Все совершающие жертвоприношения, понимая значение их, очищаются от кармических реакций, И, вкусив нектар плодов пожертвования, они возносятся в высшую вечную атмосферу. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Все совершающие жертвоприношения, понимая значение их, очищаются от кармических реакций, И, вкусив нектар плодов пожертвования, они возносятся в высшую вечную атмосферу.



Комментарий:

Из предыдущих объяснений о различного вида жертвоприношениях, (а именно, жертвование своей личной собственностью, изучение Вед или философских теорий и практика йоги) становится понятно, что общая цель их состоит в том, чтобы контролировать чувства. Удовлетворение чувств есть коренная причина материального существования поэтому, до тех пор, пока человек не будет выше чувственных удовольствий, он не будет иметь возможности подняться до вечного уровня полного знания, полного блаженства и полной жизни. Этот уровень — в вечной атмосфере, или атмосфере Брахмана. Все вышеупомянутые жертвоприношения помогают человеку очиститься от кармических реакций материального существования. При таком духовном развитии человек не только в этой жизни становится счастливым и богатым, но и в конечном итоге вступает в вечное царство Господа, либо растворяясь в безличном Брахмане, либо наслаждаясь личными взаимоотношениями с Верховной Личностью Бога, Кришной.

 

 

Стих 4. 31

नायं लोकोऽस्त्ययज्ञस्य कुतोऽन्यः कुरुसत्तम ॥३१॥

на̄йам̇ локо ’стй айаджн̃асйа
куто ’нйах̣ куру-саттама

Пословный перевод:

на — не; айам — эта; локах̣ — планета; асти — является; айаджн̃асйа — того, кто не совершает жертвоприношений; кутах̣ — где; анйах̣ — другая; куру-сат-тама — о лучший из Куру.

Перевод:

О лучший из Куру, не принося жертв, невозможно обрести счастье на этой планете и в этой жизни, что же тогда говорить о последующей?

Комментарий:

В какой бы форме материального существования ни находилось живое существо, оно всегда будет пребывать в неведении относительно своего истинного положения. Иными словами, жизнь в материальном мире происходит в результате бесчисленных последствий наших греховных действий в прошлом. Невежество — причина греховной жизни, а греховная жизнь — причина продолжения нашего материального существования. Человеческая форма жизни — единственная лазейка, через которую можно выбраться из этой западни. Поэтому Веды дают нам возможность спасения, указывая пути к этому, такие, как религия, экономическое благополучие, регулируемое удовлетворение чувств и, наконец, способы полного выхода из этого жалкого состояния. Путь религии, или различные виды жертвоприношений, рекомендованные выше, незамедлительно решают наши экономические проблемы. Совершая йаджны, мы можем иметь достаточно пищи, молока и других продуктов даже при так называемом приросте населения. Когда тело полностью получает все необходимое, тогда, естественно, следующей ступенью становится удовлетворение чувств. Поэтому Веды предписывают освященный брак, дающий возможность регулируемых чувственных удовольствий. С помощью этого человек постепенно поднимается на ступень освобождения от материальной зависимости, а наивысшим совершенством свободной жизни является общение со Верховным Господом. Совершенство достигается принесением жертвоприношений, как описывалось выше. С другой стороны, если человек не склонен совершать жертвоприношения в соответствии с указаниями Вед, как может он ожидать счастливой жизни даже в этом теле, не говоря о следующем, на другой планете? Существуют различные ступени материального комфорта на различных небесных планетах, и во всех случаях человека, совершающего различного вида жертвоприношения, ожидает большое счастье. Но наивысшее счастье, которого человек может достичь, состоит в том, чтобы подняться на духовные планеты, практикуя сознание Кришны. Поэтому жизнь в сознании Кришны есть решение всех проблем материального существования.

 

 

Стих 4. 32

एवं बहुविधा यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे ।
कर्मजान्विद्धि तान्सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे ॥३२॥

эвам̇ баху-видха̄ йаджн̃а̄
витата̄ брахман̣о мукхе
карма-джа̄н виддхи та̄н сарва̄н
эвам̇ джн̃а̄тва̄ вимокшйасе

Пословный перевод:

эвам — таким образом; баху-видха̄х̣ — разнообразные; йаджн̃а̄х̣ — жертвоприношения; витата̄х̣ — распространенные; брахман̣ах̣ — Вед; мукхе — через уста; карма-джа̄н — порожденных деятельностью; виддхи — знай же; та̄н — их; сарва̄н — всех; эвам — так; джн̃а̄тва̄ — познав; вимокшйасе — освободишься.

Перевод:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.58.121.214 (0.005 с.)