Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Отражение двойной рецензии, в которую включены оба текста. Так как fonner жесткийСодержание книги
Поиск на нашем сайте либо осмыслить, либо примириться с II. 40-44, я заключил это в квадратные скобки, я... я, поскольку Лучше не принимать во внимание повествование. Маргалит (1989a: 135, 160, 227- Попытался решить эту проблему путем объединения двух текстов, но я Думаю безуспешно.
История Акхата как плевать своей жизненной силой! '233 [ ] Ii 45 [При этом его ноги] дрожали; около [ве, его лицо вспотело], его сухожилия оборвались [обвились вокруг него], [сухожилия его спины сжались], Как и мышцы его плеч. j234 [Он возвысил свой голос] и крикнул: '[ ] [ ] поразить 1,19 11 50 [ ] ' (разрыв в 5 строк) Край Подняв [его глаза он увидел] [он увидел несколько соколов] в облаках. 1.19 iii 1 [Он возвысил голос] и воскликнул: 'Победа [соколов] май Баал сма <sh>, 235 пусть Ваал сокрушит [их шестерни236]! Пусть упадут <1> на мои ноги237! 303 233. KTU 2 читается как [k qtr b aph bh p'nm); Маргалит (1989a: 135): yqi.l {) t6Iwy.) Hwt, который он называет смещенным I. 38. Это не соответствует чему-либо в I. 38, Тем не мение. Формула II. 44-47 можно восстановить на основе параллелей на КТУ 1.3 Iii 32-35 и 1,4 ii 16-20. Текст YIb, здесь и в I. 17. В других местах формы YIbr (II. 2, 8, 17, 31) или Ibr. (II. 9, 22, 23, <36>, 37) появляются. Правильнее всего первая форма к YIb <r>. Watson (l976c: 371-72) предполагает, что вместо обычного объяснения («Ибр, «разбить») это форма ("* nIb) должна быть связана с предполагаемым Ar. nalaba, · pluck '. Были ли еще примеры правописания без г случае могут быть сделаны, но для того, чтобы быть устойчивым его означало бы исправить несколько примеров других форм. 236. Текст [diy hmt). восстановлен на основе параллели в I. 9. В другом месте у меня есть перевел параллель на n.fr (m), 'соколы', diy (m) (KTU 1.18 iv 17-8,20-21 и т. д.), как "ястребы". Видимый. 151 ad loc. Здесь разбивают не соколов, а их Крылья. Лит. «их шестерни». Поскольку diy (m) строго параллельна конструкции Knp, уместно перевести соответственно; HMT параллельно nfrm. Предварительно Жизненное чувство diy было в любом случае строго синечдоче. кр. дель Ольмо (1981a: 384, Маргалит (1989a: ISS, 161), Парди (1997c: 349 353). 237. Уг. т <1>. Лит. 'под'.
304 Тексты религиозных обрядов Я разорву их животы в 23 раза ] fand] Я посмотрю (посмотрю), есть ли жир, III 5 ли там живется] какие-то кости. Я заплачу и похороню его, Я помещу (его) в яму для хтонских богов 239 . ' Едва ли слово из его уст вышло, с его уст [его] слово; (когда) крылья соколов Ваала сокрушили, Баал сломал им шестерни. Iii 10 Они упали на 2 -11 его ноги. Он разорвал им животы, и [он посмотрел). Жира не было!, Костей не было. Он повысил голос и воскликнул: «Крылья соколов могут восстановить, <Баал>; пусть Баал восстановит их шестерни! Пусть соколы убегают и разлетаются! Подняв глаза, он увидел, Iii 15 Он увидел Харгаба, отца соколов. Он повысил голос и воскликнул: 'Крылья Харгаба да Баал сма <sh>; пусть Ваал сокрушит свои шестерни! И пусть он упадет к моим ногам! Я разорву [его] живот И я посмотрю, есть ли жир, есть ли ленточные кости]. Iii 20 Я заплачу и похороню его, Я помещу его в яму для [хтонских] богов». 238. Текст [kbdfhm]. восстановлен на основе параллели в I. 10. Лит. 'их Iiver (s!)', но Трудно переводить таким образом. Если не желудок, то урожай. Ср. UT, 417 §19.1187. Парди (1997c: 353, прим. 109) отождествляет их с мертвыми и обожествленными царями. КТУ 1.113. Уг. ifm art. Вместо второго слова читать ar { Уг. tlf. Лит. 'под'. 241. Уг.. fmt. Ср. Jmll, 'нефть' (UT, 491 § 19.2439,492 § 19.2444).
III 25 III 30 III 35 История Акхата [Из его уст едва ли вышло слово], [из] его [Ип] его речи, (когда) крылья Харгаба Ваала разбились, Ваал разбил свои шестерни, И он упал к его ногам. Он разорвал живот И он посмотрел. Жира не было; Костей не было. Он повысил голос и воскликнул: «Крылья Харгава да восстановит Ваал; да восстановит Ваал свои шестерни: Пусть Харгаб убежит и улетит прочь! Подняв глаза, он увидел, Он увидел Сумул, мать соколов. Он повысил голос и воскликнул: «Крылья Сумула могут сокрушить Ваал; да разобьет Ваал ее шестерни! Пусть она упадет к моим ногам. Я разорву ей живот, И я посмотрю, есть ли жир, <есть ли> кости. Я заплачу и похороню его; Я брошу его в яму для хтонийских богов! Едва ли слово из его уст вышло, С его уст его речь, (когда) крылья Сумул Баа [I] <smashed>; Баал разбил ей шестерни. Она [упала] к его ногам. Он разорвал ей живот и посмотрел: Было немного жира, Были какие-то кости.
|
|||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 165; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.214 (0.009 с.) |