Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Государственные предприятия и предприятия, которым даны специальные или исключительные права

Поиск

Относительно государственных предприятий и предприятий, которым даны специальные или исключительные права,:

(а) ни одна Сторона не будет вводить и не хранить действие любого мероприятия, что противоречит принципам, которые содержатся в статьях 254 и 258(1) этого Соглашения; но (b) Стороны будут обеспечивать применение к таким предприятиям законодательства о конкуренции, на которое ссылается статья 253(2) этого Соглашения

к той мере, в которой применение вышеупомянутого законодательства о конкуренции и принципов не препятствует осуществлению, в соответствии с законом или фактически, конкретных заданий, которые положены на соответствующие предприятия.

Ничего в предыдущем пункте не будет трактоваться как препятствие любой Стороне в создании или содержании государственных предприятий, предоставлении предприятиям специальных или исключительных прав или сохранении таких прав.

Статья 258

Государственные монополии

Каждая Сторона должна откорректировать условия деятельности государственных монополий коммерческого характера в течение пяти лет из даты вступления в силу этим Соглашением таким образом, чтобы обеспечить отсутствие дискриминационных подходов относительно условий, в соответствии с которыми товары закупаются и продаются, для физических и юридических лиц Сторон.

Ничего в настоящей статье не повреждает права и обязательства Сторон согласно Главою 8 «Государственные закупки» Раздела IV этого Соглашения.

 

Ничто в пункте 1 не будет трактоваться как препятствие любой Стороне в

создании или содержании государственных монополий.

Статья 259

Обмен информацией и сотрудничество в сфере правоприменения

Стороны признают важность сотрудничества и координации между их соответствующими ведомствами по вопросам конкуренции с целью дальнейшего повышения эффективности применения законодательства о конкуренции, и выполнении заданий этого Соглашения путем содействия развитию конкуренции и прекращения антиконкурентного поведения или антиконкурентных соглашений.

С этой целью ведомство по вопросам конкуренции любой из Сторон может информировать ведомство по вопросам конкуренции другой Стороны о своем желании

сотрудничать по вопросам правозастосовчої деятельности. Такое сотрудничество не

препятствует Сторонам принимать самостоятельные решения.

С целью содействия эффективному применению своего законодательства о конкуренции, ведомства Сторон по вопросам конкуренции могут обмениваться информацией, в том числе относительно законодательства и правозастосовчої деятельности, с учетом ограничений, предвиденных их соответствующим законодательством, и беря к

внимания их существенные интересы.

Статья 260

Консультации

Каждая Сторона, по требованию другой Стороны, начинает консультации относительно вопросов, нарушенных другой Стороной, для содействия взаимопониманию или решению отдельных вопросов, которые появляются в рамках этой Части. В своем запиты Сторона, что его делает,

определяет, каким образом этот вопрос влияет на торговлю между Сторонами.

Стороны оперативно обсуждают, по требованию одной из Сторон, любой вопрос, который возникает в результате толкования или применения этой Части.

С целью содействия обсуждению вопроса, которое является предметом консультаций, каждая Сторона прилагает усилия для представления соответствующей не конфиденциальной информации другой Стороне с учетом ограничений, предвиденных их соответствующим законодательством и принимая во внимание их существенные интересы.

Статья 261

Ни одна из Сторон не может удаваться к урегулированию споров в соответствии с Глави 14 (Урегулирование споров) Раздела IV этого Соглашения по отношению к любому вопросу, который возникает в рамках этой Части, за исключением статьи 256 этого Соглашения.

Часть 2

Государственная помощь

Статья 262

Основные принципы

Любая помощь, предоставленная Украиной или странами-членами Европейского Союза с использованием государственных ресурсов, которое искажает или угрожает исказить конкуренцию путем предоставления преимуществ отдельным предприятиям или производству отдельных товаров, является несовместимой с надлежащим функционированием этого Соглашения в той мере, в котором

она может влиять на торговлю между Сторонами.

Однако следующее будет считаться совместимым с надлежащим функционированием Соглашения: (а) помощь социального характера, который предоставляется индивидуальным потребителям,

при условии, что такая помощь предоставляется без дискриминации, связанной с происхождением соответствующих товаров;

(b) помощь на возмещение убытков, вызванных природными катастрофами или чрезвычайными ситуациями.

Кроме того, следующее может считаться совместимым с надлежащим выполнением этого Соглашения: (a) помощь для содействия экономическому развитию регионов с чрезвычайно низким уровнем жизни или с существенным уровнем безработицы;

(b) помощь для содействия выполнению важного проекта ради общего Европейского інтересу41, или для исправления значительных нарушений нормальной работы в экономике Украины или одного из стран-членов Европейского Союза;

(c) помощь для содействия развитию определенной экономической деятельности или определенных

экономических сфер, если такая помощь не имеет неблагоприятного влияния на условия торговли вопреки интересам Сторон;

(d) помощь для поддержки культуры и сохранения культурного наследия, если такая помощь не имеет неблагоприятного влияния на условия торговли, что противоречит интересам Сторон.

(е) помощь для достижения целей, разрешенных в соответствии с правилами ЕС относительно горизонтальных блоков исключений и правил относительно горизонтальной и отраслевой государственной помощи, которая предоставляется в соответствии с условиями, изложенных у них;

(f) помощь для инвестиций для обеспечения соответствия обязательным стандартам, определенным директивами ЕС, указанными в Приложении XXIX к Глави 6 «Экология» Раздела V этого Соглашения, в течение отмеченному в нем периоду имплементации, в частности адаптацию предприятий и оборудование к новым требованиям, которая может быть разрешена в объеме к 40% от приемлемых расходов.

Предприятия, уполномоченные оказывать услуги, которые имеют общий экономический интерес, или такие, которые имеют характер прибыльной монополии, подчиняются правилам, которые содержатся в этой Части в той мере, в которой применение этих правил юридически или фактически не препятствует выполнению отдельных заданий, определенных для них. Развитие торговли не должно испытывать влияния к такому мероприятию, что это противоречило бы интересам Сторон.

Сроки, которые используются в этой Части, разъясняются дальше в Дополнении ХХІІІ.

Статья 263

Прозрачность

 

-----------------------------------------

 



Для целей этого положения, "общий европейский интерес" включает общий интерес Сторон


Каждая Сторона обеспечивает прозрачность в сфере государственной помощи. Для этого каждая Сторона ежегодно посылает другой Стороне сообщения об общем объеме, видах и отраслевом распределении государственной помощи, которая может повлиять на торговлю между Сторонами. Соответствующие сообщения должны содержать информацию относительно целей, формы, объема и бюджета, ведомства, которое оказывает помощь, и, где это возможно,

получателя помощи. Для целей настоящей статьи любая помощь, объемом меньше, чем

200 000 евро для одного предприятия в течение трехлетнего периода, не требует сообщения. Такое сообщение считается предоставленным, если оно послано другой Стороне или, если соответствующая информация размещается на публичном веб-сайте в сети Интернет до 31 декабря следующего календарного года.

По запросу одной из Сторон другая Сторона должна предоставить дополнительную информацию относительно любой схемы государственной помощи и отдельных индивидуальных случаев предоставления государственной помощи, которые влияют на торговлю между Сторонами. Стороны обмениваются этой информацией с учетом ограничений, которые накладываются требованиями к профессиональной и коммерческой тайне.

Стороны должны обеспечить, чтобы финансовые отношения между органами государственной власти и государственными предприятиями были прозрачными, таким образом, чтобы четко отслеживалось следующее:

(a) государственные средства, выделенные органами государственной власти прямо или опосредствовано (например, через посредничество государственных предприятий или финансовых заведений) соответствующим государственным предприятиям;

(b) на какие цели эти средства фактически предоставлены.

Стороны, кроме того, должны гарантировать, чтобы финансовая и организационная структура любого предприятия, которое пользуется специальным или исключительным правом, предоставленным Украиной или государством-членом Европейского Союза, или является уполномоченным на предоставления услуг, которые имеют общий экономический интерес, которые получают компенсацию за предоставление публичных услуг в любой форме, которая имеет отношение к такой услуге, была корректно отображена в отдельных бухгалтерских счетах, таким образом, чтобы четко отслеживалось следующее:

(а) расходы и доходы, связанные со всеми товарами или услугами, относительно которых предприятию дано специальное или исключительное право, или всеми услугами, которые имеют общий экономический интерес, и которые предприятие уполномочено предоставлять, и, с другой стороны, расходы и доходы, связанные с каждым другим отдельным товаром или услугой, относительно которых предприятие осуществляет деятельность;

(b) полная информация относительно методов, в соответствии с которыми расходы и доходы назначаются или распределяются за разными видами деятельности. Эти методы должны базироваться на принципах бухгалтерского учета - обусловленности, объективности, прозрачности, и последовательности, в соответствии с міжнародновизнаних методологиями бухгалтерского учета, таких как калькуляция расходов за видом деятельности, и должны базироваться на данных аудита.

Каждая Сторона обеспечит применение положений настоящей статьи на протяжении пяти лет из даты вступления в силу этим Соглашением.

Статья 264

Толкование

 

Стороны договорились, что они будут применять статье 262, 263(3) или 263(4) этого Соглашения, используя в качестве источники толкования, критерии, которые выплывают из применения статей 106, 107 и 93 Договору о функционировании Европейского Союза, в частности соответствующую судебную практику Суда Европейского Союза, а также соответствующее вторичное законодательство, рамочные положения, руководящие принципы и другие действующие административные акты Союза.

Статья 265

Отношения из ВТО

Эти положения не ограничивают права Сторон применять средства защиты торговли или другие соответствующие мероприятия, направленные против субсидии, или удаваться к урегулированию споров согласно соответствующим положениям ВТО.

Статья 266

Область применения

Положения этой Части должны применяться к товарам и к тем услугам, которые отмечены

Приложению XVI к Глави 6 (Основание, услуги и электронная торговля) Раздела IV этого Соглашения, в соответствии с взаимно согласованным решением относительно доступа к рынку, за исключением товаров, которые подпадают под действие Дополнению 1 к Соглашению ВТО о сельском хозяйстве и других субсидий, которые подпадают под действие Соглашения о сельском хозяйстве.

Статья 267



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-12; просмотров: 137; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.227.0.255 (0.01 с.)