Политика в отрасли рыболовства и морская политика Часть 1 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Политика в отрасли рыболовства и морская политика Часть 1



Политика в отрасли рыболовства

Статья 407

Стороны будут сотрудничать в следующих взаимовыгодных сферах общего интереса в отрасли рыболовства, в частности сохранения и управления водными живыми ресурсами, инспекции и контроля, сбора данных и борьбы с незаконным, неподотчетным и нерегулированным рыболовством.

Это сотрудничество будет включать уважение в их международные обязательства, которые касаются управления и сохранения водных живых ресурсов.

Статья 408

Стороны будут осуществлять общие мероприятия, обмениваться информацией и оказывать друг друга поддержку с целью поощрения:

надлежащего управления и наилучших практик в управлении рыболовством с целью обеспечения сохранения и управления рыбными запасами в способ, который обеспечивает постоянство таких запасов и основывается на экосистемном подходе;

ответственного рыболовства и управления рыбным хозяйством, которые отвечают принципам устойчивого развития, ради сохранения рыбных запасов и экосистем в здоровом состоянии;

сотрудничества в рамках региональных организаций из управления рыболовством (РОУР).

Статья 409

учетом положений статьи 408 этого Соглашения и принимая во внимание наилучший научный опыт Стороны будут укреплять сотрудничество и координацию своей деятельности в отрасли управления и сохранения водных живых ресурсов в Черном море. Стороны будут поощрять более широкое международное сотрудничество в Черном море с целью развития отношений в пределах соответствующих РОУР.

Статья 410

Стороны будут поддерживать инициативы, такие как взаимный обмен опытом и предоставление поддержки, с целью обеспечения внедрения политики постоянного рыболовства, что

основана на приоритетных направлениях в acquis ЕС в этой сфере, в частности:

управление водными живыми ресурсами, рыбацкими усилиями и техническими

мероприятиями;

проверку и контроль рыбацкой деятельности путем использования необходимого

оборудование для наблюдения, в частности систему мониторинга судов, так же, как и развитие соответствующих административных и судебных структур, способных применять надлежащие мероприятия;

согласованный сбор данных о вылове, выгрузке, флоте, биологических и экономических данных;

управление рыболовными мощностями, в том числе функционирующим реестром

рыболовного флота;

совершенствование эффективности рынков, в частности путем продвижения организаций производителей, предоставление информации потребителям, стандартов размещения на рынке и простежуваності;

развитие структурной политики в секторе рыболовства, с особенным вниманием к

устойчивого развития прибрежных сообществ.

Часть 2

Морская политика

Статья 411

Принимая во внимание сотрудничество в сферах рыболовства, транспорта, охраны окружающей среды и в других политиках, касательных к морской, Стороны также будут развивать сотрудничество относительно интегрированной морской политики, в частности путем:

продвижение интегрированного подхода к морским делам, надлежащего управления и

обмену наилучшими практиками использования морского пространства;

создание рамок решения противоречий между конкурирующими видами деятельности

человека и управления их влиянием на морскую окружающую среду путем поддержки планирования морского пространства как инструмента, который способствует улучшению процесса принятия решений;

поддержки устойчивого развития прибрежных регионов и морской промышленности как движителя экономического роста и занятости, в том числе путем обмена наилучшим опытом;

поддержки стратегических альянсов между отраслями морской промышленности, службами, научными институциями, которые специализируются на морских и морехозяйственных исследованиях, включительно с созданием межотраслевых морехозяйственных кластеров;

докладывание усилий для улучшения морской безопасности и мер безопасности на море, усовершенствование трансграничного и межотраслевого морского присмотра, направленного на решение растущих рисков, вызванных интенсивным морским движением, рабочими выбросами судов, несчастными случаями на море и незаконной деятельностью, базируясь на опыте Координационного и информационного центра в Бургасе;

установление регулярного диалога и содействие разнообразным сетям между

заинтересованными сторонами.

Статья 412

Это сотрудничество будет включать:

обмен информацией, наилучшими практиками, опытом и передача морского

«ноу-хау«, в частности инновационные технологии в морской отрасли;

обмен информацией и наилучшими практиками относительно возможностей финансирования проектов, в том числе государственно-частное партнерство;

усиление сотрудничества между Сторонами в рамках соответствующих международных морских форумов.

Часть 3

Постоянный диалог по вопросам рыболовства и морской политики

Статья 413

Постоянный диалог между Сторонами будет происходить по вопросам, охваченным Частями 1 и 2 Глави 18 Раздела V (Экономическое и отраслевое сотрудничество) этого Соглашения.

Ъ

 

ГЛАВА 19

РЕКА ДУНАЙ

Статья 414

Принимая во внимание трансграничный характер бассейна реки Дунай и его историческую важность для прибрежных сообществ, Стороны:

будут способствовать выполнению Украиной и государствами-членами ЕС их международных

обязательств в сферах судоходства, рыболовства, защиты окружающей среды, в частности водных экосистем, в частности сохранение живых водных ресурсов с целью достижения благоприятного экологического состояния, а также за другими соответствующими направлениями человеческой деятельности;

будут поддерживать, где это нужно, инициативы из развития двусторонних и

многосторонних соглашений и договоренностей, с целью поощрения устойчивого развития, и обращая особенное внимание на соблюдение традиционного образа жизни прибрежных общин и ведения экономической деятельности путем комплексного использования бассейна реки Дунай.

 

ГЛАВА 20

ЗАЩИТА ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ

Статья 415

Стороны сотрудничают с целью обеспечения высокого уровня защиты прав потребителей и достижения совместимости между их системами защиты прав потребителей.

Статья 416

целью достижения отмеченных целей такое сотрудничество, в частности, включает:

содействие обмену информацией относительно систем защиты прав потребителей;

применение экспертизы относительно правового и технического потенциала в этой сфере из

целью усиления соответствующих систем законодательства и рыночного присмотра;

усовершенствование информации, которая предоставляется потребителям;

учеба представителей органов власти и других представителей интересов

потребителей;

поощрение развития независимых ассоциаций потребителей и контактов между

представителями потребителей.

Статья 417

Украина постепенно приближает свое законодательство в acquis ЕС в соответствии с Дополнению

XXXVIII к этому Соглашению, при этом избегая создания барьеров в торговле.

Статья 418

Постоянный диалог будет происходить по вопросам, охваченным Главою 20 Раздела V (Экономическое и отраслевое сотрудничество) этого Соглашения.

 

 

ГЛАВА 21

СОТРУДНИЧЕСТВО В ОТРАСЛИ ЗАНЯТОСТИ, СОЦИАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ И РАВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ

 

Статья 419

Принимая во внимание положение Глави 13 (Торговля и устойчивое развитие) Раздела IV (Торговля и вопросы, связанные с торговлей) этого Соглашения, Стороны усиливают диалог и сотрудничество относительно обеспечения достойного труда, политики занятости, безопасных и здоровых условий труда, социального диалога, социальной защиты, социального привлечения, гендерного равенства и недискриминации.

Статья 420

Сотрудничество в сферах, определенных в статье 419 этого Соглашения, предусматривает достижение таких целей:

улучшение качества человеческой жизни;

противостояние общим вызовам, таким как глобализация и демографические изменения;

увеличение количества и улучшение качества рабочих мест с достойными условиями

труды;

содействие развитию социальной и юридической справедливости в контексте

реформировании рынка труда;

содействие созданию на рынке труды таких условий, которые бы сочетали гибкость и

защищенность;

содействие внедрению активных мероприятий на рынке труда и повышения

эффективности служб занятости с целью удовлетворения потребностей на рынке труда;

стимулирование развития рынков труда, которые способствуют привлечению малообеспеченных

лиц;

уменьшение объемов неформальной экономики путем трансформации нелегальной

занятости;

улучшение уровня обеспечения здравоохранения и безопасных условий труда,

в частности путем проведения учебы и тренингов по вопросам здравоохранения и безопасности труда, содействия реализации превентивных мероприятий, предупреждения рисков больших аварий и управления токсичными химическими веществами, а также обмен практикой и результатами исследований в данной сфере;

усиление уровня социальной защиты и модернизация системы социальной защиты,

в частности, относительно ее качества, доступности и финансовой стабильности;

сокращение бедности и усиление социального единства;

обеспечение гендерного равенства и равных возможностей для мужчин и женщин в

сфере занятости, образования и учебы, экономической и общественной деятельности, а также в процессе принятия решений;

борьба с дискриминацией во всех ее формах и проявлениях;

усиление возможностей социальных партнеров и содействия социальному диалогу.

Статья 421

Стороны способствуют привлечению всех причастных сторон, в частности, социальных партнеров и организаций гражданского общества, в контексте внедрения реформ в Украине и сотрудничества между Сторонами согласно этому Договору.

 

 

Статья 422

Стороны способствуют установлению корпоративной социальной ответственности и отчетности, а также поощряют ведение социально ответственной хозяйственной деятельности, которая пропагандируется Глобальным договором ООН 2000 года, Трехсторонней декларацией МОП относительно принципов, которые касаются многонациональных корпораций и социальной политики 1977 года, с изменениями и дополнениями, внесенными в 2006 году, и Руководящими принципами ОЕСР для многонациональных предприятий 1976 года, с изменениями и дополнениями, внесенными в 2000 году.

Статья 423

Стороны будут прилагать усилия для усиления сотрудничества в сфере занятости и социальной политики в рамках всех соответствующих региональных, многосторонних и международных форумов и организаций.

Статья 424

Украина будет обеспечивать постепенное приближение к праву, стандартам и практике ЕС в сфере занятости, социальной политике и равным возможностям, как отмечено в Приложении XXXIX к этому Соглашению.

Статья 425

Постоянный диалог будет происходить по вопросам, охваченным Главою 21 Раздела V (Экономическое и отраслевое сотрудничество) этого Соглашения.

ГЛАВА 22

ОБЩЕСТВЕННОЕ ЗДОРОВЬЕ

Статья 426

Стороны развивают сотрудничество в отрасли здравоохранения с целью повышения уровня его безопасности и защиты здоровья человека как предпосылки устойчивого развития и экономического роста.

Статья 427

Сотрудничество, в частности, охватывает такие сферы:

укрепление системы здравоохранения Украины и ее потенциала, в частности, путем внедрения реформ, дальнейшего развития первичной медико-санитарной помощи и учебы персонала;

предупреждение и контроль над инфекционными болезнями, такими как ВИЧ/СПИД но туберкулез, повышение готовности до риска вспышек высоко патогенных болезней и имплементация Международных медико-санитарных правил;

предупреждение и контроль за неинфекционными болезнями путем обмена

информацией и лучшими практиками, пропагандирование здорового образа жизни, определения основных детерминант здоровья и проблем в отрасли здравоохранения, таких как здоровье матери и ребенка, психическое здоровье, алкогольная, наркотическая и табачная зависимость, в частности имплементацию Рамочной конвенции из контроля над табаком 2003 года;

качество и беспечность субстанций человеческого происхождения, таких как кровь, ткани и клетки;

информация и знание в отрасли здравоохранения, в частности, руководствуясь подходом «здравоохранение во всех политиках государства».

С этой целью Стороны обмениваются информацией и наилучшими практиками, и осуществляют другие общие мероприятия, в том числе в рамках подхода «здравоохранение во всех политиках» и постепенной интеграции Украины в европейские сети здравоохранения.

Статья 428

Украина постепенно будет приближать свое законодательство и практики к принципам права ЕС, в частности в сфере инфекционных болезней, службы крови, трансплантации тканей и клеток, а также табака. Перечень соответствующих актов права ЕС определенно в Приложении XL к этому Соглашению.

Статья 429

Постоянный диалог будет происходить по вопросам, охваченным Главою 22 Раздела V (Экономическое и отраслевое сотрудничество) этого Соглашения.

 


ГЛАВА 23

ОБРАЗОВАНИЕ И УЧЕБА, МОЛОДЕЖЬ

Статья 430

В полной мере уважая обязанности Сторон относительно содержания учебы и организации образовательных систем, а также их культурное и языковое разнообразие, Стороны содействуют развитию сотрудничества в отрасли образования, учебы и молодежной политики с целью улучшения взаимопонимания, активизации межкультурного диалога и усиления знаний относительно соответствующих культур.

Статья 431

Стороны прикладывают усилие для активизации сотрудничества в отрасли высшего образования, в частности, с целью:

реформирование и модернизации систем высшего образования;

содействие сближению в сфере высшего образования, которое происходит в рамках Болонського процессу;

повышение качества и релевантності высшего образования;

углубление сотрудничества между высшими учебными заведениями;

расширение возможностей высших учебных заведений;

активизации мобильности студентов и преподавателей; внимание будет предоставляться сотрудничеству в отрасли образования с целью упрощения доступа к высшему образованию.

 

Статья 432

Стороны осуществляют мероприятия, направленные на активизацию обмена информацией, практикой и опытом, для поощрения более тесного сотрудничества в отрасли профессионально- технического образования и учебы, в частности с целью:

развитию систем профессионально-технического образования и учебы, дальнейшего повышения квалификации на протяжении трудовой деятельности/жизни, которая отвечает реалиям в контексте изменений на рынке труда;

создание национальных механизмов с целью улучшения прозрачности и признания

квалификаций и компетенций, используя, по возможности, опыт ЕС.

Статья 433

Стороны изучают возможности развития сотрудничества в других сферах, таких как среднее образование, дистанционная учеба и образование в течение жизни.

Статья 434

Стороны соглашаются поощрять углубление сотрудничества и обмен опытом в отрасли молодежной политики и неформального образования для молодежи, что направлено на:

содействия интеграции молоды в общество в целом, поощряя ее активную

общественную позицию и инициативность;

содействия молоды в получении знаний, навыков и профессиональных умений вне образовательной системой, в частности волонтерское, и признание ценности такого опыта;

активизацию сотрудничества с третьими странами;

развитие сотрудничества между молодежными организациями в Украине, в ЕС и в

его государствах-членах;

продвижение здорового образа жизни, с особенным акцентом на молодежи.

Статья 435

Стороны осуществляют сотрудничество, принимая во внимание положение рекомендаций, перечисленных в Приложении XLI к этому Соглашению.

Статья 436

Постоянный диалог будет происходить по вопросам, охваченным Главою 23 Раздела V (Экономическое и отраслевое сотрудничество) этого Соглашения.

 


ГЛАВА 24

КУЛЬТУРА

Статья 437

Стороны прикладывают усилие для содействия сотрудничеству в отрасли культуры с целью улучшения взаимопонимания и расширения культурных обменов, а также мобильности объектов искусства и художников Украины и ЕС.

Статья 438

Стороны поощряют межкультурный диалог между индивидуумами и организациями, которые представляют интересы гражданского общества и культурных институций Украины и ЕС.

Статья 439

Стороны тесно сотрудничают в рамках соответствующих международных форумов/организаций, в частности ЮНЕСКО и Совет Европы, с целью, помимо остального, развитию культурного разнообразия, сохранения и поцінування культурного и исторического наследия.

Статья 440

Стороны прикладывают усилие для развития постоянного диалога в отрасли культуры с целью содействия развитию культурной индустрии в ЕС и Украине. Ради достижения этой цели Стороны внедряют должным образом положение Конвенции ЮНЕСКО об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения 2005 года.

 

ГЛАВА 25



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-12; просмотров: 156; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.27.244 (0.051 с.)