Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Невидима для Акхат внизу, как она хью наверху.

Поиск
Стр. Решебника 285

СТОЛИЦА АХАТА

Анат [смотрел?] Как его пульс 161 остановился,

[она смотрела? как] Акхат [умер],

и она плакала62 по сыну [ребенку Данела]:

1.18 iv 40 'Я понимаю 163

что это было из-за твоего убитого [того, что я тебя ударил],

[и из-за] твоих стрел я не позволил тебе

жить]!'

И птицы 16-1 исчезли [

1.19

1 ([относительно] Акхата) 166

287

161. Текст mhrh. Правильно на mp! Rh согласно 1. 26. «Его судороги»: Маргалит.

(1989a: 156). Видимый. 158. Обратите внимание, что Парди (п. 158 выше), кажется, читает mhrh в

Оба экземпляра. Это разумная альтернатива, и одна из линий требует, чтобы быть

Гармонизирован с другим.

162. Как только дело совершено, наступает раскаяние! Продолжение покажет

Неконтролируемая смесь дикости, нежности и горя: классические составляющие

вины! Caquot (1985: 94) очаровательно говорит об «универсальности» Анала. Это

Более разумная оценка, чем взгляд Хэнди (Handy 1994: 123-25) на бюрократические сбои -

Ing. См. Wyatt (l996b: 329).

Уг. abn ank. Caquot (1985: 94, 110, п. 4) предостерегает от толкования этого

в качестве обещания реституции C.Jbny): например, Gordon (1949: 93), Driver (1956: 59),

Gaster (1961: 355), Jirku (1962: 128), Caquot и Sznycer (1974: 440 и n. G): '/

Воссоздаю», дель Ольмо (1981a: 386) и Парди (l997c: 350): «Я бы

сделал'. Гибсон (1978: 113): «[(Жизнь для тебя)] Я бы создал», за которым следует

Aitken (1990: 56-57): @ym] abn ank). Так же и Кселла (1982: 205).

164. Text'pmm [ ], а не «pt.m [ ] из КТУ 2.

Предварительный. См. Caquot (1985: 94-95) для обсуждения толстой кишки. Его оценка

Товарищ, что это «пучок неопределенностей», - разумно. По его дальнейшему мнению, мех -

Возможно, этот планшет вмешался между этим планшетом и KTU 1.19, я не уверен.

Акхат только что умер в KTU 1.19 i, и предполагать дальнейшие приключения

Аната в рамках кризиса повествования неправдоподобно.

Первые несколько строк КТУ 1.19 i находятся в крайне плохом состоянии, разница

Проблемы, которые здесь возникают, усугубляются количеством не имеющих себе равных слов, mak-

Придание связного смысла на основе известных лексем - опасное предприятие. Дель Ольмо

(1984: 125) предостерегает от поверхностной реконструкции, в то время как Ренфро (1992: 119-20)

Пишет о «сомнительной полезности современной угаритской композиции» в сравнении

переводы де Моора (1987: 247) и Маргалита (1989a: 157; ср. 1995:

Я предлагаю попытаться пройти отрывок с неуверенностью, которой требует такая осторожность.

В этом сложном разделе особенно полезны не только дель Ольмо, но и исследования.

Ies Caquot (1985) и Купер (1988). Обратите также внимание на замечания Парди (1997c: 350

П. 81).

Стр. Решебника 286

288

Тексты религиозных обрядов

[Лук Акхата] спустился 167 в средину

воды;

[стрелы героя] упали в глубину 16.

169

Разрушен был БОВ

l70 [Акхата-героя?],

Первые семь строк исключительно нечеткие. с квадратной областью текста

Отсутствует в середине. Окружающие знаки обычно нечеткие. Виролло

(1936d: 125). читает I 1kr (?) b. [ 1, в то время как транскрипция (pI. I) читает один горизонт-

после тала (нижняя из двух '!) следует k, затем следует k или r и, возможно, b

Разделителем слов. Ничто из этого не должно быть выделено курсивом, так как их статус

неуверенный. eTA читает [tjkrb. • и KTUI и 2 tkrb. Де Мур и Спронк (1987:

HI): tkrb., И Margalit (I989a: 131): tkrb.. (В каждом случае я указываю слово-

Разделитель здесь.) Ввиду неопределенности чтения и ожидания

слово, параллельное tqf в I. 3, я склонен предварительно принять trd (на рим.) pro-

Поставлен Драйвером (1956: 58), а затем Гибсоном (1978: 113). Цветной слайд

не дает определенного прочтения. но * b написано поперек поверхностной трещины,

который, на мой взгляд, делит пополам третий (центральный) вертикальный штрих a * d. Это значит, что

по крайней мере, последовательность * rd предпочтительнее * rb. Дель Ольмо (1984: 130, п. 293) предлагает

Что..J крб не происходит в U г, и за ним следует Купер (1988: 20).. Ср.

Caquot (1985: 96).

168. Уг. fb. Лит. 'сердце'. Что касается параллельных «вод»: дель Ольмо 0981a:

Ср. feb-yam в Исх. 15.8. В этом контексте этот термин может иметь почти свое

Анатомическая сила.

Учитывая пробелы, восстановление этого биколона остается временным. Но

Этот подход, также принятый Гибсоном (1978: 113) и дель 01мо (1981a: 386), является

Соответствует следующему биколону, который, по-видимому, описывает разрушение

Лук. Два bicola имеют смысл в дальнейшем как первый объект внимания Аната.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 102; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.101.219 (0.013 с.)