Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Засуха. Было бы быть неверно заключить из этого желания , что Danel и Aqhat являются

Поиск

Просто фермерский инвентарь. Это буколический язык, используемый в отношении короля и его наследника. для

Они являются истинными авторами Баунти в земле.

Текст ydnh можно оставить. следуя смыслу, изложенному в п. 213. Транс-

Для ясности эта фраза требует дальнейшего упоминания осла.

218. Текст wtphn. Видимо 3 ф. sg. • с Pughat как subj. Таким образом, Гибсон (1978:

Дель Ольмо (198Ia: 391) и Парди (l997c: 352). Мы должны ожидать wyphn.

С Данелем в качестве подчиненного, поскольку Пугхат не является непосредственным предшественником. последний раз был

Subj. В.Б. в I. 10. 22 колы ранее. См. Dijkstra and de Moor (1975: 205-

206). Они предполагают, что нынешняя форма - nlfe 3 м. sg. как с тмз ' в КТУ

I 36 (но обратите внимание на мои комментарии в п. 200 выше). Caquot и Sznycer (1974: 447).

П. z) примите его как в КТУ 1.19 и 29 выше (см. мой комментарий в п. 197). Предполагаемый

Глаза здесь не упоминаются. Третье решение проблемы - читать vb как 3

Стр. Решебника 298

300

Религиозные тексты из Угарита

что [

] не приходил; 219

двое молодых людей 220 вышли сами;

Они вышли нерешительно.

II 30

Smitten [дважды на s] kull,

в три раза выше колена], 222

локоны их голов были распущены:

М. ду.. служит для обоих полов, с Данелем и Пугхатом, который, в конце концов, все еще

Присутствует, как предметы. Вид двух посланников сразу разбивает надежду

Что Акхат мог появиться, как будто в ответ на слова своего отца, чтобы исполнить его

Надеяться.

219. Текст e (= i) ll. [ 1 [?] Hlk (Virolleaud 1936d: 153; затем CTA);

дюйм.с * [] b * ('?) hlk * (КТУ I); ill s [] bhlk (КТУ 2). Цветной слайд не показывает

доказательства наличия * s. по моей оценке. (The II из HLK также может быть я.) Дейкстр и де

Мур (1975: 206), прочтите плохо [aqllt] hlle: «Акхату не шел!». Де Мур (1987:

253) после нового прочтения, восстановленного де Моором и Спронком (1987: 113:

Wm]): «не было мира в ходьбе (двух парней)». Аналогично Маргалит

(1989a: 134, 159, 225).

Уг.. лмм.

В другом месте tenn ilm и его f. Fonn, LMT

Явно

божественная или королевская ссылка. как обсуждалось выше в п. 99 к КТУ 1.2 и 13. лирку (1962:

П. 6) задается вопросом, являются ли они божественными посланниками. Ср. Pardee in n. 222.

221. Уг. y.ya wl.y.ya: букв. "вышел и не вышел". Три экземпляра

Из тебя

во II. 28-29 - это все повествовательная информация абс., ​​ С юношами как субъект. Де Мур

(1987: 253) показывает контраст в subj. из двух последних случаев: «[Конечно] они

Вернулся. но он не вернулся», что означает, что двое охотились

Сподвижники Акхата.

Большинство комментаторов понимают, что это описание мима.

Двое молодых людей. Таким образом Драйвер (1956: 61); Гибсон (1978: 116); Кселла (1982: 209); де

Мур (1987: 253); Маргалит (1989а: 159). Парди () 997c: 352 и n. 103), принимая

эта строка подразумевает его рубрикой, что они являются посланниками Мот. Дель Оймо (1981 г.:

Предполагает, что это их первые слова. В этом случае они занимают слишком много времени.

Чтобы перейти к сути. По общепринятому мнению, принятому здесь. остаются некоторые сомнения

Ввиду vb fonn hlm; Я понял, что это пропуск G. пт. дуэт Любой активный

Или конечный словесный смысл, однако, потребует наличия рефлексивного элемента

(например, * y / thtlmn или аналогичный). Де Моор «они ударили» - это пИ.. Парди «он / они нанесли удар».

Sg. или pI. Пантомима была бы смесью невербального общения с Данелом,

Отражая горе посланников и жесты траура. в котором они показывают

Солидарность с Акхатом в связи с его смертью. Нам не нужно делать вывод

Что посланники имитируют. Скорее у нас есть описание двух

Люди эмоционально обезумели от новостей, которые они несут, а поэт выбирает свой

Слова таким образом, что их поведение бессознательно вызывает убийственные

Деятельность Аната и Ятипана.

223. Текст [l1 "t (?) A ] sr: Virolleaud (l936d: 153); [---] sr: CTA; x [1sr: KTU I; I [a] sr:

Стр. Решебника 299

История Акхата

Над замками band.t

[

]

[

] косы,

И они пролили слезы

Как гири в четверть шекеля 225.

Они [

] с (их) рукой 226

1,19 11

Год

Их секрет разгромлен (themf7,

их секрет превзойден? (их) м! 2'1

KTU 2 • Любое чтение неточно. Условно «не связан».

301

224. Уг. в виде/'. 'Полоса': де Моор (1987: 254), на основании отсутствующей повязки на голову,

Которые сохранили бы свои волосы. Распущенные волосы были бы признаком траура.

225. Принимая это как дробь, например, с Caquot и Sznycer (1974: 448); Гибсон

(1978: 116); дель Ольмо (1981a: 391); де Моор (1987: 254); и Маргалит (1989а:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 91; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.126.124 (0.011 с.)