Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
И если даже ты — самый грешный из всех грешников, поднявшись на корабль трансцендентного знания, ты переправишься через океан бедствий.
Комментарий: Правильное понимание своего истинного положения по отношению к Кришне настолько прекрасно, что оно может сразу же избавить человека от борьбы за существование, которая происходит в океане невежества. Этот материальный мир иногда рассматривается как океан неведения, а иногда — как горящий лес. Каким бы опытным пловцом ни был человек, в этом океане борьба за существование очень сурова. Если кто-нибудь приходит на помощь и вытаскивает борющегося пловца из океана, он совершает величайшее благо. Совершенное знание, полученное от Верховной Личности Бога, есть путь к освобождению. Сознание Кришны — наше спасательное судно, и метод этот — очень простой и в то же время наиболее возвышенный.
Стих 4. 37 यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन । йатхаидха̄м̇си самиддхо ’гнир Пословный перевод: йатха̄ — как; эдха̄м̇си — дрова; самиддхах̣ — ярко горящий; агних̣ — огонь; бхасма-са̄т — в пепел; куруте — превращает; арджуна — о Арджуна; джн̃а̄на-агних̣ — огонь знания; сарва-карма̄н̣и — все последствия материальной деятельности; бхасма-са̄т — в пепел; куруте — превращает; татха̄ — также. Перевод: Как пылающий огонь превращает дрова в пепел, о Арджуна, так огонь знания сжигает дотла все последствия материальной деятельности. Комментарий: Совершенное знание о своей сущности, о Высшей Сущности и их связи сравнивается здесь с огнем. Этот огонь сжигает дотла не только все последствия неблагочестивых действий, но и последствия благочестивых поступков также, превращая их в пепел. Существует четыре типа кармических реакций: реакции, проявляющие себя в настоящий момент, реакции созревающие, реакции, уже полученные, и реакции, которые проявят себя в будущем. Но знание истинного положения живого существа превращает все это в пепел. Когда человек обретает совершенное знание, все реакции, как прошлые, так и будущие, уничтожаются. В Ведах (Брихад-аранйака-упанишад, 4.4.22) говорится: убхе ухаиваиша эте таратй амр̣тах̣ са̄дхв-аса̄дх ӯ н ӣ — "Человек освобождается от реакций как благочестивых, так и неблагочестивых поступков".
Стих 4. 38 न हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते । на хи джн̃а̄нена садр̣ш́ам̇ Пословный перевод: на — не; хи — безусловно; джн̃а̄нена — с этим знанием; садр̣ш́ам — сравнимое; павитрам — освященное; иха — в этом мире; видйате — существует; тат — то; свайам — сам; йога — в преданном служении; сам̇сиддхах̣ — достигший зрелости; ка̄лена — со временем; а̄тмани — в себе; виндати — испытывает. Перевод: В этом мире нет ничего более возвышенного и чистого, чем трансцендентное знание. Это знание — зрелый плод всего мистицизма. И тот, кто достигнет совершенства в преданном служении, насладится этим знанием в свое время. Комментарий: Когда мы говорим о трансцендентном знании, мы имеем в виду духовное понимание. В этом смысле нет ничего более возвышенного и чистого, чем трансцендентное знание. Невежество есть причина нашего материального рабства, а знание — причина освобождения. Подобное знание — зрелый плод преданного служения Господу, и, обладая им, человеку нет нужды искать мир где-либо еще, поскольку он наслаждается миром в самом себе. Другими словами, это знание и умиротворение достигают высшей точки в сознании Кришны. Таково последнее слово "Бхагавад-гиты".
Стих 4. 39 श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः ।
ш́раддха̄ва̄л ̐ лабхате джн̃а̄нам̇ Пословный перевод: ш́раддха̄-ва̄н — человек, обладающий верой; лабхате — обретает; джн̃а̄нам — знание; тат-парах̣ — стремящийся обрести его; сам̇йата — обузданы; индрийах̣ — тот, чьи чувства; джн̃а̄нам — знание; лабдхва̄ — получив; пара̄м — трансцендентный; ш́а̄нтим — покой; ачирен̣а — очень скоро; адхигаччхати — обретает. Перевод:
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 48; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.239.77 (0.007 с.) |