Украинского кризиса Русской службой BBC в 2015 гг. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Украинского кризиса Русской службой BBC в 2015 гг.



Украинский кризис 2013-2015 г. стал поворотным в информационной сфере мира. Обстановка на Украине обострялась активными информационными атаками между Западом и Россией. СМИ, ориентированные на зарубежного потребителя, преследовали не только цели публичной дипломатии, но и пропагандистские. В данной статье мы исследуем релевантные материалы 2015 г. Русской службы BBC, позиционирующей себя общественным изданием, в чьих редакционных ценностях указана объективность. Данное СМИ – часть Всемирной службы BBC, которая вещает на русском языке с 26 марта 1946 года. В марте 2011 года служба полностью перешла на спутниковое и интернет-вещание.

В ходе исследования мы рассмотрели 44 статьи Русской службы BBC об украинском кризисе с упоминанием России. Большая часть статей издания создает негативный образ России у реципиента. Для создания негативного образа страны в материалах используются такие имплицитные способы речевого воздействия, описанные А.П. Барановым [1], как навязывание пресуппозиции; недоказанность, как виновность; намёки; языковая игра; метафоры; концентрированный повтор информации; ссылки на неизвестные источники; аргументация; post hoc est propter hoc (после значит вследствие); ссылки на авторитет; снижение силы утверждения; макроречевой акт.

Прием навязывания пресуппозиции заключается в том, что «семантическая информация, важная для говорящего, подается им не как новое знание, которое требует рационального и осознанного анализа, а как нечто само собой разумеющееся, известное или как условие осмысленности сказанного» [Баранов: 193]. В статье «Российские войска на Украине: как Москва меняла тактику» (12.03.15) журналист использует прием через исходное предположение вопроса: «По мнению большинства россиян, если верить российским СМИ и политикам, их страна не принимает участия в конфликте на востоке Украины. Стоит ли руководству НАТО и Западу продолжать попытки объяснить им реальное положение дел, или лучше отказаться от этой затеи?» [2]. Читатель приводится к мысли, что НАТО и Запад знает реальное положение дел и делает попытки объяснить россиянам, фокус внимания читателя сосредоточен на идее «Стоит ли..?». В статье также использован приём снижения силы утверждения «если верить российским СМИ и политикам», где автор выражает сомнение в правдивости российских СМИ и политиков, и макроречевой акт, ведь имплицитное воздействие имеет заголовок и построение структуры статьи. Статья начиналась с «Москва, несмотря на обилие прямых и косвенных доказательств, категорически отрицает факт присутствия на востоке Украины. Запад и НАТО, в свою очередь, не спешат публиковать улики, опасаясь эскалации конфликта» [2] и закончилась упоминанием о том, что В. Путин также первоначально отрицал наличие российских военных в Крыму. Читатель приводится к мысли, что и на счёт востока Украины российский президент изменит официальную позицию.

В качестве примера намёка мы приведём статью «Славянск: сообщения о жертвах после стрельбы у блокпоста» (20.04.14). Также в статье как прием воздействия используется аргументация и макроструктура текста. В начале статьи рассказывается о заявлениях российской стороны о нападении на Славянск «Правого сектора» и национальной гвардии Украины. Следом комментарии от названных организаций, которые считают случившееся провокацией российских спецслужб. Они завершают часть, отделенной подзаголовком, читатель воспринимает их как итоговые.

Присутствует намёк в абзаце, который приводится в конце статьи и логически не связан с предыдущим текстом: «США пригрозили новыми санкциями, если Россия не будет выполнять свои обязательства по соглашению, подписанному в Женеве. В ответ Кремль обвинил администрацию Обамы в том, что та обращается с Москвой как с «провинившимся школьником». Таким образом, у читателя создаётся впечатление, что Россия не выполняет обязательств по женевскому соглашению и «провинилась». Чтобы связать абзац с текстом, читателю необходимо достроить логическую цепочку до «Россия виновата в инсценировке нападения на мирных жителей в Славянске».

В статьях Русская служба BBC повторяет информацию, чтобы привлечь внимание, закрепить информацию в сознании, подать оценку имплицитно или придать материалу объём. В отрывке статьи «Украинская Рада признала Россию страной-агрессором» (27.01.15) трижды происходит смысловой повтор: «В заявлении украинского парламента говорится, что Россия поддерживает терроризм и блокирует деятельность Совета Безопасности ООН, чем ставит под угрозу международный мир и безопасность. Украинские власти и страны Запада обвиняют Россию в военной поддержке сепаратистов на востоке Украины и в прямом участии в конфликте в Донбассе. Москва отрицает эти обвинения. Верховная Рада Украины на своей внеочередной сессии во вторник одобрила заявление о признании России государством-агрессором. В своем обращении депутаты призывают парламенты стран мира и международные организации также признать Российскую Федерации государством-агрессором и усилить давление на нее». Третий смысловой повтор происходит в последующем цитировании заявления Рады. Таким образом, читатель запоминает информацию, она крепко закрепляется в его сознании.

Пример воздействия Post hoc est propter hoc (после, значит, вследствие) присутствует в статье «Слив Донбасса»: конец необъявленной войны» (12.10.15). В статье автор считает совпадение прекращения боев на Донбассе и началом российской кампании в Сирии логически связанными. По его мнению, Россия с помощью подобных уловок хочет переключить внимание Запада с Украины на Ближний Восток.

В результате исследования мы рассмотрели 44 статьи Русской службы BBC об украинском кризисе с упоминанием России, доля негативных по отношению к России материалов составляла 75%. Из 44 материалов в 33 мы нашли имплицитную информацию, поданную через намёки (36%), языковую игру (3%), метафоры (3%), концентрированный повтор информации (6%, 2), ссылки на неизвестные источники (9%), аргументация (3%), post hoc est propter hoc (после значит вследствие) (3%), экземплификацию в аргументации (3%), ссылки на авторитет (3%), снижение силы утверждения (12%). Подробно представлены позиции украинских властей, издание представляет расширенные интервью с политическими деятелями Украины, однако число статей Русской службы BBC, раскрывающих читателю позиции российских властей, значительно меньше, чем украинских. В статьях допускаются как эксплицитные, так и имплицитные нападки на Россию. В соответствии с итогами исследования мы можем заявить, что данное интернет-издание однобоко рассматривает украинский кризис и делает это в ущерб российской позиции, несмотря на заявленные изданием редакционные ценности.

 

Литература:

1. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теоретические основания и практика. М., 2013.

2. Иносми.ру [Электронный ресурс] – URL: inosmi.ru (дата обращения: 27.02.2016)

 

 

Рецензии

Петухов Павел Петрович,

историк, редактор

Иркутского областного сайта КПРФ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-28; просмотров: 217; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.233.58 (0.009 с.)