В одежде, то его не следует порицать. Если же он вынес что-нибудь, то его надлежит 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

В одежде, то его не следует порицать. Если же он вынес что-нибудь, то его надлежит



оштрафовать и наказать. Если же он вынес фрукты, стоимость которых достигает стоимости одного щита, из места, где сушится собранный урожай, то ему надлежит отрубить руку».
Этот хадис передали Абу Давуд и ан-Насаи, а аль-Хаким назвал хадис достоверным.

 

У шафиитов стоимость ущерба должна составить не менее четверти динара.

Ущербом считаются деньги и ценности на эту сумму. Доводом для этого служит хадис, который приводят два шейха от Аиши (да будет доволен ею Аллах),

в котором посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا» «Вору надлежит отрубить руку

только в том случае, если он украл четверть динара или более того».
(Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим.)

В варианте Муслима от Аиши: «لَا تُقْطَعُ يَدُ السَّارقِ إِلَّا فِي رُبْعِ دِينارٍ فَصَاعِدًا»

«Не рубят руку за кражу менее четверти динара и выше».

В версии Ахмада говорится: «Отрубайте руку вору,если он украл

Четверть динара, но не отрубайте ему руку, если он украл нечто меньшее».

Наши товарищи считают, что этот хадис берётся за основу в этом вопросе.

А хадис по поводу кражи щита стоимостью в три дирхема не противоречит этому хадису, ибо стоимость динара составляет двенадцать дирхемов, а три дирхема составляют четверть динара. Сообщают, что таково было мнение Умара ибн аль-Хаттаба, Усмана ибн Аффана, Али ибн Абу Талиба. Также считал Умар ибн Абдуль-Азиз, ал-Лайс ибн Саад, аль-Аузаи, Аш-Шафии, его ученики и другие знатоки.

 

Большинство учёных отвечают на довод буквалистов – хадис от Абу Хурайры,

в котором посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«لَعَنَ اللهُ السَّارِقَ يَسْرِقُ الْبَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ، وَيَسْرِقُ الْحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُه» «Да проклянёт Аллах вора, которому отрубили рукуза воровство яйца, или за воровство веревки».

Этот хадис отменён хадисом от Аиши (да будет доволен ею Аллах):

«تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا» «Руку вора отрезают за четверть динара и более».

Они считают, что под яйцом подразумевается железный шлем

(яйцо الْبَيْضَة синоним слову шлем). А под верёвкой корабельный канат.

Аль-Амаш передаёт это мнение от аль-Бухари и от других.

Возможно, в хадисе подразумевается постепенный переход от мелкого воровства к крупному. Возможно, что в хадисе сообщается о доисламских традициях, при которых руку рубили за мелкое и за крупное воровство. Здесь проклинается вор,

который жертвует своей дорогой рукой за незначительные вещи.

 

Слово Аллаха: ﴿جَزَآءً بِمَا كَسَبَا نَكَـلاً مِّنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴾

В воздаяние за то, что они приобрели, как устрашение от Аллаха.

И Аллах - Великий, Мудрый!

– это предписанное наказание за злодеяние, совершённое ими

– завладение имущества людей руками. Они заслужили отрезание руки за это,

и это устрашение от Аллаха за совершение этого преступления.

﴿وَاللَّهُ عَزِيزٌ﴾ И Аллах – Великий – в Своём возмездии.

﴿حَكِيمٌ﴾ Мудрый! – в Его приказах, запретах, законах и предопределении.

Далее Аллах сказал: ﴿فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴾

А кто обратится после своей несправедливости и исправит,

то Аллах обратится к нему. Поистине, Аллах - Прощающий, Милосердный!

– т.е. Аллах простит того, кто покаялся и обратился к Аллаху в том,

что касается отношений между Ним и рабом, но имущество людей

следует возвращать владельцам, по мнению большинства учёных.

Имам Абу Ханифа считает, что после отрезания руки имущество возврату не подлежит[630].

 

Имам Ахмад сообщает со слов Абдуллы ибн Амра, что некая женщина

совершила кражу при жизни пророка (да благословит его Аллах и приветствует),

и её привели к нему те, у кого она украла. Они сказали: «О, посланник Аллаха,

эта женщина украла». Люди из её племени сказали: «Мы даём за неё выкуп».

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«اقْطَعُوا يَدَهَا» «Отрежьте ей руку». Они продолжали: «Мы даём за неё

выкуп в пятьсот динаров».Он (да благословит его Аллах и приветствует)

настаивал: «اقْطَعُوا يَدَهَا» «Отрежьте ей руку». Ей отрезали правую руку.

Потом она спросила:«О, посланник Аллаха, есть ли для меня способ покаяться?»

Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил:

«نَعَمْ أَنْتِ الْيَوْمَ مِنْ خَطِيئَتِكِ كَيَوْمَ وَلَدَتْكِ أُمُّك» «Да, сегодня у тебя

Столько же грехов, как в тот день, когда тебя родила мать».

И тогда Всевышний Аллах ниспослал аят:

﴿فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴾

А кто обратится после своей несправедливости и исправит,

то Аллах обратится к нему. Поистине, Аллах - Прощающий, Милосердный!

Эта женщина была из рода Махзум.

Хадис о ней приводится также в двух Сахихах

от Аиши (да будет доволен ею Аллах), она в частности сказала,

 

что курейшиты сильно переживали из-за женщины, которая совершила кражу

при жизни Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Произошло это во время похода

на Мекку, и люди стали говорить: «Кто заступится за нее перед Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?» Тут они сказали: «Кто осмелится на такое, кроме Усамы ибн Зейда, любимца Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?»

Когда женщину привели к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,

Усама ибн Зейд заступился за нее. Тут лицо Посланника Аллаха, мир ему

и благословение Аллаха, изменилось в цвете, и он сказал:

«أَتَشْفَعُ فِي حَدَ مِنْ حُدُودِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ؟»

«Ты просишь меня изменить меру наказания, установленную Аллахом?»

Он сказал: «О Посланник Аллаха, попроси для меня прощения!» Когда наступил вечер, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, встал и обратился к людям с проповедью. Он восхвалил Аллаха достойным образом, а затем сказал:

«أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ،

وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَإِنِّي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا»

«Итак… Ваших предшественников погубило то, что они отпускали знатных людей, когда те совершали кражу, и наказывали простолюдинов,

когда те совершали кражу! Клянусь Тем, в чьей длани находится моя душа!

Если Фатима, дочь Мухаммада, совершит кражу, я велю отрубить ей руку».

Затем он приказал отрубить руку женщине, которая совершила кражу,

и люди тотчас выполнили его приказ.

‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Эта женщина раскаялась

в своем грехе. Она вышла замуж и часто навещала меня, а я доводила ее просьбы

до сведения Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха».
(Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим, и текст хадиса принадлежит последнему.)

В одной из его версий также говорится, что эта женщина из рода Махзум

брала имущество людей в долг, а затем отказывалась признавать это.

(Этот же хадис передают имам Ахмад, Абу Дауд и ан-Насаи.

В книге о решениях по кражам приводится много подобных повествований.)

Затем Всевышний Аллах сказал: ﴿أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالأَرْضِ﴾

Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами и землей?

– т.е. Он является владельцем всего. Он правитель, решение которого

не подлежит обсуждению. Он делает то, что пожелает.

﴿يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾

Наказывает Он, кого пожелает, и прощает, кому желает.

Поистине, Аллах над всякой вещью мощен!

………………………………………………………………………………………..

 

Всевышний Аллах сказал:

 

يأَيُّهَا الرَّسُولُ لاَ يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِى الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ ءامَنَّا بِأَفْوهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ وَمِنَ الَّذِينَ هِادُواْ سَمَّـعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّـعُونَ لِقَوْمٍ ءاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَـذَا فَخُذُوهُ

وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُواْ وَمَن يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَن يُطَهّرَ قُلُوبَهُمْ

لَهُمْ فِى الدُّنْيَا خِزْىٌ وَلَهُمْ فِى الاْخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

(41) О, посланник! Пусть тебя не печалят те, которые устремляются к неверию из тех, что говорят: "Мы уверовали!" своими устами, а сердца их не уверовали;

и из иудеев, которые прислушиваются ко лжи, и прислушиваются к другим людям, которые не приходили к тебе; они искажают слова, меняя их местами; они говорят: "Если вам это даровано, то берите его, а если вам не даровано,

то берегитесь!" Ведь кого хочет Аллах искусить, для того ты ничем не будешь властен у Аллаха. Это - те, сердца которых, Аллах не пожелал очистить.

Для них в ближайшем мире - позор, для них в последней жизни

- великое наказание!

سَمَّـعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّـلُونَ لِلسُّحْتِ فَإِن جَآءوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ

وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْئاً وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ

(42) Они постоянно слушают ложь, пожирают запретное. Если они придут к тебе, то рассуди между ними или отвернись от них. А если отвернешься от них,

То они ни в чем не повредят тебе. А если станешь судить,

то суди их по справедливости: поистине, Аллах любит справедливых!

وَكَيْفَ يُحَكّمُونَكَ وَعِندَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ ذلِكَ وَمَآ أُوْلَـئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ

(43) Но как они поставят тебя судьей, когда у них Тора, в которой суд Аллаха? Потом они отворачиваются после этого, - не являются эти верующими!

إِنَّآ أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالاْحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُواْ مِن كِتَـبِ اللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيْهِ شُهَدَآء فَلاَ تَخْشَوُاْ النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِـئَايَـتِى ثَمَناً قَلِيلاً

وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْكَـفِرُونَ

(44) Мы низвели Тору, в которой руководство и свет;

Судят по ней пророки, которые предались, тех, кто исповедует иудейство,

а раввины и книжники – (поступали) сообразно с тем, что им дано на хранение из писания Аллаха, и они - об этом исповедники. Не бойтесь же людей,

а бойтесь Меня! И не покупайте за Мои знамения малую цену!

А кто не судит по тому, что низвел Аллах, то это - неверные.

Эти священные аяты были ниспосланы

по поводу устремляющихся к неверию, вышедших из повиновения Аллаху людей,

которые дают предпочтение своим взглядам и страстям над шариатом Аллаха:

﴿مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ ءَامَنَّا بِأَفْوَهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ﴾ Из тех, что говорят:

"Мы уверовали!" своими устами, а сердца их не уверовали

– из тех, кто объявил о принятии ислама,

но в их душах он отсутствует как в покинутых домах. Это лицемеры.

﴿مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ﴾ И из иудеев – врагов ислама и его приверженцев.

И все они: ﴿سَمَّـعُونَ لِلْكَذِبِ﴾ Прислушиваются ко лжи – воспринимают её.

﴿سَمَّـعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ﴾



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 176; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.4.244 (0.047 с.)