Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Радостные игры в ашраме Шри Адвайты
1: Когда Шри Адвайта, вместе с другими преданными обсуждал возвышенные качества Хари, их покой нарушил ачарья Ратна. Известие об отречении Гауры от мира только усилило чувство разлуки преданных с Господом и омрачило встречу с ачарьей звуками рыданий. 2: Итак, Господь всех воплощённых существ, избавитель Своих преданных от напастей, решительно вошёл в обитель Адвайты Ачарьи. 3: Господь, один вид которого был праздником для глаз людей, вернувшись из паломничества в Радха-деш, с большим чувством обратился к великой душе, Авадхуте: 4-7: "Будь милостив, отправляйся в восхитительную Навадвипу, расположенную на берегу Ганги. С величайшим смирением навести матушку Шачи, передай ей Мои поклоны и милостиво поведай о величии и качествах Шри Кришны, чтобы она обрела умиротворение и радость. Навести дорогих Мне вайшнавов, во главе с Шривасой и передай, чтобы набрались терпения и ожидали. Скоро Я буду в доме Ачарьи в Шантипуре". Вняв всем указаниям Гауры, Шри Нитьянанда, в полном ликовании, тут же отправился в процветающий город Девяти Островов. Оказавшись в благословенном ашраме Шривасы Тхакура, Нитьянанда передал ему и преданным все наставления Гауры-Кешавы. 8: В Навадвипе извечный океан милости Шри Нитьянанда, сложив молитвенно руки предложил Свои поклоны лотосным стопам Шри Шачи Деви, и подарил ей покой и радость. 9-13: Нитьянанда с удовольствием поел блюда, приготовленные матушкой Шачи и хорошо отдохнул. На следующий день, в сопровождении всех преданных, брахманов, шудр и даже такого приземлённого лекаря, как я [Мурари], Махапрабху отправился в Шантипур, в ашрам Адвайты Ачарьи. Счастливая Шачи, переполняемая любовью и мыслями о своём сыне, поспешила к дому великого Адвайты. Целый день все собравшиеся бхакты пребывали в ожидании и вкушали прасад, приготовленный Адвайтой. На следующий день из Пушпа-грамы [Пхулья-грама] прибыл Махапрабху, и все счастливые бхакты устроили санкиртану, превратив приход Гауранги в самый настоящий праздник. Окунувшись в трансцендентный океан экстаза, они рыдали, их тела дрожали, а волосы стояли дыбом. 14: Вся Навадвипа могла созерцать прекрасного Гауру в одеждах из шафрановой ткани. Золотое сияние внутреннего духовного огня Хари, делало Его похожим на сияющую вершину горы Меру.
15: Лица преданных, этих великих душ сияли от радости, когда они неотрывно взирали на прекрасное, подобное цветку лотоса лицо Хари, играющего роль человека. Они с поклонами и молитвами падали на землю к Его лотосным стопам, словно посохи. 16: Слёзы потоками лились из глаз, заливая тела, а от восторга перехватывало дыхание. Всепривлекающий Бхагаван, с любовью смотрел на преданных и под дождём Его взглядов, их тела украсились всеми признаки высшего восторга. 17: Улыбающееся, подобное божественному лотосу лицо, прикосновения рук, речь и крепкие объятия рук счастливого Шри Гауранги, привели преданных в состояние полного экстаза. В этот миг осуществились все их мечты. 18: Их сердца переполнились любовью и счастьем, а волосы встали дыбом. Каждой клеточкой своего тела они ощущали любовный трепет. Без сомнений, Бхагаван Гаура окруженный преданными, выглядел как Господь Вишну, в сопровождении полубогов. 19: Несравненный гуру Адвайта предложил Его лотосным стопам место. Своим присутствием Бхагаван ещё сильней подчеркивал красоту чудесного ашрама, в котором Он восседал, подобный яркому солнцу. 20: Срывающимся голосом Он воспевал игры Шри Хари, а катившиеся из глаз слёзы блёстками украшали тело. Гаура сиял как Нараяна, в окружении мудрецов, в священном лесу Бадарикашрам. 21: С почтением милостивый Господь припал к ногам Шри Шачи, и сказал: "О мата, не сомневайся в том, что Я всегда рядом с тобой". 22: Затем Господь, наслаждающийся плодами жертвоприношений, вместе со Своими дорогими преданными и по их желанию, насладился прасадом из четырёх блюд, приготовленным великим Адвайтой. 23: После отдыха, с наступлением ночи, Он поднялся и мелодично воспевая стихи о Кришне, танцевал с учениками, пока не наступил рассвет. 24: Затем, в чистом свете зари, мягким голосом Шри Кришна Чайтанья сказал Шривасе, и другим возвышенным брахманам, "Пожалуйста, расходитесь по домам". 25: "Я же навещу лучшего из брахманов, Сарвабхауму. Вместе с ним мы предложим поклоны Господу Вишну". 26: "Теперь ваши сердца свободны от зависти. Неустанно воспевайте имена Хари, соблюдайте экадаши, бодрствуя всю ночь".
27: Когда все преданные разошлись, Господь Хари горячо обнял Адвайту и попрощавшись, с глазами полными слёз любви, тоже собрался домой. 28: Но тут Шри Харидаса, являя своё смирение с зажатой в зубах травой, как шест упал на землю к ногам Господа. 29-31: Увидев его, взволнованный Натха со слезами на глазах произнёс: "Так же, как ты припал к Моим ногам, так и Я паду к лотосным стопам Джаганнатхи, и буду молить Его явить тебе милость. Нет сомнений, ты обретёшь Его благосклонность". Сказав это, Шачинандана тепло обнял Харидаса. Прощаясь и благословляя, Он обнимал его снова и снова. Затем, лучший из дваждырожденных, великий Адвайта Ачарья обратился к Верховному Господу, духовному учителю всех живых существ: 32: "О, Натха! Я знаю, что сейчас Ты покинешь Мой ашрам, но почему любовь к Тебе не пробудилась в Моём сердце? О Господь, смилуйся и даруй Мне Своё благословение!" Гаура Кешава ответил: 33-34: "У Тебя есть эта любовь, иначе как объяснить, что Мне трудно расставаться с Тобой? "Сказав это, Он тепло обнял Адвайту. Когда Господь в окружении Шри Гададхары и пылких преданных, истинных последователей, искренне привязанных к Нему, двинулся в путь, возвышенный брахман по имени Гопиннатха с любовью обратился к Хари: 35-36: "О Господь, исполнитель желаний, у меня есть сокровенная мечта увидеть Твоё трансцендентное тело". Услышав эти слова, Гауранга снял с себя верхнюю одежду и показал Своё стройное тело, которое ярко сияло, словно расплавленное золото. Казалось, что облака расступились и обнажили сияющую в лунном свете гору Меру. 37: Увидев тело Гауры, выслушав и предложив Ему свои поклоны, благородный брахман Гопиннатха ушёл, а следом за ним в путь отправился и ликующий Бхагаван. 38: Тот, кто слушает повествование о славном путешествии Шри Хари в Пурушоттама Дхаму, покорит парама-прему, благословенную вершину трансцендентной любви к лотосным стопам Господа. 39: Все плоды созерцания Господа Джаганнатхи, Божества Пурушоттама Дхамы, можно обрести, регулярно повторяя вслух эту нектарную повесть.
Так заканчивается четвертая сарга третьей пракрамы, "Радость от игр в ашраме Шри Адвайты", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * *
САРГА 3.5 Сломанный посох
1: Итак, Господь отправился в странствие, сопровождаемый Мукундой, Гададхарой и другими возвышенными преданными. Он поставил Авадхуту во главе группы, а Сам шёл позади. Со стороны могло показаться, что лучезарная Луна плывёт в небе рядом с Венерой. 2: Во время путешествия Он воспевал имена Кришны, или объяснял смысл стихов. Иногда Он терял сознание, иногда бежал или медленно шёл. Тогда Его походка была нетвёрдой, и Он спотыкался, теряя самообладание от любви к Кришне. 3: По вечерам, если удавалось найти что-то пригодное в пищу, Гаура Хари сначала предлагал всё Кришне, а затем ел Сам. Ночью Он воспевал имена Шри Кришны и страдая от разлуки, со слезами на глазах взывал к Нему. Так Он дарил преданным Свою милость и благословение. 4: Бхагаван научил преданных шлоке, слушая которую любой сможет обрести совершенную любовную привязанность к Его лотосным стопам: 5: "О Рама, источник наслаждения! О Рагхава, лучший из династии Рагху! Будь милостив, защити меня. О, Всепривлекающий Кришна! О, Кешава, будь милостив, дай Мне приют!"
6: С улыбкой на лице, несравненный среди мудрецов, неизменный защитник вселенной повторял эти две строчки Своим чарующим голосом, обучая людей преданному служению. 7: На Его пути встречались странники и бродяги, попадались и сборщики налогов. Когда они приближались, Господь приветствовал их, и охваченные необъяснимой радостью все забывали об усталости. 8: Однажды, какой-то сборщик податей подошёл к Джагад-гуру, окружённому Своими последователями, и потребовал с путников плату. 9: Господь указал рукой направление и произнёс, "Тебе надо идти туда!" При этом, растерянный сборщик оставил их, а радостный Гаура, как ни в чём не бывало, продолжил Свой путь. 10: Однажды, Гаура Хари передал Свой тяжёлый посох Нитьянанде и пошёл вперёд. 11: За мгновение до этого, у Нитьянанды мелькнула мысль: "Как же избавить Прабху от тяжёлого посоха". 12: Кто, как не Верховный Господь, озаряющий Своим присутствием как огнём, может знать все мысли. Он Верховная Личность Бога. Он исполнен духовного сияния и держит в руках раковину, диск, булаву и лотос. Что Ему какой-то посох! 13: Играя роль обыкновенного человека Шри Хари, завораживающий звуками Своей флейты всех живых существ, принял обет отречения и посох. 14: Тот, кто раньше наслаждался играми с Радхой, спустя какое-то время подошёл к Нитьянанде и сказал: " Немедленно верни Мне Мой посох". 15: Нитьянанда с неподдельным испугом ответил: "По воле провидения, когда Я поскользнулся и упал, Твой посох сломался". 16: Господь с упрёком сказал Нитьянанде, "В нём пребывали все полубоги, во главе с Шивой и все их энергии". 17: "Сломав посох, Ты причинил им боль и страдания, или Ты думаешь, это пустяк?" 18: Услышав это, Нитьянанда ответил: "Я желал Тебе только блага". Мгновение спустя, Господь смягчился и сказал: 19: "Цель Моего путешествия — увидеть Господа Джаганнатху, Верховного Пурушу, обладателя чакры, и Я останусь с Ним на несколько месяцев". 20: Господь сказал: "Что поделать, если Я решил избавиться от посоха. Тебе пришлось споткнуться и поломать его". 21: Сказав это, Он обнял Нитьянанду и чарующим голосом сказал, "Несомненно то, что Ты всегда исполняешь Мои желания".
Так заканчивается пятая сарга третьей пракрамы, "Сломанный посох", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.
* * *
САРГА 3.6 Паломничество в Южную Индию
1: После разговора с Нитьянандой, Шри Чайтанья Махапрабху двинулся дальше, совершенно поглощённый Хари-киртананой. Он предлагал Свои поклоны и молитвы Божествам во всех храмах, которые встречались на пути. 2: В окутанной покровами ночи священной земле Хари Кшетре, Джагад-гуру принял омовение в Брахма-кунде, и насладился видом Божества Мадхусуданы. 3: Затем, Бхагаван Гаура отправился в великий город Ремуну и задержался там на несколько дней, чтобы лицезреть Божество Гопалы. 4: В давние времена Уддхава учредил в Варанаси поклонение Божеству. Явив брахману Свою милость, Божество Хари пришло в Ремуну, где и осталось. 5: Люди назвали Божество Гопинатхой. Ради блага Своих преданных, океан милости Гаура насладился здесь лилой похищения кширы (сладкое сгущённое молоко). 6: Несомненно, всеми поступками, действиями и словами, Бхагаван подавал пример Своим последователям, играя роль обычного человека. 7: Со слезами смирения на прекрасном, как полная луна лице, Гаура пал ниц перед Божеством, словно посох и предложил Свои поклоны Господину всех живых существ. С широко раскрытыми, как лепестки лотоса глазами, Он танцевал вместе с преданными и пел имена Хари. 8: В какой-то момент, с головы Божества соскользнул венок и упал прямо в руки блистательного сына Шачи. С благоговением посмотрев на венок, Он взял его в Свои лотосные руки. 9: Получив от Гопинатхи этот знак благословения, Махапрабху принял венок как милость, и бережно надел Себе на голову. В этом священном месте, с глубоким волнением, сияя от восторга, Он склонился в поклоне перед Богом богов. 10: Затем, исполненный любви и милосердия несравненный Господь Хари, махатма, затмевавший Своим сиянием луну, лучший из отречённых, танцевал и пел вместе с вайшнавами целый день, и остановился лишь когда закончилась ночь. 11: Собравшиеся толпы людей радостно наблюдали за Ним. Они неустанно предлагали Ему множество молитв и свои похвалы. Господь мудрецов принял прасад, лишь когда закончилась ночь. 12: Ранним утром, лотосоокий Господь продолжил Свой путь. Он пересёк местность с городами и сёлами и в положенное время вышел к небесной реке Ганге [Суранади]. Её отдельные участки своими плавными изгибами напоминали Его шею, подобную прекрасной раковине. 13: Он вглядывался в воды этой благословенной реки, избавляющей человечество от совершённых грехов [Вара-Вайтарани]. Один раз увидев её, человек избежит оков Ямараджи, что тогда говорить о плодах, обретаемых омовением? 14: Когда сын Шачи в соответствии с предписаниями совершал омовение, перед Его взором предстал Всевышний, в Своей очаровательной форме Вепря. Один взгляд на Него дарует семидесяти семи поколениям предков возможность войти в рай. 15: Вид Господа Вепря воодушевил Гауру, и Он отправился в город, именуемый Йаджапур, где нашли приют многие брахманы [двиджа-бхуми]. Когда-то четырёхликий Брахма совершил там своё жертвоприношение и даровал эту землю дваждырождённым.
16: Даже отъявленные грешники, расставшись с телом в этом месте, получали шанс на благоприятное воплощение. Со смиренно склонённой головой Господь обошёл и осмотрел сотни лингамов Шивы, установленных в местных храмах. 17: Океан милости предстал перед лотосным ликом Вираджи [сакральная река], один вид которой избавляет миллионы заблудших душ от совершённых ими грехов. 18: Непревзойдённый Господь всех живых существ, распростёрся перед Божеством и предложил Свои смиренные поклоны, в благодарность за дар преданной любви. Затем, Он отправился в Гайа-Набху, бесценную из тиртх, священное место поклонения предкам. 19: Умудрённый в предписаниях Шри Хари, лучший из брахманов, быстро погрузился в воды Брахма-кунды, подарив радость обитателям вселенной, созерцающим Его форму Яджна-Варахи. 20: Великодушный Господь обошёл Варанаси с миллионами лингамов Бхутеши и посетил храмы, где обитает великодушный Садашива, владыка всех живых существ. 21: Слушая это чистое повествование о Шри Хари, избавляющее от всех греховных реакций, человек получает безграничное благо. Его можно сравнить с плодами, обретёнными паломничеством по сакральным местам, и всеми совершёнными жертвоприношениями предкам, результаты которых даруют все благоприятные качества.
Так заканчивается шестая сарга третьей пракрамы, "Паломничество в Южную Индию", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * *
САРГА 3.7 Созерцание Шри Вираджи
1: Смиренно предложив поклоны Верховному Господу и радостно улыбаясь, лекарь Мукунда сказал: 2: "О Бхагаван, не бойся никаких сборщиков податей. Я знаю всех нечестивцев, проживающих в этих местах". 3: Выслушав с улыбкой Мукунду, Господь с подчёркнутой серьёзностью ответил, "Ты наш защитник и по твоей милости наш страх исчез". 4: Сказав это возлюбленный Маха-Лакшми Шри Кришна, с посохом санньяси пошёл собирать подаяние, чтобы Своим примером научить людей смирению. 5-6: Свободный от привязанностей Нитьянанда, исполненный всех достояний, Шри Гададхара, сведущий брахман Мукунда и другие святые, тоже направились в город за подаяниями. Там они снова встретили обозлённого сборщика налогов, который не давал им покоя. Он арестовал всех вместе с Мукундой и весь день они провели в тюрьме. 7: Когда сгустились сумерки, чиновник выпустил задержанных, в обмен на дорогое шерстяное одеяло, и грустные преданные вышли на свободу. 8: Затем, преданные получили от брахманов немного еды и поев, отправились на поиски Махапрабху. 9: Чтобы передохнуть, они направились к холму, где виднелась хижина брахмана. Благородный и рассудительный Нитьянанда с трудом нашёл их там, а история с арестом очень Его развеселила. 10: Позже, с собранными подаяниями пришёл Шри Гаура. Увидев Его, преданные пожаловались на сборщика налогов и рассказали, как тот весь день насильно удерживал их в заточении. 11: Выслушав, Бхагаван собрался послать Шри Гададхару с посланием к царю и сказал: "Сейчас всё уладим". 12: В этот момент появился сам царь и предложил свои молитвы лотосным стопам Шри Хари. Мукунда с преданными рассказали ему обо всём, что с ними случилось. 13: Царь сказал: "За нанесённое вам оскорбление и причинённый вред, этот негодяй, в назидание остальным, будет бит на площади палками". 14: Узнав о злодеянии, совершённом его подопечным, царь очень огорчился. Чтобы загладить свою вину, он предложил преданным новое и очень дорогое шерстяное одеяло. 15: После разговора, царь предложил Господу свои поклоны и удалился. Позже, он оставит свой процветающий дом и богатства, и предастся лотосным стопам Гауры Хари. 16-17: Успокоившись, счастливые преданные хорошо выспались. Господь богов проснулся на рассвете и поспешил к реке Вирадже [священная река Ориссы], способной очистить все падшие души. Тот, кто созерцает её с преданностью и верой, освобождается от оков привязанностей. 18: Просто созерцая Вираджу, человек обретает благо, равное благу от созерцания лика Всевышнего. 19: Тут обитель славного божественного Шивы, лик которого украшен тремя глазами. Тот, кто принимает смерть в Каши [Варанаси] или Вирадже, в награду обретает освобождение. 20: Шанкара доволен теми, кто умирает в Варанаси, но еще большее удовольствие ему доставляют встретившие смерть в Вирадже. 21: Насладившись видом великой Вираджи, Шри Кришна Чайтанья, спаситель всех людей, вместе с преданными продолжил Свой путь, воспевая святые имена Кришны.
Так заканчивается cедьмая сарга третьей пракрамы, "Созерцание Шри Вираджи", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * *
САРГА 3.8 Созерцание Махадевы
1: Продолжив Свой путь, Владыка дваждырождённых через какое-то время прибыл в город Экамрака. Там, на вершине лучшей из гор, находится обитель Господа Шивы и его супруги, дочери Гималаев Парвати. 2: Там Махапрабху увидел величественный храм Шивы, бриллиант изящного искусства, украшенный множеством великолепных высоких арок и шпилей. Храм умащённый небесным нектаром походил на заснеженную гималайскую гору, вершину которой венчал вьющийся флаг. 3: Упав на землю, Господь предложил Свои поклоны обители Господа Шивы, с изумительным трезубцем на куполе. Флаг на небесном своде венчающий храм, развевался на ветру, как игривые волны Небесной Ганги. 4: Сгорая от желания увидеть Шри Шиву, восторженный Махапрабху вошёл в его город со множеством тиртх и миллионами Шива-лингамов [сакральная фаллическая форма Шри Шивы]. Самый известный из всех лингамов называется Вишвешвара. 5: Изумительные храмы в огромном числе ярко сверкали на солнце. Обрамленные чудесными арками, башнями и пиками они приветственно размахивали флагами, а жители, украшенные жемчугом и благоухающие восхитительными ароматами, своей доброжелательностью могли претендовать на место Индры. 6: Тут, где огромное количество тиртх, таких как Мани-карника, на протяжении всей чатур-юги святые поклоняются господу Шиве, и строго следуя принципам йоги, быстро достигают высот, освобождаясь от тела. 7: Там же находится величественное озеро Бинду-саровара. Лучший среди богов собрал в нём по капле воду из всех священных водоёмов. Простым омовением в нём можно обрести трансцендентную чистоту. 8: Однажды покинув свою обитель в Варанаси, почтенный, могучий и совершенный Господь Шива, свободный от мирских заблуждений, решил основать в этом чудесном месте все эти святые тиртхи. 9: Здесь Господь Шива, одетый в тигровую шкуру, проявлен в форме линга-рупы. Здесь Шива со своей божественной супругой Парвати [Ишвари] с любовью принимает молитвы лучших из святых, даруя им благо. 10: Множество светильников, подобных маленьким лунам, освещали богато украшенное благоухающими гирляндами тело Шивы. Всё это великолепие дополняли чудесные божественные танцы, сопровождаемые ритмом мриданг и чистыми звуками раковин. 11: Вместе с преданными, Гаура Хари вошёл в обитель Шивы, от формы которого исходили яркие лучи, подобные лунным. Когда-то так рождённый из лотоса, подобный шмелю у лотосных стоп Шри Кришны, своим приходом украсил празднество Индры. 12: Гауранга низко склонил голову и пал ниц на землю перед этим великим подвижником, одетым в шкуру тигра, не имеющим иного пристанища, кроме собственного тела. Затем Господь Хари, владелец чакры, срывающимся от волнения голосом и содрогаясь всем телом, предложил супругу дочери гор Шиве Свои молитвы:
Шри Шиваштакам 13: Я снова и снова склоняюсь пред тобой, повелителем тридцати деват, изначальным господином всех живых существ, милосердным источником вод небесной Ганги, увенчанным полумесяцем. Поклоны тебе, о праздник очей божественной Гаури! 14: Поклоны тебе, сияющему как расплавленное золото, подобному луне! Ты облачён в одеяния цвета синего лотоса, которые походят на озаряемые молниями грозовые тучи. Ты, чей флаг отмечен знаком быка, в трансцендентном танце даруешь своим преданным самые желанные благословения. 15: Я предлагаю Свои поклоны тому, кто своими тремя глазами – луной, солнцем и огнём, рассеивает тьму миров, принося благо всему живому во вселенной! Поклоны тебе, чьё величие превосходит своим блеском тысячи лун и солнц! 16: Я предлагаю Свои поклоны тебе, облачённому в шкуру тигра, чей образ подобен сиянию диамантов царя змей. Я предлагаю поклоны тебе, чьи руки украшены чудесными браслетами, а божественные энергии своим блеском затмевают тысячи лотосов! 17: Ты даруешь радость, и утоляешь жажду своих слуг нектаром, источаемым твоими красноватыми лотосными стопами. О, блистающий множеством драгоценностей, с пленительно позванивающими колокольчиками, награди Меня чистой любовью к Хари! 18: Я предлагаю Свои смиренные поклоны тебе, господу Шиве, который словно хмельной шмель поклоняется всем бесчисленным нектарным именам Всевышнего, и воспевает их: О, Шри Рама! О, Говинда! О, Мукунда! О, Шаури! О, Шри Кришна! О, Нараяна! О, сын Васудевы! 19: Я в почтении склоняюсь перед святым господом Шивой, перед гуру, щедро наделяющим преданных слуг Господа Хари и последователей Шри Нарады Муни, своими сокровенными благословениями. 20: Прими Мои смиренные поклоны, о радость очей и дыхание жизни прекрасной Шри Гаури, её господин и повелитель, великий почитатель трансцендентных игр Говинды, с восторгом воспевающий Его имена! 21: Тот, кто слушает эти восемь чудесных стихов, обращённых к господу Шиве, непременно обретёт высшую любовь к Шри Хари, все сокровища трансцендентного знания и испытает высочайший восторг. 22: После того, как Господь Гаура, вдохновенно вознёс молитвы Махешваре, преданные Шивы предложили Ему чудесные, благоухающие гирлянды и предоставили жильё, где можно было остановиться на ночлег. [* Далее слова оригинальной рукописи утеряны] 23: Там Махапрабху принял прасад, предложенный преданными и провёл ночь. Лишь наступило утро, хорошо отдохнувший и совершенно счастливый Гаура стал восторженно воспевать трансцендентные игры Кришны. 24: Тот, кто с преданностью повторяет строки, прославляющие трансцендентную личность Господа Пурари [Шивы], произнесённые лотосооким Шри Чайтаньей Махапрабху, непременно обретёт чистую любовь к Кришне, тот дар, который редко обретают даже бесчисленные мудрецы и дэвы.
Так заканчивается восьмая сарга третьей пракрамы, "Созерцание Махадевы", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * *
САРГА 3.9
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 111; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.33.41 (0.064 с.) |