую, обонятельную и вкусовую. СЛОЖНАЯ РАВНОЗНАЧНОСТЬ (COMPLEX EQUIVALENCE) Два утверждения, которыепредположительно должны означать одно и то же, например: "Он на меня несмотрит, то есть не слушает, о чем я говорю". СОСТОЯНИЕ (STATE) Самочувствие, настроение, состояние ума. Совокупностьнейрологических и физических процессов, протекающих в личности в данныймомент. СТРАТЕГИЯ (STRATEGY) Последовательность представлений, ведущая копределенному результату. СУБМОДАЛЬНОСТЬ (SUBMODALITY) Отличительные свойства, качества илихарактеристики каждой системы представления, которые обеспечивают ееуникальную, субъективную значимость и могут отражать умонастроение человека;мельчайший "строительный модуль" мышления. ТРАНС (TRANCE) Измененное состояние, при котором внимание сосредоточенона том, что происходит внутри. ТРЕТЬЯ ПОЗИЦИЯ (THIRD POSITION) Восприятие мира с точки зренияотстраненного внешнего наблюдателя; одна из трех позиций восприятия. ТРОЙНОЕ ОПИСАНИЕ (TRIPLE DESCRIPTION) Процесс восприятия переживаний спервой, второй и третьей позиций восприятия; широкая перспектива, способнаяприносить прозрения и расширяющая возможности выбора содержания. ФИЛЬТРЫ ВОСПРИЯТИЯ (PERCEPTUAL FILTERS) Уникальные идеи, переживания,убеждения и языковые средства, придающие определенную форму модели мирачеловека. ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ (PHONOLOGICAL AMBIGUITY) Наличиеомонимов, то есть слов, которые звучат похоже, но имеют разный смысл("спица" и "спится").

ФРЕЙМ См. РАМКА.

ЭКОЛОГИЯ (ECOLOGY) В НЛП: общая система взаимоотношений между личностьюи ее мыслями, стратегиями, поступками, способностями, убеждениями иценностями; отслеживание и обеспечение конгруэнтности; выявление и изучениесамых широких последствий намеченных результатов. ЯКОРЕНИЕ (ANCHORING) Процесс, в котором стимул или представление (каквнешнее, так и внутреннее) соединяется с определенным откликом. Якоря могутвозникать естественным путем либо устанавливаться намеренно. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА Frogs into Princes, Richard B andler and John Grinder, Real PeoplePress (1979). Heart of the Mind, Connirae Andreas and Steve Andrcas, Real PeoplePress (1989). Introducing Neuro-Linguistic Programming, Joseph O'Connor and JohnSeymour, Harper & Collins (1990). NLP for Managers, Harry Alder, Piatkus (1996). NLP for Trainers, НалуAlder, McGraw Hill (1996). NLP: The New Art and Science of Getting What You Want, Harry Alder,Piatkus (1994). NLP: The New Technology of Achievement, Steve Andreas and CharlesFaulkner (eds), NLP Comprehensive (1994). Re framing, Richard Bandler and John Grinder, Real People Press (1982). Timeline Theory, Tad James and Wyatt Woodsmall, Meta Publications(1988). To Be or Not To Be, David Bourland, Jr and Paul D. Johnston (eds),International Society for General Semantics (1991). Train Your Brain, Налу Alder, Piatkus (1997). Training with NLP, Joseph O'Connor and John Seymour, Thorsons (1994). Turtles All the Way Down, John Grinder and Judith De Lozier,Metamor-phous Press (1995). Using Your Brain for a Change, Richard Bandler, Real People Press(1985). Популярность: 22, Last-modified: Wed, 19 Mar 2003 07:20:30 GMT Оцените этот текст: Не читал 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-15; просмотров: 247; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.184.214 (0.007 с.)