Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Medicinal form – лекарственная формаСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
drops – капли накапать семь капель — to drop seven drops liniment – линимент ointment – мазь намазать мазь — to put the ointment on mixture – микстура встряхнуть бутылку с микстурой перед использованием — to shake the bottle with the mixture before use tincture – настойка принять 10 капель настойки — to take ten drops of the tincture decoction – отвар давать отвар 3 раза в день после еды — to give decoction three times a day after meal pill – пилюля обезболивающая пилюля — pain-relieving pill powder (compound powder) – порошок (сложный порошок) solution – раствор давать раствор в соответствии с предписанием врача — to give solution according to the doctor's instruction dust – присыпка suppository – свеча применять свечи — to use suppositories suspension – суспензия tablet (tab.) (coated tablet) – таблетка (таблетка, покрытая оболочкой) принимать таблетки 3 раза в день — to take tablets three times liter (l) (cubic centimeter (cc)) – литр (кубический сантиметр) gram[me] (gr) (milligram[me] (mg), microgram[me], ounce) – грамм (миллиграмм, микрограмм, унция) to shake a drug / medicine – взбалтывать йекарство to rub a drug into … - втирать лекарство в … to order / administer / prescribe a drug – назначить лекарство drug for internal (external) use – лекарственное средство для внутреннего (наружного) применения to tolerate a medicine / drug badly (well) – переносить лекарство плохо (хорошо) to take a drug / to ingest a medicine with food / meals – принимать лекарство во время еды to take a drug before meals (a.c.) (after meals, on empty stomach) - принимать лекарство до еды (после еды, натощак) to take a drug a tablespoonful once a day (twice a day, three times a day (t.i.d.), four times a day (q.i.d.)) - принимать лекарство по одной столовой ложке раз (два, три, четыре раза) в день ready-to-use remedy – готовое лекарственное средство potent medicine – сильнодействующее лекарственное средство anti-arrhythmic remedy – антиаритмическое лекарственное средство pain reliever / killer – болеутоляющее лекарственное средство astringent – вяжущее лекарственное средство antacid – антацидное лекарственное средство antibiotic – антибиотик antiviral remedy – противовирусный препарат anticoagulant – антикоагулянт antihypertensive / hypotensive remedy – гипотензивное лекарственное средство antipyretic – жаропонижающее средство cholagogue – желчегонное лекарственное средство diuretic – диуретик expectorant – отхаркивающее лекарственное средство bronchodilator – бронхолитик anti-inflammatory agent (non-steroid anti-inflammatory agent) – противовоспалительное (нестероидное) лекарственное средство vermifuge / anthelmintic – противоглистное лекарственное средство antihistamine – антигистаминный препарат contraceptive (oral contraceptive) – контрацептив (оральный контрацептив) antiemetic – противорвотное лекарственное средство anticonvulsant remedy – противосудорожное лекарственное средство sedative – седативный препарат purgative (laxative / aperient) – слабительное (легкое слабительное) лекарственное средство hypnotic / sleeping pill – снотворное лекарственное средство vasodilator – вазодилятатор antispasmodic – спазмолитик tranquilizer / anxiolytic – транквилизатор, анксиолитик
At the chemist's you can get patent2 medicines of all kinds: ampules3 of glucose4 and camphor* for injections, different pills6 tablets and powders, cough mixtures7, heart drops, nasal drops8, vitamins, cod liver oil9, ointments10, sleeping draughts'1, laxatives12, sedatives'3, bandages, adhesive plasters14, mustard plasters, bottles of iodine. At any chemist's all the drugs are kept in drug cabinets. Each medicine has a label on it. White labels indicate drugs for internal use, yellow — for external use and blue — for injections. The doze to be taken and the directions for the administration are also indicated on a label. It is very important for chemists, nurses, doctors and patients themselves. It prevents confusing (to confuse — путать) different remedies, some of which are poisonous. Their over dosage may cause unfavourable reactions and even death. At the chemist's one can buy different drugs for intramus-culary and intravenous injections, for oral administration and for external use. It is observed that tablets can be made from certain drugs, even without the addition of auxiliary substances. But for some drugs, the addition of auxiliary substances is found to be necessary to overcome certain difficulties in their tabletting. The application of different pressure during tabletting plays a very important role. It helps to avoid unnecessary complications. Tablets, which should dissolve in the mouth, must be more strongly compressed than other tablets for internal administration. Another important effect of higher pressures is an increase in friction, which demands the use of greater amounts of lubricants and glidants. Glidants are added to the tablets to improve their flow properties. Notes 1) the most common form of medication — самая распространенная форма лекарственных препаратов 2) without the addition — без добавления 3) auxiliary substances — вспомогательные (добавленные) вещества 4) to overcome difficulties — преодолеть трудности 5) friction — трение 6) lubricants — смазывающие вещества 7) glidants — скользящие вещества 8) flow property — скользящее свойство
Приложение № 5
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 465; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.142.113 (0.007 с.) |