Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Господь принимает поклонение своих преданныхСодержание книги
Поиск на нашем сайте
1: Выслушав это повествование, великая душа Дамодара утолил свою жажду и попросил лекаря Мурари рассказать, как Махапрабху созерцал во сне самую изумительную, изначальную форму Шри Кришны. 2: Выполняя просьбу безгрешного Дамодары, Мурари продолжил повествование: "В Своих снах Гаура снова и снова видел изначальную форму Шри Кришны, в которой Господь представал перед Ним во всей Своей красоте и убранстве". 3: Ночами Бхагаван рыдал от восторженной любви, переполнявшей Его сердце. Озабоченная Шачи спросила: "Дорогой сын, что с Тобой? Сегодня Ты выглядишь, как будто пришёл из другого мира". Услышав её и взяв Себя в руки, Гауранга ответил: 4: "Сегодня во сне Я видел юношу, блистающего словно грозовая туча. Его голову украшало перо павлина, на запястьях были изумительные золотые браслеты, а на груди сиял белокурый локон. В руках Он держал бамбуковую флейту, а Его золотистые одежды сверкали словно лучи солнца". 5: "Увидев Его, Я разрыдался. Слёзы залили всё Моё тело, а сердце наполнилось безграничным счастьем". Нектарные слова, слетевшие с уст сына, переполнили Шачи ликованием и её нежное лицо озарилось улыбкой. 6: Тело Вишвамбхары сотрясали волны экстаза, и слёзы любви катились ручьями из глаз, превращаясь в озёра премы. Спустя какое-то время, сияющий чистотой, Он отправился в благоприятный ашрам Шривасы. 7: Конечно же, лицо Авадхуты просияло, когда Он, желающий счастья всем мирам, полными слёз глазами увидел редкую для земли, лотосоокую, исполненную могущества и благородства шестирукую форму Хари. 8: В своих великолепных трёх правых руках Он держал палицу, чакру и раковину, а в трёх левых – чудесную флейту, прекрасный лук и тысячелепестковый лотос. С лучезарным камнем Каустубха на груди, и с парой божественно ослепительных серёг, которые раскачивались над щеками, Он сиял, как расплавленное золото. 9: Замерев от восторга, Нитьянанда созерцал образ Господа. На Его сияющем лбу сверкала чудесная жемчужина. Его изящную шею украшали гирлянда из цветков голубых лотосов и ожерелье из изумрудов, оправленных белым серебром. От Его одежд исходило золотое сияние, подобное лучам солнца. 10: Затем, Нитьянанда с восторгом увидел божественную форму держащего флейту Шьямасундары, которая сменилась прекрасной четырехрукой формой, а ещё через мгновение, Он увидел двурукую форму Гауры-Хари, не отличную от обычного человека. Сердце Нитьянанды переполнил восторг, и Он радостно рассмеялся. 11: Эта изначальная форма Шри Хари труднодоступна даже для жителей небес. Авадхута-дева пустился в пляс, обнимая Своих преданных и заливаясь потоками слёз от высшего восторга любови. 12: Щёки Нитьянанды, обладателя синих одежд, плуга и булавы, порозовели от радостного громкого смеха, а глаза засияли чудесным блеском, словно Он захмелел от напитка Варуны. Слава Балараме, старшему брату Кришны, переполненному вкусами Гаура-расы! 13: Махапрабху обратился к лекарю Мурари, Нараяне и братьям Шривасе и Раме: "Сейчас же ступайте в ашрам Шри Адвайты и передайте, что лучший из брахманов, Нитьянанда-Авадхута, уже здесь. Пусть приходит на Него посмотреть". 14: Выслушав Шри Хари, они с радостью отправились к лотосным стопам Адвайты. Явившись, они предложили Ему свои почтительные поклоны и рассказали о цели своего визита, и просьбе Шри Хари, источника безграничной милости. 15: Ачарья с удовольствием выслушал рассказ о поразительной силе блистательного Гауры Прабху и сильно разволновался. Погрузившись в бескрайний океан блаженства вкусов, Он принялся петь святые имена и танцевать. 16: Два дня преданные с Ачарьей провели в Шантипуре. Затем, Адвайта, влекомый страстным желанием увидеть лотосные стопы Гауранги и предложить Ему Свои поклоны, радостно отправился с преданными в Навадвипу. 17: Когда наступило благоприятное время встречи, Шри Адвайта увидел глаза, подобные лепесткам лотоса. Ачарья, ищущий прибежище у Мукунды, устраняющего страдания предавшихся душ, словно одержимый выразил Свой восторг рычанием, подобным львиному. 18: Господь Хари, восседающий в храме сердца Шривасы внезапно засиял золотыми лучами, словно солнце, радующее глаза восходом. 19: Сердца великих душ растаяли от радости и по примеру Ачарьи, они начали санкиртану. Его подобное луне лицо привело преданных в восторг. Они упали перед Ним на землю и с почтительными поклонами предложили Господу Гауре вкусно приготовленную пищу, ценные подарки и изящные одежды. 20: Принимая поклонение, Бхагаван наслаждался обществом брахманов. Являя им Свою милость, Он тут же раздал им предложенные одежды, изысканные гирлянды и прасад. Приняв их, как милость, преданные с огромным воодушевлением начали танцевать. 21: Переполненные блаженством, их тела сотрясались в трепетном любовном восторге. Их сознание погрузилось в безграничный океан трансцендентных вкусов, и слившись с ним в единое целое, очистилось от всего неблагоприятного. 22-23: Поглощенные воспеванием и танцами, они от радости не заметили, что прошёл день и наступила ночь. Уже на рассвете, по просьбе Гауры Джагадишвары, под руководством лучшего из лекарей, Мукунды Датты, дважды-рожденные под звуки Хари-намы разошлись по домам. Все они радостно поведали своим супругам о качествах и совершенствах Хари.
Так заканчивается девятая сарга второй пракрамы, «Господь принимает поклонение от Своих преданных», великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * *
САРГА 2.10 Игры в танцах
1: После омовения в небесной Ганге и пуджи Божеству, все преданные явились к Верховной Личности Вишвамбхаре. Лотосоокий Махапрабху с огромной радостью оглядел всех прибывших. 2-3: Затем, всепривлекающий уттама Шри Хари крепко обнял Шри Харидаса, который напоминал опьянённого нектаром шмеля у лотосных стоп Шри Кришны. Его появление не было бурным, и скорее напоминало мягкий восход новой луны. Для глаз преданных всё увиденное стало праздником. Славный Господь удобно усадил Харидаса и предложил ему Свои поклоны. 4: Он со знанием дела умастил тело Харидаса сандаловой пастой, одел ему на шею гирлянду из цветов и предложил маха-прасад. Источавшая чудесные ароматы пища состояла из четырёх блюд отменного качества. По просьбе Господа, Харидаса принялся за еду. 5: Возвышенный Харидаса Тхакура, лицо которого источало умиротворение, словно полная луна сиял божественными качествами. Пребывая в ашраме Гауранги, он неустанно пел бхаджаны с описанием божественных качеств Шри Хари, вновь и вновь погружая свою вечную душу в блаженный транс. 6: Насладившись общением с Харидасом, безграничный Гаура вместе с Ачарьей и преданными, проводили его к дому. После этого, торжествующий словно лев Адвайта, направился к Своему ашраму. 7: Когда собрался уходить Нитьянанда, Господь Гаура проводил Его до самого дома. У порога Он смиренно и сдержанно сказал, "Пожалуйста, дай Мне отрез ткани. Ради благоденствия чистых брахманов, Я хочу сделать им подарок". 8: В ответ на просьбу, Нитьянанда вынес и вручил Махапрабху отрез ткани. Разделив его на части, Он раздал всё преданным, которые с радостью приняли подношение. 9: Повязав подаренные Нара-Хари отрезы ткани на свои шикхи, и воспевая маха-мантру, преданные проводили Его до дома. Когда Господь оставил их, они в экстазе премы, потеряли самообладание и попадав на землю, горестно стенали. 10: Вечером, земные боги встретились, совершили омовение в небесной Ганге, а затем, провели пуджу Хари. С наступлением сумерек, эти благородные души вернулись в Навадвипу, неизменно воспевая святые имена вместе с Гаурой. 11: Крепко обнимая Своих преданных, Гауранга кружил с ними в танце и казалось, что кружится вся земля. Своими объятиями Он наполнил их сердца безграничным счастьем, двигаясь как величавый лев. 12: Неожиданно, Гауранга обеими руками обнимающий в танце Шривасу, мистическим образом исчез. Потеряв Господа из виду, опешившие от изумления лучшие слуги Хари, стали в растерянности озираться. 13: Поиски ничего не дали, и лишь усилили тревогу великих душ. Тогда по Собственному желанию, нерождённый и независимый Господь, снова появился перед обеспокоенными преданными, которые окружили Его со всех сторон. 14: Полностью погружённые в любовный транс преданные, пребывали в настроении гопи, которые потеряли из виду Кришну. Тогда гопи молили Шиву о милости, чтобы вернуть возлюбленного". 15: Шри Кришна Чайтанья, олицетворение всех рас, хотел пробудить в сердцах живых существ трансцендентный восторг, подобный тому, что испытывали гопи Враджа. Когда предавшиеся Ему души достигли этого состояния, Он решил развлечься игрой с похищением одежд. 16: Когда сгустились сумерки, обладатель диска сударшаны, дарующий высшие вкусы, окутал преданных покровами иллюзии, погрузив их в настроение гопи, у которых когда-то во Врадже Он похитил одежды. 17: Так же как во Вриндаване Прабху похитил одежды у всех преданных, а затем, к всеобщему восторгу, губитель демона Муры, с удовольствием вернул всё похищенное. 18: Воспевая имена Хари, Он танцевал вместе с преданными. Зная все их мысли, Он исполнял желания каждого. Так, восторженно забавляясь, блистательный Махапрабху очищал Своим золотым сиянием сердца людей от скверны. 19: Затем, Авадхута снова стал с восторгом и радостью воспевать качества Шри Хари и танцевать вместе с Гаурой и преданными. Когда-то, с лотосоокими Кришной и Баларамой, обладателем плуга, так танцевали и пели пастушки Враджа. 20-21: Когда все устали, Господь обратился к Своим преданным, "Омойте Авадхуте стопы, а воду используйте себе во благо". Выполнив указание Гауры, они поливали этой водой свои головы и с восторгом её пили. Затем они в трансцендентном экстазе танцевали и громко пели имена Хари вместе с Шри Гаурачандрой, пока радостно смеющийся Нитьянанда, обессилев не упал на землю. 22: Восторженные слова Нитьянанды, движения, смех и взгляды, которые Он бросал на лотосоокого Гауру, всё было наполнено нектаром. Так Махапрабху избавлял от неудовлетворённости и обид, таящихся в людских сердцах. 23: Тридцать полубогов наблюдали за происходящим с небес и тоже наслаждались счастьем видеть вечные игры Гауры. Совершенно сражённые Его изумительным обликом, они склонились перед Господом в поклонах, и из их уст полились хвалебные приветственные песнопения. 24: Затем подошёл славный Харидаса. Его могучая грудь была покрыта алмазами чистых слёз, которые сверкали как маленькие луны. Он присоединился к танцующему Господу, и колокольчики на его ногах с красноватыми ступнями, мелодично запели. 25: Затем, к танцующим присоединился возвышенный и мудрый Адвайта. Потом, Шри Гаура Хари, сердцу которого очень дороги преданные, предложил Ачарье Своё служение. Омыв Его руки и стопы, Господь поднёс Ему зёрна ячменя и сандаловую пасту, и Сам провёл для Адвайты все церемонии. 26: Адвайта принял поклонение, выказав огромное почтение Гауре и всем преданным. Затем, издав львиный рык, Он с радостью предложил присутствующим маха-прасад, после чего возвышенный и всем известный Ачарья, с восторгом продолжил празднество киртана вместе с Гаурой. 27: Любой, кто с любовью слушает это возвышенное повествование о Кришне-Чайтанье, непременно обретёт чистое сознание, неисчерпаемую мудрость, и оставляя своё материальное тело, войдёт в обитель Хари.
Так заканчивается десятая сарга второй пракрамы, “Игры в танцах”, великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * *
САРГА 2.11
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 118; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.223.159.143 (0.008 с.) |