Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребленияСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
Данный материал представлен в учебных комплексах следующим образом. Комплекс 1 предлагает следующий материал по этой теме. Многие слова русского языка известны всему народу. Эти слова являются общеупотребительными. Но есть слова, которые используют в своей речи не все люди. Например, слово яруга (овраг) употребляется в речи жителей некоторых мест; шамот (огнеупорная глина) — в речи металлургов. Это необщеупотребительные слова. Диалектные слова — это слова, употребляемые только жителями той или иной местности. Некоторые наиболее употребительные в художественных произведениях диалектные слова включаются в толковые словари русского литературного языка с пометой обл. Существуют специальные диалектные словари. Слова, связанные с особенностями работы людей той или иной специальности, профессии, называются профессиональными (специальными). Профессиональные слова разъясняются в особых словарях-справочниках, в энциклопедиях. Наиболее употребительные даются в толковых словарях с пометой спец., другие пометы указывают, с какими специальностями связаны слова {техн., морск.). одно из значений многозначного слова может быть профессиональным. Комплекс 2 содержит следующий теоретический материал. Общеупотребительные слова — это слова, которые употребляют все русские люди, независимо от профессии и местожительства. Они составляют основную часть лексики русского языка. Такие слова могут употребляться в любом стиле речи и тогда, когда мы говорим, и тогда, когда пишем. К словам, ограниченным в употреблении, относятся диалектизмы, профессионализмы. Диалектизмы (диалектные слова) — слова, употребляемые преимущественно жителями одной местности. Многие диалектные слова становятся общеупотребительными и входят в синонимические группы (дом — изба — хата). В художественных произведениях диалектизмы употребляются для передачи особенностей речи жителей определенной местности. Профессионализмы (специальные слова) — слова, употребляемые преимущественно людьми одной профессии. Специальные слова, обозначающие научные понятия, называются терминами. Некоторые термины употребляются только специалистами какой-то области; есть и общепонятные термины, вошедшие в литературный язык (сумма, горизонт, старт). В художественных произведениях профессионализмы употребляются при описании занятий людей. Комплекс 3 представляет эту тему следующим образом. «В русском языке очень много слов, которыми пользуются все русские люди. Но немало и таких слов, которые употребляются только спе- циалистами, то есть людьми определенной профессии. Это профессиональные (или специальные) слова. Лингвист поймет, о чем книга «Окказиональные слова и лексикография». Все области науки используют специальные книжные слова, которыми обозначают научные понятия. Такие слова называются терминами. Для их объяснения существуют особые словари. Изучая разные школьные предметы, вы тоже используете в своей речи многие термины (сложение, делимое). Среди громадного количества русских слов, которые употребляются повсюду, где звучит русская речь, и имеют общерусский характер, оказывается немало и таких, которые известны и используются не повсеместно, а лишь на той или иной территории. Такие слова называются местными или диалектными. В общей сложности их в русском языке тысячи. Например, в многотомном «Словаре русских народных говоров» объясняется более 150 тысяч диалектных слов. Только на территории Псковской области 35 диалектных наименований курицы (выведу-ха, квохтуша...)». Тема «Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления» тесно связана с понятием литературного языка. Как мы видим, комплекс 2, не вводя понятия литературной нормы, тем не менее использует его в данном параграфе. Другие комплексы к понятию литературного языка не обращаются. К общеупотребительной лексике относятся слова, используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых сферах носителями языка независимо их от их места жительства, профессии, образа жизни: это большинство существительных, прилагательных, наречий, глаголов (синий, костер, ворчать, хорошо), числительные, местоимения, большинство служебных слов. К лексике ограниченного употребления относятся слова, употребление которых ограничено какой-то местностью (диалектизмы), профессией (специальная лексика), родом занятий или интересов (жаргонная лексика). Диалектизмы — это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам литературного языка. Диалектизм — это диалектное вкрапление в русский литературный язык. В речи людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, грамматические особенности диалекта, но для лексикологии наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием слов как лексических единиц — лексические диалектизмы, которые можно подразделить на этнографизмы, собственно лексические и семантические диалектизмы. Этнографизмы обозначают реалии, существующие только в данной местности, и не имеют соответствий в литературном языке: туес — 'сосуд из бересты', крошни — 'деревянное заплечное приспособление для переноски тяжестей'. Собственно лексическим диалектизмам соответствуют слова литературного языка с тем же значением: дюже — очень, хмары — облака, баской — красивый. Семантические диалектизмы совпадают в написании и произношении со словами литературного языка, однако имеют иное, не существующее в литературном языке, но характерное для определенного диалекта значение, например, пахать — 'мести пол', пожарник — 'погорелец', худой в значении 'плохой' или погода в значении 'ненастье'. Разновидностью диалектизмов являются фонетические диалектизмы (оканье, цоканье: дел[э]т, дела[а]т, пе[ц]ка) и грамматические диалектизмы (отсутствие среднего рода, управление иным падежом). Диалектизмы находятся вне литературного языка, но могут быть использованы в художественной литературе для создания местного колорита, для характеристики персонажей и пр. Специальная лексика связана с профессиональной деятельностью людей. К ней относятся термины и профессионализмы. Термины — это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они, в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов, то есть каждому термину должен соответствовать только один объект данной науки. Каждое слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных научных исследованиях или терминологических словарях. Различают термины общепонятные и узкоспециальные. Значение общепонятных терминов известно и неспециалисту, что обычно связано с изучением основ разных наук в школе. Узкоспециальные термины понятны только специалистам. Приведем примеры из лингвистической терминологии: 1) общепонятные термины: подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол; 2) узкоспециальные термины: предикат, фонема, субморф, суппле Термины принадлежат литературному языку. От терминов надо отличать профессионализмы — слова и выражения, не являющиеся научно определенными, строго узаконенными названиями тех или иных предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной, производственной деятельностью людей. Это «полуофициальные» и неофициальные (их иногда называют профессионально-жаргонными) слова, употребляющиеся людьми определенной профессии для обозначения специальных предметов, понятий, действий, зачастую имеющих названия в литературном языке. Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников: шапка — 'крупный заголовок', марашка — 'брак в виде квадратика'; у шоферов: баранка — 'руль'). Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу употребления {в речи моряков, в речи рыбаков и пр.). Как мы видим специальная (профессионально-терминологическая лексика) неоднородна с точки зрения ее использования: если термины являются словами литературного языка и используются в любой ситуации, то профессионализмы — слова полуофициальные и неофициальные, литературному языку не принадлежат. Учителю необходимо обратить внимание на неточность примеров профессиональной и терминологической лексики в комплексе 3: к профессиональным словам там отнесены слова окказиональный и лексикография (являющиеся, безусловно, терминами при том, что профессионализмы и термины в этом комплексе разграничены). К лексике ограниченного употребления относятся также находящиеся за пределами литературного языка жаргонизмы — слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Так, например, существуют жаргоны школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников, хиппи и т. п. Например, в студенческом жаргоне хвост — 'несданный экзамен, зачет', общага — 'общежитие', шпора, бомба — 'разновидности шпаргалок', в жаргоне школьников шнурки — 'родители', кекс, чел — 'парень'. Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон {чмо, прикол, крутой, тусовка). Жаргонные слова зачастую возникают путем переосмысления, метафоризации слов литературного языка. Жаргон как социальная разновидность языка, принадлежащая лексике ограниченного употребления, в школьном курсе лексикологии не рассматривается и не упоминается. Слова, относящиеся к лексике ограниченного употребления, нередко используются в художественной литературе для речевой характеристики героев, создания определенного колорита. Фразеологизмы Данный материал представлен в учебных комплексах следующим образом. Комплекс 1 предлагает следующий материал по этой теме. Фразеологизмы — это устойчивые сочетания слов. Лексическое значение имеет весь фразеологизм в целом. Значение фразеологизмов разъясняется во фразеологическом словаре русского языка, в справочнике «Крылатые слова». Наиболее употребительные фразеологизмы разъясняются в толковых словарях и обозначаются знаком О. Фразеологизм может быть синонимом слова. Фразеологизм является одним членом предложения. Фразеологизмы чаще всего используются в разговорной речи и в художественных произведениях. Они придают речи выразительность. Изучение этой темы начинается с анализа языкового материала. Учащимся предлагается сравнить предложения Он бездельничал и Он бил баклуши и определить, что обозначает словосочетание бил баклуши и можно ли в нем опустить или заменить слова, не изменяя смысла. Учащимся предлагается также сказать, какими членами предложения являются выделенные слова и сочетания слов. Учащиеся должны прийти к выводу, что в языке есть словосочетания особого рода — значение этих словосочетаний неделимо, состав их устойчив, они являются в предложении одним членом. В последних изданиях фразеология выделена в самостоятельный раздел, расположенный непосредственно после раздела «Лексика». Комплекс 2 содержит следующий теоретический материал. Фразеологизмы — устойчивые сочетания слов, близкие по лексическом значению одному слову. Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы. Фразеологизмы — яркие и выразительные средства языка. Они часто встречаются в речи. Фразеологизм выполняет роль одного члена предложения. Значение пословиц и поговорок приобретают цитаты из литературных произведений. Комплекс 3 представляет эту тему следующим образом. Русский язык богат яркими, образными выражениями. Многие из них являются устойчивыми сочетаниями — фразеологизмами. Такие сочетания можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца — обмануть. Очень часто фразеологизмы образуются, когда слова в словосочетаниях употребляются не в прямом, а в переносном смысле. При рассмотрении этой темы учитель должен иметь в виду то, что фразеология представляет собой относительно самостоятельную область лингвистики и что изучение фразеологизмов в лингвистике обычно осуществляется по той же схеме, что и описание лексических единиц — слов: значение, однозначность и многозначность, омонимия, синонимия, антонимия, происхождение, функционирование, отражение в словарях. Но малое количество часов, отведенное на эту тему, не позволяет провести такой широкий обзор, поэтому учитель должен ограничиться наиболее существенными моментами: 1) спецификой фразеологизмов по сравнению со словами и со свободными словосочетаниями, 2) стилистической окрашенностью фразеологизмов (несмотря на от 3) системными отношениями между фразеологизмами или фразео Учитель должен исходить из следующих положений. Фразеологизм — устойчивое сочетание слов, постоянное по своему составу и значению, воспроизводимое в речи как готовая единица и не являющееся суммой значений составляющих его компонентов. Фразеологизмы изучаются в лексикологии, а не в синтаксисе потому, что во многих отношениях фразеологизмы ближе к слову, чем к словосочетанию: в большинстве случаев фразеологизм равен слову по своему значению, является его эквивалентом {приказать долго жить = умереть), фразеологизмы являются единым членом предложения (Он пришел к шапочному разбору), а главное, в составе свободного словосочетания каждое слово сохраняет свое значение, слова в них можно переставить или заменить на другие, фразеологизм же отличается постоянством состава, воспроизводится в речи как готовая единица, значение большинства фразеологизмов не равняется сумме значений составляющих его компонентов. Степень спаянности слов и зависимости значения всего фразеологизма от значений составляющих его компонентов может быть различной. Это дало основания академику В. В. Виноградову создать следующую классификации фразеологизмов: 1. Фразеологические сращения — неразложимые по смыслу слово 2. Фразеологические единства — сочетания, значения которых мож 3. Фразеологические сочетания — сочетания, каждое слово в кото 1) одно из слов употребляется только в данном сочетании: закадыч 2) одно из слов употребляется в этом значении только в данном со По структуре фразеологизмы могут представлять собой словосочетания (сесть в калошу) или предложения (Бабушка надвое сказала). Как и слова, фразеологизмы могут вступать между собой в синонимические или антонимические отношения, например: тертый калач — стреляный воробей (синонимы), кровь с молоком — краше в гроб кладут (антонимы). Фразеологизмы могут вступать в синонимические и антонимические отношения не только между собой, но и со словами: умереть — приказать долго жить (синонимия), неопытный — тертый калач (антонимия). Фразеологизмы, как правило, однозначны, но встречаются и многозначные фразеологизмы, например: собраться с силами — 1) отдохнуть, 2) превозмочь страх. Существуют и фразеологизмы-омонимы, например: пустить петуха — сфальшивить и пустить петуха — поджечь. Фразеологизмы могут быть омонимичны свободным сочетаниям слов (плыть по течению, махнуть рукой). По происхождению фразеологизмы могут быть исконно русскими (бить баклуши) и заимствованными (притча во языцех — старославянское, синий чулок — из английского, пословный перевод). Иногда выделяют еще фразеологические выражения. Это членимые и разложимые словосочетания и предложения, значение которых складывается из значений составляющих их слов, но у них есть одно сходство с фразеологизмами — постоянство состава, воспроизводимость в речи в качестве готовых единиц. Таковы пословицы, поговорки, «крылатые слова», цитаты из известных художественных произведений, например «А воз и ныне там». При изучении фразеологизмов используется наглядность особого рода: учащимся предлагается рассмотреть иллюстрации, изображающие ситуации, которые возникают, если воспринимать значение фразеологизма как свободного словосочетания (сесть в галошу, вставлять палки в колеса, водить за нос в комплексе 1, заткнуть за пояс, вылететь в трубу, заметать следы в комплексе 3). Это позволяет продемонстрировать главное семантическое свойство фразеологизмов — несводимость значения фразеологизма к сумме значений составляющих его слов. В комплексе 3 фразеологизмы изучается не самостоятельно, а в параграфе, посвященном прямому и переносному значению слов, поскольку «фразеологизмы образуются, когда слова в словосочетаниях употребляются не в прямом смысле». Однако надо донести до учащихся мысль, что переносное значение приобретает весь фразеологизм-словосочетание в целом, слова же, составляющие фразеологизм, по отдельности таких переносных значений не имеют. Лексикография Лексикография — это теория и практика составления словарей. Словарь — это книга, содержащая перечень слов. Можно выделить две большие группы словарей — энциклопедические и лингвистические. Объектом описания энциклопедического словаря является реалия действительности, понятие, событие. Объектом описания лингвистических словарей являются языковые единицы — слово, морфема, фразеологизм. Термин «лексикография» употребляется преимущественно по отношению к лингвистическим словарям. Лингвистические словари можно разделить на толковые и специальные (частные, аспектные). Объект описания толкового словаря — слово в совокупности его значений. Помимо значения, толковый словарь содержит информацию о написании слова, его ударении, частеречной принадлежности, отдельных грамматических категориях (например, род существительных) и отдельных грамматических формах. Слова в толковых словарях обычно располагаются по алфавиту, составляя словник словаря. Значения одного слова помечены цифрами и включены в одну словарную статью, омонимы составляют разные словарные статьи. Все значения проиллюстрированы примерами, придуманными составителями словаря или подобранными в литературе. Характер толкования (описание значения) может быть различен: описание существенных признаков реалии или подбор синонимов. Толковые словари могут быть нормативные и ненормативные. Нормативный толковый словарь характеризуется двумя основными признаками — отбором лексики и системой помет: объектом описания нормативного словаря является не вся общенародная лексика, а лексика, принадлежащая литературному языку; словарь допускает включение отдельных диалектизмов, специальной лексики, но сопровождает ее специальными пометами, пометы сопровождают и стилистически маркированную лексику литературного языка. У толковых словарей русского языка многовековая история. Первыми толковыми словарями считают рукописные словарики XIII и XIV веков, которые прилагались к книгам религиозного содержания и объясняли старославянизмы, непереведенные греческие и латинские слова. Из печатных словарей надо отметить словарь Лаврентия Зизания 1596 года и «Лексикон словеноросский и имен толкование» Памвы Берынды 1627 года, также пояснявшие старославянизмы и другие заимствования. В конце XVIII — начале XIX веков появляются первые словари, толкующие не только заимствованные слова, но и исконную лексику русского языка. Это «Словарь Академии Российской» 1789-1794 годов, в составлении которого приняли участие виднейшие ученые и писатели того времени, и «Словарь церковнославянского и русского языка» 1847 года. Эти словари являются нормативными, содержат систему помет и имеют в качестве иллюстраций отрывки из литературных произведений. Особое место среди толковых словарей занимает «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, вышедший в 1863-1866 годах. Русская лексика представлена в нем 200 тысячами слов. Так богато она не представлена ни в одном словаре вплоть до сегодняшнего дня. Особенностью словаря является то, что это словарь не нормативный: он включает не только лексику литературного языка, но и диалектные, простонародные, профессиональные слова. Толкования слов в основном представлены через синонимические ряды, иллюстрациями большей частью являются пословицы, поговорки, загадки и другие произведения устного народного творчества. В XX веке выходит ряд нормативных словарей: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова в 4-х томах (1935-1940), однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова (первое издание в 1949 году с 9 издания под редакцией Н. Ю. Шведовой, с 22 издания (1992) под авторством С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой), «Словарь русского языка» в 4-х томах АН СССР 1957-1961 гг. (Малый академический). С 1950 по 1965 годы выходит 17-томный «Словарь современного русского литературного языка» (Большой академический) — наиболее полный из нормативных толковых словарей (более 120 тысяч слов), с 1991 г. начато дополненное переиздание БАСа в 20 томах. Эти словари различаются в первую очередь объемом словника и характером иллюстраций. Частные (аспектные) словари описывают другие аспекты языковых единиц: произношение, написание, морфемную структуру, грамматические признаки, сочетаемость, происхождение (словари иностранных слов), степень современности, историю (словари определенных исторических периодов), соответствие в других языках (переводные словари), а также системные отношения между словами: омонимию, синонимию, антонимию. Учащиеся знакомятся с лингвистическими словарями преимущественно на практике. Существует целая серия адаптированных школьных словарей (см. список в конце главы), в комплексе 2 изображение этих словариков (из которого учащиеся могут узнать о существовании, авторах и названии словаря) дано почти в каждом параграфе. Из толковых словарей выделен словарь В. И. Даля, краткое сообщение о котором содержится в учебниках комплексов 2 и 3; в комплексе 3 упоминаются и другие словари, например «Словарь русских народных говоров», «Словарь лингвистических терминов». Но наиболее реально организовать работу только с теми словарями, которые представлены в самих учебных комплексах. Так, комплекс 1 содержит в приложении к учебникам 5, 6 и 7 класса следующие виды словарей: «Толковый словарь», орфографический словарик «Пиши правильно!» и орфоэпический словарик «Говори правильно!», а в учебниках 8 и 9 класса — орфографический словарик «Пишите правильно». Комплекс 2 включает эти же три вида словарей в учебники по практике для всех классов с 5 по 9. Комплекс 3 содержит следующие виды словарей в приложении к учебникам: в 5 классе «Орфографический словарик», «Орфоэпический словарик», «Толковый словарик», «Словарик значения морфем», «Словарик синонимов», в 6 классе «Орфографический словарик», «Орфоэпический словарик», «Толковый словарик», «Словарик синонимов», «Словарик антонимов», в 7 классе «Орфографический словарик», «Орфоэпический словарик», «Толковый словарик», «Словарик синонимов», «Словообразовательный словарик», «Этимологический словарик», в 8 классе «Орфоэпический словарик» и «Толковый словарик», в 9 классе «Орфографический словарик», «Орфоэпический словарик» и «Толковый словарик». Как мы видим, из словарей, актуальных для изучения лексикологии, во всех учебных комплексах представлены толковые словарики, что позволяет использовать их при изучении многих тем: «Слово и его значение», «Однозначные и многозначные слова», «Прямое и переносное значение», «Устаревшая лексика», «Лексика ограниченного употребления» (слова с пометой устар. содержатся в словарике комплекса 2, слова с пометами устар. и спец. — в словарике комплекса 3, комплекс 1 представляет в словарике только общеупотребительные слова современного языка). Комплекс 3 включает также несколько аспектных словарей по лексикологии: синонимов, антонимов, этимологический, но словарик антонимов и этимологический словарик включены в учебники 6 и 7 классов, то есть после изучения раздела лексикологии. Специальные орфографический и орфоэпический словари используются при изучении фонетики, орфографии и уроков развития речи. Словарики морфем и словообразовательный, включенные в учебники комплекса 3, используются при изучении раздела морфемики и словообразования, а также при повторении этих разделов. Комплекс 1 в качестве одного из заданий при повторении раздела лексикологии в 5 классе предлагает учащимся посмотреть, есть ли у них дома или в школе толковые словари, словари антонимов, синонимов, омонимов, и подготовить о них сообщение оп следующему плану: название словаря, его автор, место и год издания, назначение, структура словарной статьи. § 50. Умения и навыки по лексикологии и лексикографии, методы их формирования В курсе лексикологии и лексикографии ученики должны приобрести следующие умения и навыки: 1) определять лексическое значение слова и фразеологизма, отли 2) давать толкование лексического значения слова и фразеологизма, 3) различать разные значения одного слова и омонимы; 4) определять связь разных значений одного слова между собой, ука 5) находить в тексте изученные языковые явления:
— синонимы, — антонимы, — общеупотребительные слова и слова ограниченного употребле — устаревшие слова, — неологизмы, — заимствования (обладающие яркими приметами), — фразеологизмы;
6) к данным словам подбирать синонимы и антонимы; 7) описывать различия между синонимами; 8) приводить примеры изученных понятий; 9) группировать слова и фразеологизмы по заданному основанию;
10) определять функцию употребления языковых явлений (в первую 11) пользоваться толковыми и специальными словарями. Для выработки этих учений и формирования навыков используются следующие виды заданий: 1) найти изучаемое лингвистическое явление в списке слов, предло 2) подобрать (выбрать из текста, словаря или самостоятельно при 3) сгруппировать слова или фразеологизмы по заданному основанию; 4) определить функцию изучаемого явления в приведенном тексте; 5) найти и исправить лексические ошибки; 6) использовать словари разных типов: найти необходимое слово, 7) составить словарную статью хорошо знакомого слова; 8) решить кроссворд (указать слово на основе приведенного толко Приведем примеры некоторых упражнений к разделу лексикологии и лексикографии, представленные в 1, 2 и 3 комплексах, дадим при необходимости комментарии к некоторым из них. Комплекс 1 4? Запишите объяснение лексического значения слов оранжевый, лиловый, ель, сосна, сталевар, лесоруб. Предполагается, что учащиеся в соответствии с образцами дадут разные типы толкования: через синонимы для слов оранжевый и лиловый, через описание признаков предмета у слов ель, сосна, с опорой на значение производящей основы для слов сталевар и лесоруб. J? Разгадайте кроссворд. В задании приведен кроссворд с толкованиями простейших слов, к которому для справок даются все слова, которые необходимо отгадать {лента, табун, канал, набор, каток, корка). Задание позволяет продемонстрировать описательный способ толкования лексического значения слова. /? Выпишите слово хвост вместе с теми словами, которые помогают понять разные значения этого слова. Что общего в лексических значениях этого слова? В задании приведено стихотворение, в котором употреблены словосочетания хвост звезды, семени, птицы, самолета, коровы, скорпиона. Учащиеся должны сделать вывод о связи значений многозначного слова и об основаниях для метафорического переноса. /? Мальчик прочитал предложения и сделал к ним рисунки. Какие ошибки он при этом допустил? Почему? Наша школа вышла на субботник. (Нарисовано здание школы с лопатой и граблями.) Артиллерист чистил ствол пушки. (Нарисована пушка со стволом от дерева.) /? Прочитайте предложения и рассмотрите рисунки, сделанные мальчиком. Какие он допустил ошибки и почему? На морозе щеки горят. (Нарисован мальчик с пламенем на щеках.) Мороз сковал речку. (Нарисована речка с цепью и замком и Дед Мороз.) Последние два задания удачно используют экстралингвистический принцип; эти рисунки запоминаются учащимися надолго. Задание важно тем, что помогает осознать, что при образовании разных значений одного слова происходит перенос наименования (не значения!) и одно и то же знаковое средство называет разные реалии. /? Выберите из данных слов синонимы и запишите отдельно каждую группу. Мчаться, тревожный, бросать, пища, нестись, кидать, еда, огромный, лететь, беспокойный, бежать, швырять, громадный. Это задание формирует опознавательные и классификационные умения учащихся. ^ Укажите синонимы, которые не только называют предмет, действие или признак, но и выражают наше отношение к ним. Разговор, болтовня; высокий, долговязый; глаза, очи; перегнать, обскакать; медленный, черепаший. Задание обращает внимание учащихся на стилистические различия синонимов. 4? Рассмотрите рисунок и закончите начатые предложения. Петя поднимается в гору, а Коля.... У Пети тяжелый рюкзак, а у Коли.... Петя большой, а Коля.... У Пети темные волосы, а у Коли.... На картинке изображена ситуация, позволяющая вставить недостающие антонимы. 4? Подберите антонимы к прилагательным. С легким рюкзаком, легкую задачу, по легкому морозу (даны и другие ряды с синонимичными прилагательными). Задание позволяет учащимся прийти к выводу, что разные значения многозначного слова могут иметь разные антонимы. /? Художник сделал иллюстрации к предложениям. Какие ошибки он допустил? Экскаваторщик высыпает грунт из ковша (нарисован экскаваторщик с большим совком в руках). Рабочий положил башмак под колесо вагона (нарисован рабочий, положивший свой ботинок под колесо). 4? Выпишите из толкового словаря Ъ^\ заимствованных слова на тему «Искусство». 4? Найдите в толковом словаре 4-5 устаревших слов. Эти и многие другие задания формируют умение работать с лингвистическими словарями разных типов. ^ Сейчас очень часто иностранные слова употребляются без какого-либо чувства меры, даже тогда, когда есть синонимичные им исконно русские слова. С этим надо бороться. Замените исконно русскими словами заимствования презентация, шоу, консенсус, коммуникабельный, позитивный, менталитет, интегрировать, имидж, санкция. Для справок: зрелище, представление, положительный, объединять, общительный, согласие, обычаи — привычки, разрешение — указание. Это задание, представленное в изданиях начиная с 2001 года, отражает сложившееся в обществе рубежа веков мнение о «порче» русского языка и о необходимости его «очистки» от заимствованных и жаргонных элементов, однако приведенные в задании заимствования не имеют в своем большинстве исконно русских однословных эквивалентов. Представляется, что подобных категоричных суждений в школьном курсе русского языка (как и в других ситуациях) следует избегать. /? Прочитайте. Почему третьеклассники не смогли правильно объяснить значение слов? Что в действительности обозначают эти слова (см. толковый словарь)? Однажды на уроке русского языка в третьем классе учительница подошла к доске написала несколько слов, которые были широко распространены в русском языке 60-70 лет тому назад. Ребятам было предложено дать объяснение каждому из этих слов. Вот некоторые из их ответов. Барышник — «дядя, который не работает, а ухаживает за барышнями». Приказчик — «тот, кто издает приказы». Лапотник — «медведь, у которого болят лапы». Задание в занимательной форме помогает усвоению знаний о таком пласте устаревших слов, как историзмы. ^ Знаете ли вы лексические значения данных слов? Можно ли сейчас назвать их неологизмами? Субботник, одиннадцатилетка, воскресник, совхоз, колхоз, целинник. Эти слова, еще в недавних изданиях учебника комплекса 1 приводимые как примеры неологизмов, сегодня являются историзмами. Задание помогает объяснить учащимся, что не существует временных рамок для признания слова устаревшим или новым, что слово является неологизмом только тогда, когда воспринимается как новое носителями языка, что время жизни одних слов исчисляется веками, других — десятилетиями, третьих — годами или месяцами (например, гэкачепист). 4? Какие из приведенных слов можно сейчас считать неологизмами? КВН, СМИ, микробус, афганец, имидж, Интернет, целинник, телезвезда, триллер, пейджер, саммит. Это задание представлено в изданиях начиная с 2001 года и посвящено той же проблеме, что и предыдущее. /? Какие фразеологизмы имел в виду художник, создавая эти шутливые рисунки? В упражнении представлены рисунки буквально истолкованных фразеологизмов сесть в галошу, вставлять палки в колеса, водить за нос. Комплекс 2 4? Запишите предложения и словосочетания. Что помогает определить, какие гласные нужно вставить в слова? Дружеская к...мпания, избирательная к...мпания. В задании приведены и другие омофоны, разграничить которые позволяет их сочетаемость. ^ Раскройте лексическое значение слов космос, каникулы, конкурс, обелиск, пользуясь толковым словарем. Понятие лексического значения в этом задании растолковывается через использование словарной статьи толкового словаря; лексикологические знания дополняются лексикографическими умениями. 4? Докажите, что слова линейка, звено, мягкий, старый, ходить, читать являются многозначными. Образец: свежий — 1) свежий воздух — чистый, 2) свежий ветер — прохладный, 3) свежий хлеб — мягкий. 4? Рассмотрит
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-01; просмотров: 2583; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.143.24.110 (0.013 с.) |