Господь являет милость Девананде. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Господь являет милость Девананде.



 

1: Однажды, Бхагаван Шри Кришна сказал собравшимся преданным: "С вашего благословенного согласия, Я хотел бы отправиться в Матхуру".

2: Снедаемые скорбью они с молитвенно сложенными руками ответили, "О, лотосоокий, как же мы можем желать разлуки с Твоими стопами?"

3: "Кроме того, Ты олицетворение Вриндавана, Мадхуры и всех святых мест. Твоё присутствие пробуждает в нас страстное желание заниматься преданным служением".

4: "О Прабху, Ты собираешься в Матхуру, чтобы вкусить сладость игр Кришны, но кто защитит и поддержит Твоих несчастных преданных?"

5: Океан сострадания всех утешил словами: "Я непременно и очень скоро вернусь", и направился к Ганге в сторону ашрама Вачаспати.

6-7: Когда до Нрисимхананды Брахмачари долетело известие о планах Господа, он мысленно представил весь путь Шри Чайтаньи Махапрабху и силой медитации украсил всю дорогу от Джаганнатха Пури до Мадхуры золотом, серебром, кораллами, жемчугом, драгоценными камнями, украшениями из великолепной шёлковой ткани, и гирляндами из чудесных цветов.

8: В кристально чистых прудах плавали разные рыбы, молодые лебеди и пёстрые водоплавающие птицы. Водоёмы украшали лотосы всех цветов, но больше было синих. Для омовения служили сходни из жемчуга.

9: Так, брахман постепенно выстроил в уме дорогу, вплоть до самого города Канаи Натьястхала. Памятуя об играх Шри Кришны в лесу, он позаботился и об этом.

10: Нрсимхананда сиял от счастья, думая об особой милости Махапрабху к тем, кто принял прибежище у Его лотосных стоп. Радостно смеясь и пританцовывая, он объявил собравшимся преданным:

11: "Бхагаван Шри Чайтанья не пойдёт в Матхуру и вам, почтенные, следует знать, что Он скоро вернётся".

12: Эти слова, стали нектаром для ушей всех преданных. Выслушав Нрисимхананду, они обошли его по кругу и словно ветви упали перед ним на землю.

13: С переполненным Гаура-премой сердцем, Нрисимхананда пал ниц перед преданными. Поднявшись, он обнял всех, и в этот миг все испытали радостный восторг от присутствия Гауранги.

14: Между тем, непогрешимый Господь, несущий благо всем мирам, воспевая благоприятные имена Кришны, вместе со Своими преданными пришёл к ашраму чистейшего из брахманов, Вачаспати.

15: Когда жители Навадвипы, среди которых были и обитатели райских планет, с радостью увидели лотосное лицо Гауры Прабху, всем захотелось иметь сотни глаз, чтобы созерцать Его отовсюду.

16: За несколько дней пребывания в ашраме брахмана Вачаспати, Он даровал освобождение всем местным жителям, включая глупых, слепых, глухих и всех прочих.

17: Замечательный пандит Девананда, получивший милость Вакрешвары, раскаялся у лотосных стоп Прабху в том, что был завистником.

18-19: Затем он спросил, что ему следует предпринять ради собственного благоденствия, и Океан милости ответил: "Тебе следует понять, что Шримад Бхагаватам является сат-чит-анандой, извечной формой Шри Кришны, которая избавляет от рождений и смертей. Освободившись от зависти и других низменных качеств, пересказывая и повторяя эту пурану, человек пробуждает в себе способность наслаждаться вкусом бхакти-расы".

20: Приняв наставление, випра склонил в поклоне голову, посыпал её пылью со стоп Шри Гаурачандры и в порыве восторга пустился в пляс.

 

Так заканчивается семнадцатая сарга третьей пракрамы, "Господь являет милость Девананде", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

* * *

 

САРГА 3.18

Созерцание Шри Гопинатхи

 

1: Далее, Шри Кришна Чайтанья вместе с преданными направился в город Рамакели. Услышав об этом, туда же пошёл и Санатана Госвами, желанием которого была встреча с Махапрабху.

2: Увидев Прабху, Санатана со своим младшим братом Рупой в восторге упал перед Махапрабху на землю. С зажатой в зубах травой он обратился к Кешаве со словами:

3: "О, лучший из лучших [пуруша-уттама]! Во всём мире не сыскать грешника и оскорбителя, равного мне. Отбросив стыд, я взываю к Твоей милости, и не знаю, что сказать".

4: Господь Джанардана возложил Свою стопу на голову Санатаны и произнёс: "Не может быть сомнений в том, что ты истинный житель Вриндавана!"

5: "Если вы с братом желаете, можете пойти вместе со Мной. Нужно восстановить заброшенные тиртхи Вриндавана и Матхуры".

6: "Это будет вашим служением. Своей милостью Я дарую вам бхакти-прему и вы непременно справитесь".

7: Выслушав с братом сказанное, сведущий Санатана ответил: "Самое возвышенное место наслаждений луноподобного Господа Кришны, это лес Вринда".

8: "Место извечных игр Шри Радхи и Кришны недоступно для йогов, людей и даже полубогов".

10: "Ты милостиво разрубил жёсткие оковы, связывающие меня с должностью министра и прочим. Силой Твоих незримых энергий я исполню порученное дело, которое доставит Тебе удовольствие. Но как Ты сможешь насладиться в уединении, если Тебя сопровождает так много последователей?"

11: Испив ушами нектар слов Шри Санатаны, Прабху улыбаясь ответил: "Шри Кришна всегда благоволит к таким добродетельным преданным как ты и исполняет их желания".

12-13: Полностью удовлетворив желания сердца Санатаны, Шри Кришна Чайтанья отправился в Натьястхалу [место игр]. Той ночью Он подумал, "Замечание учёного Санатаны безукоризненно, ибо Сам Господь Мадхава говорил со Мной его устами. Воистину, посещать лес Вринда желательно одному!"

14: "Нет сомнений в том, что паломничество большого количества людей, всегда было источником беспокойств. Я отстану от группы и пойду на юг".

15: Приняв решение, Бхагаван Шри Кришна, источник наслаждения, ранним утром вместе с Нитьянандой направился на юг.

16: В радостном настроении они быстро пришли к ашраму Адвайты. Оказав Ему почтение и порадовав Его сердце, они получили хороший приём и с удовольствием остановились на отдых.

17: Господь неустанно с большим подъёмом шутил с сыном Адвайты, Ачьютанандой и явил Свою несравненную милость Харидасу Тхакура, наслаждаясь с ним трансцендентными вкусами расы.

18: Вместе с преданными и несравненным Нитьянандой, Он всю ночь танцевал и пел славу Хари.

19: Нитьянанда, чудесный бриллиант среди множества преданных, позвал Шачидеви и всех преданных Навадвипы, развеяв все их печали.

20: Из самых лучших продуктов Шачидеви приготовила четыре вида блюд, чтобы Господь с Нитьянандой и сотнями счастливых преданных, насладились едой.

21: Так, от дома к дому, от деревни к деревне, всюду где были преданные, Махапрабху с радостью угощал всех пищей и напитками, пока не оказался в Шри Пурушоттама Дхаме [Джаганнатха-пури].

22: Шриман Нитьянанда Рама и пандит Шри Гададхара были опьянены нектаром любви к Гауре, дыханию их жизни.

23: В сопровождении Нитьянанды и Гададхары, Кришна Чайтанья предстал перед Божеством Гопинатхи, которому поклонялся Сам сын Махараджи Нанды, обладатель бамбуковой флейты.

24: Гаура Хари, поглощённый настроением гопи, трепетно обнял Божество Гопинатхи. Сердце Гададхары возликовало, когда он увидел Гауру и Кришну вместе, как единое целое.

25: Затем Шри Гададхара, изначальная форма Шримати Радхарани, вслед за Гаурой пылко заключил Гопинатху в объятия.

26: Позже, Гададхара предложил Гопинатхе приготовленную пищу, и со вздыбленными от восторга волосами, принёс Гаурачандре прасад.

27: С одобрения Гауры, Гададхара с радостью поделил прасад Гопинатхи на три части. Первым за еду принялся Чайтанья Махапрабху.

28: Гададхара собственноручно предложил прасад Нитьянанде, а затем и сам с радостью насладился освящённой едой.

29: Пока Нитьянанда отдыхал, Шри Гауранга удобно расположившись на асане, наслаждался обществом Гададхары. Гаура с восторгом слушал знатока всех игр Шри Кришны. Совершенно опьянённый мадхурья-расой, Он отстранился от внешнего мира и с наслаждением погрузился в безбрежный океан трансцендентных игр Господа Гопинатхи.

 

Так заканчивается восемнадцатая сарга третьей пракрамы, "Чайтанья Дева обнимает Господа Гопинатху", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

* * *

 

КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ ПРАКРАМЫ

 

 

ПРАКРАМА ЧЕТВЁРТАЯ

САРГА 4-1

Гаура являет милость Тапане Мишре и жителям Каши.

 

1: В Нилачале [Джаганнатха Пури] Махапрабху, переполненный вкусами раса-лилы воспевал вместе с преданными, во главе с Гададхарой, имена Кришны и конечно же, с наслаждением танцевал.

2: Шри Рамананда вместе с Шри Сарвабхаумой воодушевляли жителей Кшетры и привлекали к учению о трансцендентных вкусах Шри Гауры. Переполненные восторгом они пили нектар с лотосного лица Махапрабху.

3: Слушая благоприятную Шри Хари-нама санкиртану и подпевая, они растворялись в безбрежном океане блаженства и с упоением танцевали вместе с бесценной жемчужиной раса-лилы, Господом Гаурачандрой.

4-5: Вакрешвара, Рагхава, Васудева Датта, Шри Шанкара, Шри Харидаса, Гауридаса под руководством пандита Кашишвары, Нитьянанды и Рама-Мукунды, с помощью Шри Рагхунанданы, собрали жителей Кхана, Гауды и Кулинаграмы. Все испытывали внутреннее пробуждение экстатической любви к Кришне и наслаждались настроениями, навеянными Шри Гаурангой. Таким образом, они неустанно танцевали, пели и в ликовании предлагали Господу свои поклоны.

6: Когда все устали танцевать, полный сострадания к Своим преданным непогрешимый Прабху, в полном восторге воскликнул: "С вашего благословения, Я отправляюсь во Вриндаван!"

7: Преданные, наслаждавшиеся нектаром лотосного лица Гауранги, были очень расстроены предстоящей разлукой. Со слезами они упали к Его лотосным стопам и стиснув в зубах траву, сказали:

8: "О, Прабху! Несомненно, Ты Сам Кришна, луна Вриндавана! Тем не менее, выступая в настроении слуги Всевышнего, Ты всегда спрашиваешь нас о согласии. О сын Нанды, безусловно мы хотим чтобы Ты милостиво остался с нами".

9: Услышав это, Господь радостно рассмеялся и ответил: "О великие души, по вашей милости Я всегда рядом с вами". Так ответив, Господь спешно собрался в дорогу.

10: Кришна Чайтанья тепло и нежно обнимал плачущих преданных и утешал их, повторяя, "Я скоро вернусь". Простившись, Он отправился в блистательный Вриндаван.

11: Весь длинный путь Гаура бежал как обезумевший лев, и все спутники Прабху, возглавляемые Балабхадрой Бхаттачарьей, бежали за Ним.

12: Всякий раз, когда на пути встречались холм или река, Верховному Господу казалось, что это холм Говардхана, лес Вринда или Ямуна [Калинда].

13: Порывисто двигаясь, словно одурманенный слон, Он танцевал, бежал, громогласно ревел словно лев, падал и в экстазе катался по земле.

14: Так Бхагаван достиг города Каши [Варанаси]. Словно завороженный Он стоял перед великим лингамом Шивы, Вишвешварой.

15: В Каши проживал истинный брахман, чистый вайшнав — Тапана Мишра. Увидев Прабху, он пришёл в радостное волнение, и повёл Его в дом.

16: Почтительно приняв Кришну Чайтанью, он омыл Его стопы, и предложил всевозможные подношения. Удобно расположившись, Учитель всех живых существ [джагад-гуру], милостиво принял поклонение Тапаны Мишры.

17: Своё почтение Господу выказал и сын брахмана, великая душа Рагхунатха. Махапрабху явил ему Свою исключительную милость.

18: Гаура остановился в ашраме лекаря Чандры Шекхары. Подавая пример всем жителям Каши, Господь побуждал всех приобщиться к преданному служению Хари.

19: Окружённый верными преданными, сын Шачи наслаждался воспеванием имен Шри Хари. Со слезами восторга Он вскидывал руки к небу и восклицал: "Хари Бол!"

 

Так заканчивается первая сарга четвёртой пракрамы, "Гаура дарует Свою милость Тапане Мишре и жителям Каши", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

* * *

 

САРГА 4-2



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 75; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.135.207.129 (0.027 с.)