![]() Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву ![]() Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Политика в отрасли рыболовства и морская политика Часть 1Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Политика в отрасли рыболовства Статья 407 Стороны будут сотрудничать в следующих взаимовыгодных сферах общего интереса в отрасли рыболовства, в частности сохранения и управления водными живыми ресурсами, инспекции и контроля, сбора данных и борьбы с незаконным, неподотчетным и нерегулированным рыболовством. Это сотрудничество будет включать уважение в их международные обязательства, которые касаются управления и сохранения водных живых ресурсов. Статья 408 Стороны будут осуществлять общие мероприятия, обмениваться информацией и оказывать друг друга поддержку с целью поощрения: надлежащего управления и наилучших практик в управлении рыболовством с целью обеспечения сохранения и управления рыбными запасами в способ, который обеспечивает постоянство таких запасов и основывается на экосистемном подходе; ответственного рыболовства и управления рыбным хозяйством, которые отвечают принципам устойчивого развития, ради сохранения рыбных запасов и экосистем в здоровом состоянии; сотрудничества в рамках региональных организаций из управления рыболовством (РОУР). Статья 409 учетом положений статьи 408 этого Соглашения и принимая во внимание наилучший научный опыт Стороны будут укреплять сотрудничество и координацию своей деятельности в отрасли управления и сохранения водных живых ресурсов в Черном море. Стороны будут поощрять более широкое международное сотрудничество в Черном море с целью развития отношений в пределах соответствующих РОУР. Статья 410 Стороны будут поддерживать инициативы, такие как взаимный обмен опытом и предоставление поддержки, с целью обеспечения внедрения политики постоянного рыболовства, что основана на приоритетных направлениях в acquis ЕС в этой сфере, в частности: управление водными живыми ресурсами, рыбацкими усилиями и техническими мероприятиями; проверку и контроль рыбацкой деятельности путем использования необходимого оборудование для наблюдения, в частности систему мониторинга судов, так же, как и развитие соответствующих административных и судебных структур, способных применять надлежащие мероприятия; согласованный сбор данных о вылове, выгрузке, флоте, биологических и экономических данных;
управление рыболовными мощностями, в том числе функционирующим реестром рыболовного флота; совершенствование эффективности рынков, в частности путем продвижения организаций производителей, предоставление информации потребителям, стандартов размещения на рынке и простежуваності; развитие структурной политики в секторе рыболовства, с особенным вниманием к устойчивого развития прибрежных сообществ. Часть 2 Морская политика Статья 411 Принимая во внимание сотрудничество в сферах рыболовства, транспорта, охраны окружающей среды и в других политиках, касательных к морской, Стороны также будут развивать сотрудничество относительно интегрированной морской политики, в частности путем: продвижение интегрированного подхода к морским делам, надлежащего управления и обмену наилучшими практиками использования морского пространства; создание рамок решения противоречий между конкурирующими видами деятельности человека и управления их влиянием на морскую окружающую среду путем поддержки планирования морского пространства как инструмента, который способствует улучшению процесса принятия решений; поддержки устойчивого развития прибрежных регионов и морской промышленности как движителя экономического роста и занятости, в том числе путем обмена наилучшим опытом; поддержки стратегических альянсов между отраслями морской промышленности, службами, научными институциями, которые специализируются на морских и морехозяйственных исследованиях, включительно с созданием межотраслевых морехозяйственных кластеров; докладывание усилий для улучшения морской безопасности и мер безопасности на море, усовершенствование трансграничного и межотраслевого морского присмотра, направленного на решение растущих рисков, вызванных интенсивным морским движением, рабочими выбросами судов, несчастными случаями на море и незаконной деятельностью, базируясь на опыте Координационного и информационного центра в Бургасе; установление регулярного диалога и содействие разнообразным сетям между заинтересованными сторонами. Статья 412 Это сотрудничество будет включать: обмен информацией, наилучшими практиками, опытом и передача морского
«ноу-хау«, в частности инновационные технологии в морской отрасли; обмен информацией и наилучшими практиками относительно возможностей финансирования проектов, в том числе государственно-частное партнерство; усиление сотрудничества между Сторонами в рамках соответствующих международных морских форумов. Часть 3 Постоянный диалог по вопросам рыболовства и морской политики Статья 413 Постоянный диалог между Сторонами будет происходить по вопросам, охваченным Частями 1 и 2 Глави 18 Раздела V (Экономическое и отраслевое сотрудничество) этого Соглашения. Ъ
ГЛАВА 19 РЕКА ДУНАЙ Статья 414 Принимая во внимание трансграничный характер бассейна реки Дунай и его историческую важность для прибрежных сообществ, Стороны: будут способствовать выполнению Украиной и государствами-членами ЕС их международных обязательств в сферах судоходства, рыболовства, защиты окружающей среды, в частности водных экосистем, в частности сохранение живых водных ресурсов с целью достижения благоприятного экологического состояния, а также за другими соответствующими направлениями человеческой деятельности; будут поддерживать, где это нужно, инициативы из развития двусторонних и многосторонних соглашений и договоренностей, с целью поощрения устойчивого развития, и обращая особенное внимание на соблюдение традиционного образа жизни прибрежных общин и ведения экономической деятельности путем комплексного использования бассейна реки Дунай.
ГЛАВА 20 ЗАЩИТА ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ Статья 415 Стороны сотрудничают с целью обеспечения высокого уровня защиты прав потребителей и достижения совместимости между их системами защиты прав потребителей. Статья 416 целью достижения отмеченных целей такое сотрудничество, в частности, включает: содействие обмену информацией относительно систем защиты прав потребителей; применение экспертизы относительно правового и технического потенциала в этой сфере из целью усиления соответствующих систем законодательства и рыночного присмотра; усовершенствование информации, которая предоставляется потребителям; учеба представителей органов власти и других представителей интересов потребителей; поощрение развития независимых ассоциаций потребителей и контактов между представителями потребителей. Статья 417 Украина постепенно приближает свое законодательство в acquis ЕС в соответствии с Дополнению XXXVIII к этому Соглашению, при этом избегая создания барьеров в торговле. Статья 418 Постоянный диалог будет происходить по вопросам, охваченным Главою 20 Раздела V (Экономическое и отраслевое сотрудничество) этого Соглашения.
ГЛАВА 21 СОТРУДНИЧЕСТВО В ОТРАСЛИ ЗАНЯТОСТИ, СОЦИАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ И РАВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ
Статья 419 Принимая во внимание положение Глави 13 (Торговля и устойчивое развитие) Раздела IV (Торговля и вопросы, связанные с торговлей) этого Соглашения, Стороны усиливают диалог и сотрудничество относительно обеспечения достойного труда, политики занятости, безопасных и здоровых условий труда, социального диалога, социальной защиты, социального привлечения, гендерного равенства и недискриминации. Статья 420
Сотрудничество в сферах, определенных в статье 419 этого Соглашения, предусматривает достижение таких целей: улучшение качества человеческой жизни; противостояние общим вызовам, таким как глобализация и демографические изменения; увеличение количества и улучшение качества рабочих мест с достойными условиями труды; содействие развитию социальной и юридической справедливости в контексте реформировании рынка труда; содействие созданию на рынке труды таких условий, которые бы сочетали гибкость и защищенность; содействие внедрению активных мероприятий на рынке труда и повышения эффективности служб занятости с целью удовлетворения потребностей на рынке труда; стимулирование развития рынков труда, которые способствуют привлечению малообеспеченных лиц; уменьшение объемов неформальной экономики путем трансформации нелегальной занятости; улучшение уровня обеспечения здравоохранения и безопасных условий труда, в частности путем проведения учебы и тренингов по вопросам здравоохранения и безопасности труда, содействия реализации превентивных мероприятий, предупреждения рисков больших аварий и управления токсичными химическими веществами, а также обмен практикой и результатами исследований в данной сфере; усиление уровня социальной защиты и модернизация системы социальной защиты, в частности, относительно ее качества, доступности и финансовой стабильности; сокращение бедности и усиление социального единства; обеспечение гендерного равенства и равных возможностей для мужчин и женщин в сфере занятости, образования и учебы, экономической и общественной деятельности, а также в процессе принятия решений; борьба с дискриминацией во всех ее формах и проявлениях; усиление возможностей социальных партнеров и содействия социальному диалогу. Статья 421 Стороны способствуют привлечению всех причастных сторон, в частности, социальных партнеров и организаций гражданского общества, в контексте внедрения реформ в Украине и сотрудничества между Сторонами согласно этому Договору.
Статья 422 Стороны способствуют установлению корпоративной социальной ответственности и отчетности, а также поощряют ведение социально ответственной хозяйственной деятельности, которая пропагандируется Глобальным договором ООН 2000 года, Трехсторонней декларацией МОП относительно принципов, которые касаются многонациональных корпораций и социальной политики 1977 года, с изменениями и дополнениями, внесенными в 2006 году, и Руководящими принципами ОЕСР для многонациональных предприятий 1976 года, с изменениями и дополнениями, внесенными в 2000 году.
Статья 423 Стороны будут прилагать усилия для усиления сотрудничества в сфере занятости и социальной политики в рамках всех соответствующих региональных, многосторонних и международных форумов и организаций. Статья 424 Украина будет обеспечивать постепенное приближение к праву, стандартам и практике ЕС в сфере занятости, социальной политике и равным возможностям, как отмечено в Приложении XXXIX к этому Соглашению. Статья 425 Постоянный диалог будет происходить по вопросам, охваченным Главою 21 Раздела V (Экономическое и отраслевое сотрудничество) этого Соглашения. ГЛАВА 22 ОБЩЕСТВЕННОЕ ЗДОРОВЬЕ Статья 426 Стороны развивают сотрудничество в отрасли здравоохранения с целью повышения уровня его безопасности и защиты здоровья человека как предпосылки устойчивого развития и экономического роста. Статья 427 Сотрудничество, в частности, охватывает такие сферы: укрепление системы здравоохранения Украины и ее потенциала, в частности, путем внедрения реформ, дальнейшего развития первичной медико-санитарной помощи и учебы персонала; предупреждение и контроль над инфекционными болезнями, такими как ВИЧ/СПИД но туберкулез, повышение готовности до риска вспышек высоко патогенных болезней и имплементация Международных медико-санитарных правил; предупреждение и контроль за неинфекционными болезнями путем обмена информацией и лучшими практиками, пропагандирование здорового образа жизни, определения основных детерминант здоровья и проблем в отрасли здравоохранения, таких как здоровье матери и ребенка, психическое здоровье, алкогольная, наркотическая и табачная зависимость, в частности имплементацию Рамочной конвенции из контроля над табаком 2003 года; качество и беспечность субстанций человеческого происхождения, таких как кровь, ткани и клетки; информация и знание в отрасли здравоохранения, в частности, руководствуясь подходом «здравоохранение во всех политиках государства». С этой целью Стороны обмениваются информацией и наилучшими практиками, и осуществляют другие общие мероприятия, в том числе в рамках подхода «здравоохранение во всех политиках» и постепенной интеграции Украины в европейские сети здравоохранения. Статья 428 Украина постепенно будет приближать свое законодательство и практики к принципам права ЕС, в частности в сфере инфекционных болезней, службы крови, трансплантации тканей и клеток, а также табака. Перечень соответствующих актов права ЕС определенно в Приложении XL к этому Соглашению. Статья 429 Постоянный диалог будет происходить по вопросам, охваченным Главою 22 Раздела V (Экономическое и отраслевое сотрудничество) этого Соглашения.
ГЛАВА 23 ОБРАЗОВАНИЕ И УЧЕБА, МОЛОДЕЖЬ Статья 430 В полной мере уважая обязанности Сторон относительно содержания учебы и организации образовательных систем, а также их культурное и языковое разнообразие, Стороны содействуют развитию сотрудничества в отрасли образования, учебы и молодежной политики с целью улучшения взаимопонимания, активизации межкультурного диалога и усиления знаний относительно соответствующих культур.
Статья 431 Стороны прикладывают усилие для активизации сотрудничества в отрасли высшего образования, в частности, с целью: реформирование и модернизации систем высшего образования; содействие сближению в сфере высшего образования, которое происходит в рамках Болонського процессу; повышение качества и релевантності высшего образования; углубление сотрудничества между высшими учебными заведениями; расширение возможностей высших учебных заведений; активизации мобильности студентов и преподавателей; внимание будет предоставляться сотрудничеству в отрасли образования с целью упрощения доступа к высшему образованию.
Статья 432 Стороны осуществляют мероприятия, направленные на активизацию обмена информацией, практикой и опытом, для поощрения более тесного сотрудничества в отрасли профессионально- технического образования и учебы, в частности с целью: развитию систем профессионально-технического образования и учебы, дальнейшего повышения квалификации на протяжении трудовой деятельности/жизни, которая отвечает реалиям в контексте изменений на рынке труда; создание национальных механизмов с целью улучшения прозрачности и признания квалификаций и компетенций, используя, по возможности, опыт ЕС. Статья 433 Стороны изучают возможности развития сотрудничества в других сферах, таких как среднее образование, дистанционная учеба и образование в течение жизни. Статья 434 Стороны соглашаются поощрять углубление сотрудничества и обмен опытом в отрасли молодежной политики и неформального образования для молодежи, что направлено на: содействия интеграции молоды в общество в целом, поощряя ее активную общественную позицию и инициативность; содействия молоды в получении знаний, навыков и профессиональных умений вне образовательной системой, в частности волонтерское, и признание ценности такого опыта; активизацию сотрудничества с третьими странами; развитие сотрудничества между молодежными организациями в Украине, в ЕС и в его государствах-членах; продвижение здорового образа жизни, с особенным акцентом на молодежи. Статья 435 Стороны осуществляют сотрудничество, принимая во внимание положение рекомендаций, перечисленных в Приложении XLI к этому Соглашению. Статья 436 Постоянный диалог будет происходить по вопросам, охваченным Главою 23 Раздела V (Экономическое и отраслевое сотрудничество) этого Соглашения.
ГЛАВА 24 КУЛЬТУРА Статья 437 Стороны прикладывают усилие для содействия сотрудничеству в отрасли культуры с целью улучшения взаимопонимания и расширения культурных обменов, а также мобильности объектов искусства и художников Украины и ЕС. Статья 438 Стороны поощряют межкультурный диалог между индивидуумами и организациями, которые представляют интересы гражданского общества и культурных институций Украины и ЕС. Статья 439 Стороны тесно сотрудничают в рамках соответствующих международных форумов/организаций, в частности ЮНЕСКО и Совет Европы, с целью, помимо остального, развитию культурного разнообразия, сохранения и поцінування культурного и исторического наследия. Статья 440 Стороны прикладывают усилие для развития постоянного диалога в отрасли культуры с целью содействия развитию культурной индустрии в ЕС и Украине. Ради достижения этой цели Стороны внедряют должным образом положение Конвенции ЮНЕСКО об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения 2005 года.
ГЛАВА 25
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-12; просмотров: 194; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.22.77.244 (0.009 с.) |