Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Описание игр, происходивших с прибытием АкрурыСодержание книги
Поиск на нашем сайте
1: Кришнадаса продолжил: "Так Господь наслаждался Своими вечными играми [нитья-лила] на земле Враджа. Пожалуйста, слушай дальше". 2: "Когда Камса послал Акруру за братьями во Вриндаван, тот отправился на колеснице в путь. Всю дорогу он думал о Кришне и Балараме, с нетерпением ожидая встречи". 3: "Когда он увидел следы лотосных стоп с божественными знаками, мысли Акруры смешались, слёзы любви застлали его глаза, а волосы на теле вздыбились от восторга". 4: "Доехав до места, Акрура увидел Шри Раму и Кешаву. Соскочив с колесницы, он упал словно посох на землю, посыпая голову пылью Враджа". 5: "Братья со всем почтением приветствовали Акруру и уважительно пригласили его в дом. Великая душа Нанда Махараджа оказал ему достойный приём и предложил вкусную еду, напитки и прочее". 6: "В присутствии Баларамы и Кришны, Нанда услышал о желании царя Камсы. Он позвал пастухов, чтобы подготовиться к поездке в Матхуру". 7-8: "Когда матушка Яшода услышала эту новость, она с чистой материнской любовью обняла Раму и Кришну и прижав к груди торопливо сказала, обращаясь к Хари:" 9: "Ты покидаешь меня, желая отправиться в Матхуру? Как же мне жить дальше, не видя Твоего прекрасного, как лотос лица?" 10: Он ответил: "Нет! Нет, матушка, ты должна знать, что Мы всегда будем рядом с тобой. В этом истина, в этом истина и нет причин для сомнений!" 11: "Когда Яшода услышала эти слова, её сердце переполнилось от любви, и она расцеловал лица детей, успокоенная счастливой мыслью, что Рама и Кришна всегда будут рядом — в её сердце". 12: "Затем, даже с этой мыслью, Яшода вдруг почувствовала себя совершенно беспомощной, и её сердце сжалось от нестерпимой боли. Чувствуя, что рушатся все три мира, она спросила служанок: ‘Кто этот посланник царя, пришедший издалека в дом Нанды? Явившись как Ямараджа, он лишил жизненных сил всех жителей Враджа! ’" 13: "Услышав, что Кришна покидает Вриндаван, все женщины Враджа, мысли которых были поглощены Рамой и Кришной, явили все симптомы экстатического божественного безумия". 14: "Страдая от спонтанной любви, эти юные и прекрасные девушки Враджа, как зачарованные глядели на Господа Натху, и их сердца переполняла безотчётная любовь". 15: "Одно лишь созерцание Кришны переполняло их огромным, неописуемым блаженством, и являлось причиной проявления всех признаков премы. Как подобрать слова, чтобы передать их чувства?" 16-17: "Обращаясь к Своим поклонницам Рама и Кришна, олицетворяющие беспримесную высшую любовь, утешали девушек словами: "Я обязательно скоро вернусь". С нежностью и смирением, они брали руки гопи в Свои, целовали и обнимали их". 18: "Затем, вместе с Рамой и Кришной, источниками наслаждения всех жителей Враджа, Акрура проехал озеро Манаса Ганга и покинув земли Вриндавана, направил повозки в Матхуру". 19-20: "Всю дорогу Акрура разглядывал Раму и Джанардану, сидящих на повозке. Преодолев некоторое расстояние, он остановился у Ямуны и совершил омовение. В воде Он с удивлением и наслаждением созерцал Их чудесные формы. С восхищением и растерянностью он предложил Им свои поклоны. Затем, повозки двинулись дальше в Матхуру, а Акрура всю дорогу внимательно слушал рассказы братьев". 21: "Убив злобного стирщика белья Судурмукху, Кришна и Баларама выбрали Себе разные одежды и отправились к дому Судамы, мастера по изготовлению гирлянд". 22: "Судама подготовил одеяния для братьев и Их сопровождающих. Затем Кубджа [Тривакра], девушка-горбунья, умастила Их тела сандаловой пастой". 23: "Господь сломал сакральный лук, объект всеобщего поклонения, превратил Кубджу в прелестную женщину, и вместе с Рамой вернулся к повозкам. Там мать Яшода Их покормила". 24: "В ту ночь Рама и являющий заботу о преданных Хари, мирно спали на груди махараджи Нанды". 25: Слушая эти рассказы о деяниях Кришны и Баларамы, Шри Гауранга воспринимал и переживал вкус каждого из эпизодов Их игр, приводя Кришнадаса в изумление.
Так заканчивается одиннадцатая сарга четвёртой пракрамы,” Описание игр, происходивших с прибытием Акруры”, великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * *
САРГА 4-12 Описание гибели Камсы
1: Затем, Кришнадаса сказал: "Теперь выслушай короткий рассказ о деяниях нечестивого Камсы". 2: "В ту ночь злодею Камсе одно за другим являлись видения посланников смерти, а утром помосты и трибуны уже были готовы для состязаний борцов". 3: "Заняв верхнее место на трибуне у помоста, Камса созвал всех близких и родственников. Когда все собрались, он усадил их рядом и обуреваемый гордыней произнёс: 4: "Приведите Нанду с его пастухами и почтительно предложите им места рядом с помостом. Где эти юноши? Я хочу насладиться настоящим боем, и увидеть, как эти двое будут ожесточённо сражаться". 5: "Рама и Джанардана сначала расправились с царём слонов по имени Кувалайапида, который стоял у ворот и преграждал Им путь к арене. Затем, они прихватили его бивни, и направились к великолепно украшенной арене для борьбы". 6: "Кришна и Баларама лишили жизни Чануру и Муштику вместе с другими борцами, а затем был убит и Камса. Народ ликовал и каждый рукоплескал Им. Почтив родителей, Васудеву и Деваки, они с радостью направились к Нанде". 7: Кришна сказал, "О отец, Я хотел бы задержаться в Матхуре. Я приму любое твоё решение, но будь милостив, позволь Моему старшему брату сопроводить тебя во Врадж". 8: "Услышав это, Нанда улыбнулся и сказал: Ты непослушный ребёнок, подобный обезумевшему льву. Как я могу приказать Твоей Милости?" 9: "Баларама, Ты тоже можешь остаться в Матхуре, но хотя бы изредка приезжайте во Вриндаван, проведать наших коров". 10: "После тёплых объятий и слов прощания, Нанда отправился домой в Нандишвару, неизменно храня Кришну и Раму в глубине своего сердца". 11: "После этого, Васудева вручил своим сыновьям священные шнуры, и с радостью инициировал их мантрой Гаятри". 12: "Как человеку с его скудным разумом описать качества Шри Кришны, если сам творец Брахма и полубоги сбиваются с толку?" 13: Таким образом, Кришна-Чайтанья, олицетворение всех трансцендентных вкусов, с огромным почтением выслушал Кришнадаса и его краткое описание многочисленных игр Шри Кришны в Матхуре. 14: В зависимости от вкуса трансцендентной лилы, Он являл то темно-синий оттенок тела, подобный цвету грозовой тучи, то сверкал золотом топлёного масла. В Своей личностной форме Прабху раздаривал прему, очаровывая сердца всех живых существ мира. 15: Услаждая слух и умы чистых преданных, Он танцевал, бегал, пел, громогласно ревел и смеялся. 16: Таким образом, Шри Гауранга постоянно пребывал в состоянии трансцендентного восторга. Он, олицетворение высшего наслаждения, переходя от дома к дому, являл Свои игры всем жителям Вриндавана. 17-18: Все игры, явленные Кришной во Вриндаване, начиная с освобождения Путаны и до убийства демона Вйомы, а также игры Господа в других обителях, пронизаны всеми божественными качествами. Кришна в настроении Радхарани дарует вечную преданную любовь и все духовные совершенства. 19: Кто-то из жителей Враджа был свидетелем игр Гаурачандры в образе мальчика со свежим маслом в руках, кто-то видел юношу, который вместе с друзьями и старшим Шридамой выгуливали коров на лугах Ямуны, кто-то стал свидетелем Его юношеских забав в окружении гопи. Цветочными бутонами губ Он касался бамбуковой флейты, а блеск Его тела напоминал грозовую тучу. 20: Все обитатели блистательного Вриндавана, включая всех птиц, оленей, животных, а также стариков и детей, видели верховного наслаждающегося расами. Все участвовали в высших играх, в соответствии с их качествами и вкусами. Господь Шри Чайтанья являл Свои игры во Вриндаване в настроения Говинды и Радхи, и был дыханием жизни для всех обитателей Враджа.
Так заканчивается двенадцатая сарга четвёртой пракрамы, "Описание гибели Камсы", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * *
САРГА 4-13
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 112; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.14.249.104 (0.008 с.) |