Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Господь Гаура являет Своё могущество

Поиск

 

1: Затем, перед Господом и преданными появился Харидаса Тхакура. Подобный полной луне, он обратился к присутствующим с призывом петь имена Хари и так избавить три мира от страданий.

2: Ушами томимыми жаждой, испив слова Харидаса, чей лик был подобен лотосу, преданные Вишну [вайшнавы] принялись петь и танцевать. Их волосы от восторга стояли дыбом, а тела были мокрыми от потоков проливаемых слёз.

3: Затем, сверкая как солнце, появился лучший из вайшнавов, великая душа Адвайта. Его источающее нектар лицо было подобно лотосу.

4: Несомненно, Он полная часть Верховной Личности Бога, олицетворение преданности. Подчиняясь желанию бхакт, он присоединился к танцующим стопам Хари. Поглощённый вкусами Он походил на обезумевшего льва, подобного неодолимой смерти.

5: С огромным наслаждением святые взирали на Него и пили божественную красоту Его луноподобного лица. Так их сердца спонтанно погрузились в океан вкусов трансцендентной любви.

6: Господь Баладева, испытывающий особое наслаждение от трансцендентных вкусов, предстал в одеждах почтенной жены пастуха. Его подобные лепесткам пальцы сжимались от восторга, а прекрасное тело было мокрым от слёз.

7: Затем, появился переодетый сын Васудевы. Золотистое тело Господа чудесно сияло, словно перед преданными в одеждах странника, явилась сама царица гор Меру.

8: Затем, Он облачился в одежды гопи с украшениями из ракушек, с шафрановым поясом вокруг стройной талии и колокольчиками на лодыжках, поющими славу Его лотосным стопам.

9: Земля озарилась сиянием, исходящим от тела Нара-Хари, а с холмов Малайи подул божественно благоухающий ветерок, своими порывами приводя в трепет цветы жасмина.

10: Как полная луна освещает небесные пути Индре, Шиве и другим божествам, царствующим над планетами, так и восход полной луны Гауры, своим сиянием не оставил следа от страданий и горя.

11: Блистательный Господь очень выразительно и вдохновенно пел киртан и танцевал. В порыве высшего экстаза любви, Он играл роль Богини процветания, подражая Её манерам и телодвижениям.

12-13: В воображаемом храме, Богиня смиренно приблизилась к Божеству Кришны. Достав из складок нового сари несколько веточек жасмина, Она предложила их Божеству. Её сердце переполняли вкусы трансцендентной любви [према-бхакти], по силе равные любовной привязанности десяти миллионов матерей к своим чадам.

14: Затем, возвышенные брахманы, сердца которых ликовали в любовном экстазе, предложили Махапрабху, причине всех полубогов, играющего роль Богини процветания, свои смиренные поклоны и гимны из Вед.

15: Ещё мгновение спустя, Господь принял настроение всесильной богини Дурги, дарующей людям материальное счастье. Праведные люди с восторгом предложили Ей хвалу и пропели хвалебные гимны, написанные святыми.

16: Усевшись на украшенную резьбой асану, Гаура в настроении Дурги сказал: "Я явилась к вам, благодаря вашей славе. Я страстно желаю увидеть ваш танец".

17-18: Преданные ответили, "О Богиня, даруй же нам преданную любовь к Твоим лотосным стопам". Весело рассмеявшись Махапрабху ответил: "Если в ваших сердцах зародится такая преданность, то все люди будут говорить, что вы преданные богини Кали". После сказанного, брахманы предложили Ему свои смиренные поклоны, и сияющий словно солнце Гаура, обнял подобного луне Харидасу Тхакура.

19: Тогда произошло самое удивительное. В роли маленького пятилетнего мальчика, Харидаса обратился к покорителю демона Муры, "О Богиня, одари несчастного Своим милостивым взглядом".

20: Услышав просьбу, Господь в прекрасных одеяниях и в настроении Дурги, проникся состраданием к дорогому сердцу чистому преданному, и Его лотосные глаза украсили слёзы любви.

21: Затем Господь в образе Дурги, губительницы армий демонов, под видом грудного молока предложил возвышенным святым напиток. Глядя в прекрасные глаза Верховного Господа, полные нежного сострадания, Его спутники испытали трансцендентное счастье.

22: Лучшие из дваждырожденных, свидетели всех этих превращений, со слезами на глазах предложили Господу свои смиренные поклоны и молитвы, вызвав ещё больший прилив трансцендентного восторга Бхагавана.

23: Так в играх прошла вся ночь. На рассвете Господь с сияющим лицом и посохом в руке отправился домой. Со стороны могло показаться, что тело Хари объято ярким сияющим пламенем.

 

Так заканчивается шестнадцатая сарга второй пракрамы, "Господь Гаура являет Своё могущество", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

* * *

 

САРГА 2.17

Шри Мурари Гупта даёт Совет

 

1: После этих событий Махапрабху танцевал и пел в доме Чандры Шекхары, жемчужины среди ачарьев. Так Он являл Своё поразительное могущество.

2: Семь дней кряду Хари поддерживал прохладу, какая бывает только в полнолуние. Глазам было больно смотреть на сверкающего как молния Гауру, а Его чистота пробуждала сердца людей.

3: Все собравшиеся люди говорили: "От ослепительного сияния, озаряющего всю землю, мы не можем открыть глаза".

4: Преданные, слыша сетования обычных людей, испытывали огромную радость. Сознавая, что происходит, самые удачливые из людей не торопились давать объяснения материалистам.

5: Затем, Шриваса спросил Господа, учителя всех живых существ: "Ты говоришь, что единственное спасение в эпоху Кали, это воспевание святых имён Хари?"

6: "Неужели все другие виды поклонения прошлых эпох, например, в Сатья-югу, уступают воспеванию святых имён?" Выслушав вопрос, Господь ответил: "Внимательно выслушай Меня".

7-8: "В Сатья-югу, эпоху правдивости, добродетельные люди, следующие принципам дхармы, достигали плодов созерцательной йогой (медитация). В эпоху Трета-юги, те же плоды обретались обычным ритуальным жертвоприношением. В эпоху Двапара-юги, результатов достигали поклонением Господу, как Божеству в Храме. В век Кали, когда люди очень греховны и не следуют предписаниям, Бхагаван предстаёт перед нами в именах Шри Хари, являясь как блистательный учитель всей вселенной, Чайтанья-Махапрабху.

9: "Начиная с Сатья-юги и в последующие эпохи, можно было обрести плоды служения тремя способами, медитацией, огненным жертвоприношением и поклонением Божеству в храме. Но в эту ужасную эпоху раздоров Кали, Кришна неизменно являет Своё личное присутствие".

10: С огромным удовольствием выслушав сказанное, випра [сведущий брахман] Шриваса, трансцендентный преданный [уттама-пандита], утвердился в мысли, что все живые существа могут достичь высшей цели жизни воспеванием благоприятных имён блистательного Шри Хари.

11: Путешествуя от селения к селению, Махапрабху учил падших млечх [мясоедов] совместному воспеванию святых имён Господа, Хари-санкиртане, распространяя славу Святых имён.

12: Однажды, Бхагаван Гаура заливаясь слезами сказал: "Я не могу оставаться здесь дольше, Мне нужно идти в Матхуру".

13: Мучительно переживая разлуку с Кришной, Господь порвал Свой священный шнур. Услышав слова Гауранги, смиренный Мурари сказал:

14: "О Господь, Ты знаешь все истины и можешь вершить всё по Своему желанию. Ты можешь уйти или остаться. Однако, в соответствии с принципами ариев, Ты не должен покидать дом".

15: "О Натха! Если Ты будешь поступать независимо, как и присуще Тебе, все люди станут следовать Твоему примеру, но действуя независимо, они вновь погрязнут в грехах".

16: "Дорогой Господь, конечно же, Ты по Своей самодостаточной природе можешь сменить один ашрам на другой, но как Ты объяснишь это величайшим из душ [махатмам]?"

17: "Если Ты твёрдо решил, что сегодня уйдёшь, Ты лишишь всех воплощённых существ возможности осознания. Что тут можно добавить?"

18-19: Всегда в окружении преданных, предлагающих разные подношения и благоухающие масла, вместе с Нитьянандой и Гададхарой, Шри Хари прослыл как бхакта-га, тот, кто всегда прочно связан со Своими преданными. Господь выслушал Мурари и не смог произнести ни слова, потому что Его сердце замерло от любви и внезапно нахлынувшего желания Кришна-санкиртаны.

 

Так заканчивается семнадцатая сарга второй пракрамы, "Шри Мурари Гупта даёт совет", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

 

САРГА 2.18

Санньяса-мантра

 

1: Через несколько дней Бхагаван, играющий роль человека, сказал Мурари: "Во сне Я увидел некоего возвышенного брахмана".

2: "Радостно улыбаясь, он прочёл Мне на ухо санньяса-мантру. После этого, Я совершенно лишился покоя, и слёзы душат Меня день и ночь".

3-4: "Как можно расстаться с Хари и заменить Его кем-то, после посвящения этой мантрой?" Выслушав, Мурари ответил: "О Бхагаван, ведь Ты обладатель независимой природы. Посмотри на санньяса-мантру, как на шестую форму сложных слов санскрита [в данном случае речь идёт о саньяса-мантре маявади ‘тад твам аси’], и тогда Твои печали рассеются, и радость вернётся к Тебе!"

5: Махапрабху ответил: "Мой разум все еще смущён силой того трансцендентного звука, как же Мне поступить?" Сказав это, Он разрыдался.

6: Услышав об этом, все бхакты пришли в смятение. Их сердца испытывали боль от одной только мысли о возможной разлуке с Кришной-Чайтаньей. Такие же страдания испытывали гопи Враджа, когда их любимец Кришна собрался в Матхуру.

7-8: Прошло несколько дней и в Навадвипу пришёл сияющий словно солнце садху Кешава Бхарати, лучший из отречённых. Благодаря благочестивым деяниям в своих прошлых жизнях, сюда его привело провидение, чтобы он воочию увидел блистающего как расплавленное золото Гауру.

9: Увидев лотосоокого Гауру, лучший из отречённых Кешава Бхарати, испытал огромное счастье.

10: Первым увидев лучшего из санньяси, с чувством бескрайней любви, Господь поднялся ему навстречу и предложил Свои поклоны.

11: Когда Кешава Бхарати увидел Гауру, утопающего в слезах премы, его сердце радостно забилось. Со всем смирением он обратился к Господу:

12: "Ты Прахлада, или Шукадева Госвами – таково моё твёрдое убеждение. Может быть Ты Сам Бхагаван, Верховная Личность Бога, причина всех причин?"

13: Услышанное ещё сильнее взволновало Махапрабху, и водопад слёз любви и восторга хлынул с удвоенной силой.

14: Увидев проявление этих высших признаков преданности, возвышенный отречённый поразился ещё больше, и провозгласил: "О величайший, Ты Сам Шри Кришна, Верховный Господь. В этом не может быть никаких сомнений".

15: Услышав такую высокую оценку, Господь совершенно отчаялся и поклонившись великому санньяси, направился к Своему жилищу.

16: Там, очищающий сердца всех живых существ, прибежище Богини процветания, обладатель шести достояний, окончательно решил оставить дом и принять саньясу.

17: Тогда Мукунда Датта объявил всем вайшнавам, "О возвышенные дваждырожденные! Наслаждайтесь ликом Господа, Творца вселенных, пока Он ещё здесь и с нами.

18: "В скором времени Джагад-гуру покинет Свой дом и уйдёт". Услышав новость, все великие преданные впали в уныние.

19: Затем, Господь сказал Шривасе, лучшему из дваждырождённых, "Не сомневайся, Я отправляюсь в странствие, только для вашего блага и ради любви к вам".

20: "Я ухожу подобно мореплавателю, которые взойдя на корабль отправляется в дальние страны, чтобы вернувшись, предложить друзьям дары.

21: "Из этой страны Я неустанно буду посылать вам потоки премы, и вы сможете созерцать Шри Кришну, объект поклонения всех полубогов".

22: Выслушав слова Шри Хари, Шриваса ответил: "О Учитель, как мне жить в разлуке с Тобой, и как не покончить с жизнью?"

23: Выслушав, Бхагаван сказал: "О лучший из брахманов, Я всегда был и буду присутствовать в храме твоего сердца. Не позволяй уму ввести себя в заблуждение".

24: Услышав эти слова от Гауры Хари, лучший из брахманов изумлённо подумал: "Он всепроникающий Верховный Господь, кто сможет над Ним властвовать?"

25: Потом, уже в сумерках вечера, Шри Хари в компании Харидаса отправился к дому Мурари, который встретил их и упал ниц к стопам Господа.

26: После предложения Господу почтительных поклонов, радостный Мурари проводил Его в дом. Поклонившись стопам Харидаса, учителя в воспевании святых имён, Мурари усадил его рядом с Гаурангой.

27: Океан сострадания обратился к Мурари, "Будь милостив и выслушай Мои слова. Ты не имеешь привязанностей и живёшь как предписано. По этой причине ты должен исполнить Моё поручение.

28: "Сегодня ты должен внимательно выслушать то, что Я скажу и принять Мои слова, как наставление. Просто запомни".

29: "Великий и благородный Адвайта Ачарья является экспансией полной части Маха-Вишну, и прибежищем всех чистых качеств. Поэтому, служи Ему с почтением и старанием".

30: "Я открываю тебе сокровенное, для обретения тобой трансцендентного счастья". Сказав это, всегда милостивый к Своим преданным Господь ушёл домой.

31: На следующий день, Господь Чайтанья отправился в бесподобный город Кантака, чтобы принять санньясу от Шримад Кешавы Бхарати.

32: Приняв Кешаву Бхарати Своим гуру, Господь наделил его трансцендентным знанием, высшим посланием Вед.

33: Тот, кто с верой внимает этому повествованию о Шри Хари, без промедления избавится от всех грехов. Приняв прибежище у лотосных стоп Господа, такая душа обретёт несравненный дар — преданное служение, и откажется от всего низменного.

 

Так заканчивается восемнадцатая сарга второй пракрамы, "Санньяса-мантра", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

 

КОНЕЦ ВТОРОЙ ПРАКРАМЫ

 

 

ПРАКРАМА ТРЕТЬЯ

САРГА 3.1

Рассуждения женщин Кантаки

 

1: Выслушав замечательное повествование о трансцендентных играх Шри Хари, Дамодара продолжил вопрошать Мурари: "Пожалуйста, поведай, как всепривлекающий Господь принял санньясу [обет отречения]. Расскажи о Его странствиях по городам Индии и посещении Им Джаганнатха Пури.

2: "Как Господь, милость которого очаровывает умы, отправился в паломничество по тиртхам, излюбленным местам мудрых?" Услышав вопрос лучшего из дваждырождённых, Мурари ответил: "Слушай же внимательно повествование, пробуждающее сердца, которое я тебе поведаю".

3: Пусть же Господь милостиво поможет мне воспеть Его непревзойдённую славу в самых возвышенных и совершенных словах. Пусть слова, которые Он вложит в мои уста, станут нектаром для языка читающих, и поразят слух внимающих, возродив память и вкус к воспеванию Его имени, и даруют полное освобождение заблудшим душам.

4: Господь Чайтанья извечный и нерождённый, Своим золотым сиянием покоряющий полубогов. Ему, безупречному я поклоняюсь. Блеск ногтей Его лотосных стоп манит умы чистых сердцем, открывая им Абсолютную Истину.

5: Я предлагаю свои молитвы Абсолютной Истине, трансцендентному Господу, источнику нектара бессмертия всех полубогов, возносящих молитвы Его лотосным стопам. Я склоняюсь к лотосным стопам Бхагавана, обладателя всех достояний, неиссякаемому источнику трансцендентного нектара, которым постоянно наслаждается сам Шри Шанкара [Шива], исполненный преданности.

6: Дав наставления и прибежище растерянному и потрясённому Мурари, источник наслаждения Гаурачандра, в сопровождении Своих олицетворённых энергий преданности, с рассветом отправился путь.

7: Бхагаван переправился через божественную Гангу и двинулся дальше. Когда лучшие из дваждырождённых узнали об этом, их сердца погрузились в скорбь. Их мысли совершенно спутались, а жизнь лишилась смысла. Не было конца их горю, слезам и стенаниям.

8: По прошествии семи дней, Шри Чандра Шекхара, жемчужина среди ачарьев, источник всех лучших качеств вернулся в Навадвипу, озарив город своим чудесным золотым сиянием. Сияющий ачарья, источника нектара, подобный прекрасной полной луне, вернул утерявшим блеск преданным их прежнее сияние.

9: Преданные дружно попросили пролить нектар вестей о лотосооком Господе. Шри Чандра Шекхара ответил: "Я расскажу вам всё". Лучший из бессмертных, носящий гребень в форме полумесяца, дрогнувшим голосом обратился к собравшимся.

10: "На всём пути следования взгляды всех людей, которые встречались на пути, были прикованы к лику Верховного Господа. Их глаза упивались красотой непревзойдённых форм Его тела. Узнав, что Он идёт принимать санньясу, они с восторгом предлагали свои поклоны Его лотосным стопам".

11: Когда лучшие из величайших душ, во главе с ачарьей Ратной, воспевали лотосные стопы Кришны, дарующий освобождение Гаура Мукунда начинал танцевать. Его грудь была мокрой от слёз премы, а волосы от восторга стояли дыбом.

12: К тому времени, в городе Кантака собрались многие возвышенные святые, трансценденталисты и брахманы. Там были женщины, дети и счастливые старцы. Поддерживая друг друга за руки пришли даже глухие, слепые и горбатые.

13: Одни женщины держали на головах глиняные сосуды с водой, другие несли, уперев в бедра необходимые для поклонения атрибуты, а беременные шли под руку со своими мужьями.

14: Глаза собравшихся упивались нектаром лотосного лица Джанарданы, а их сердца таяли. Их взгляды были прикованы к лицу сына Джаганнатхи Мишры, подобному восходящему солнцу. В великом изумлении они взирали на этого брахмана, как на дивный золотой цветок лотоса.

15: Переговариваясь, люди рассуждали, "Никогда прежде мы не видели такого сияющего лица, затмевающего блеском полную луну! Нет сомнения, Он явился чтобы спасти этот мир от повторяющихся рождений и смертей. Должно быть очень благочестивая мать выносила Его в своём чреве".

16: "Своей сияющей красотой этот добродетельный юноша превосходит самого Камадеву. Красноречие Брихаспати блекнет перед Его словами. Какими же добродетелями должна была обладать женщина, которая стала Его супругой. Теперь, по воле судьбы, ей придётся смириться со скорбью разлуки!"

17: "Не имея возможности видеть лицо сына, Его мать обречена горевать и печалиться. Так скорбели жители Враджа, переживая боль разлуки с Шри Кришной, отбывающим в Матхуру".

18: Разумные женщины говорили, "Совершенно очевидно, что Он пребывает в настроении любовного восторга, которое испытывали гопи Враджа. Несомненно, это Сам сын махараджи Нанды в одеждах санньяси, который явился, чтобы исполнить своё предназначение".

19: Много подобных возвышенных слов прозвучало из уст умных женщин Кантаки. Упиваясь нектаром лотосного лица Вишвамбхары, они совершенно забыли о своих мирских заботах.

 

Так заканчивается первая сарга третьей пракрамы, "Рассуждения женщин Кантаки", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

* * *

 

САРГА 3.2



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 121; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.15.173.197 (0.013 с.)