Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Evade the administration of justiceСодержание книги
Поиск на нашем сайте
уклоняться от правосудия
Evaluate through interviews оценивать посредством (проведения) интервью
Even a wart adds something to the body · Even the wart adds something to the body · It is good to gain even a flock of wool from the black sheep · It’s good to gain even a flock of wool from the black sheep И бородавка – телу прибавка; С паршивой овцы хоть шерсти клок
Even a wise man stumbles На всякого мудреца довольно простоты
Even chance, an равные шансы, равновероятно
Even the wart adds something to the body И бородавка – телу прибавка; ср.: С паршивой овцы хоть шерсти клок
Even though хотя; несмотря на то, что
Ever since с тех (самых) пор, как; с того (самого) времени, как Every cloud has a silver lining · There is no evil without good · There’s no evil without good Каждая ситуация имеет две стороны; Нету худа без добра
Every dog has his day · sun will shine down our street too, The · sun will shine into our yard too, The · sun will shine on our side of the fence, The · The sun will shine down our street too · The sun will shine into our yard too · The sun will shine on our side of the fence У каждого свой день; Каждому дается свой шанс; Будет и на нашей (вашей и пр.) улице праздник
Every Jack has his Gill · every Jack has his Jill подружка есть у каждого; у каждого голубка – своя горлица
Every Jack has his Jill подружка есть у каждого; у каждого голубка – своя горлица
Every man has a fool in his sleeve На всякого мудреца довольно простоты
Every man Jack Every man jack 1. все до одного; все как один; все без исключения; 2. всякий; каждый человек
· every second
Every sandpiper praises its own swamp Каждый кулик свое болото хвалит
every second
Every seed knows its time Всему свое время; Каждому овощу – свой сезон
Every success in Больших успехов в...
Every time каждый раз
Every Tom, Dick, and Harry · every Tom, Dick, or Harry каждый встречный и поперечный
Every Tom, Dick, or Harry каждый встречный и поперечный
Everything is good in its season Всему свое время; Каждому овощу – свой сезон
Evidentiary item вещественное доказательство
Evidentiary requirements требования предоставления доказательств
Evidentiary rules правила доказывания
Ex ship Ex-ship с судна; франко-строп судно
Ex works Ex-works франко-предприятие
Examine objects and sites производить осмотр объектов и участков местности
Exc.sal. · excellent salary прекрасная зарплата
Excellent at имеющий хорошие знания, навыки, умения в какой-л. сфере
Excellent salary прекрасная зарплата
Exception proves the rule, the · the exception proves the rule исключение подтверждает правило Exception to the rule исключение из правила
excess fare доплата
Exchange broker 1. биржевой маклер; 2. вексельный маклер
Exchange business · exchange transactions 1. биржевые сделки, операции; 2. операции с иностранной валютой Exchange clause валютная оговорка Exchange control валютный контроль; валютное регулирование Exchange copy обменный экземпляр (в библиотеке) Exchange currency обмен валюты
Exchange fluctuations колебания курса (иностранной валюты)
exchange for
Exchange greetings · exchange salutations (по)приветствовать друг друга; обменяться приветствиями
Exchange is falling курс (иностранной валюты) падает
Exchange is rising курс (иностранной валюты) растет, повышается
Exchange is steady курс (иностранной валюты) стабилен, устойчив
Exchange letters обменяться письмами
Exchange list 1. биржевой бюллетень; 2. список (перечень) обменной литературы (в библиотеке)
Exchange loss 1. потеря валюты; сокращение валютных резервов; 2. потеря на курсе
Exchange of civilities обмен любезностями; светская беседа
Exchange of commodities · exchange of commodity · exchange of goods товарообмен
Exchange of commodity товарообмен
Exchange of fire артиллерийская перестрелка
Exchange of goods товарообмен
Exchange of prisoners обмен военнопленными
Exchange of ratifications обмен ратификационными грамотами
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-27; просмотров: 111; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.14.134.195 (0.005 с.) |