Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Пять минут спустя два друга уже были у вожделенного берега.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
– Господин Андре!.. Дорогой доктор!.. – Бедные друзья! Наконец-то!.. И в таком виде… Мы уж и надежду потеряли… Фрике от волнения едва мог выговорить дрожащим голосом несколько слов. Пьер так побледнел, что это было заметно, даже несмотря на загар, и крепко, до боли жал друзьям руки. – Мы вернулись одни!.. Нас ограбили бандиты! – Мы разорены, господин Андре, разорены! Но мы, ей-богу, Не виноваты! – Ну что значит денежная потеря в сравнении с ужасным несчастьем, которое на нас обрушилось! – Что случилось? – воскликнули Пьер и Фрике. – Мэдж, наша девочка, моя приемная дочь… – Где она? Что с ней? – прошептал Фрике, у которого подкосились ноги. – Пропала!.. Ее похитили наши заклятые враги, бандиты моря!
Часть вторая
ГЛАВА I
Не то сигнал бедствия, не то салют, не то канонада. – Пять молодцов. – Малайцы-пираты. – Нападение на корабль, севший на мель. – Неожиданная помощь. – На английской яхте. – План защиты, выработанный парижским гаменом. – Бутылки из-под вина, превращенные в капканы. – Абордаж. – Пятьдесят на одного. – Взорвать ли себя? – Пожар на борту. – Пятеро французов объявляют войну борнейскому радже. – Ну, право же, это пушечный выстрел. – Здесь-то? Помилуй! – Да почему же нет? – Скорее всего, салют. – Кому здесь салютовать? – Ну, значит, сигнал бедствия. – А может быть, просто гром. Вот и туча – посмотри, какая черная. – Не думаю, чтобы гром. Уже одно то… Вдали опять глухо прогремел выстрел и далеко прокатился над рекой, окруженной широкой каймой лозняка. – Правда, – сказал первый собеседник. – Близ устья стреляют Звук пушечного выстрела для меня настолько знаком, что я никогда не ошибусь… А ты слышишь этот треск, Фрике? – Это из митральезы, Пьер, да? – Почище митральезы, мой мальчик. Это стреляют из новоизобретенной пушки-револьвера. – Да, наша цивилизация умеет отличиться. Каких только успехов мы не делаем в деле самоистребления! – Да это настоящая битва, – перебил третий человек, до сих пор молчавший. – Которая задает мне немало работы, – прибавил четвертый баском с ясно различимым провансальским акцентом. – А как вы думали, доктор? Ведь это не по воробьям стреляют. Впрочем, мы скоро все узнаем. Это говорил человек, который, по-видимому, был главным в группе. – Приготовьте оружие, друзья, – продолжал он. – А вы, ребята, – обратился он по-малайски к двум даякам, которые были гребцами на легкой малайской проа, – приналягте-ка на весла. Легкая лодка, несмотря на то что в ней сидело вместе с гребцами семь человек, быстро поплыла по черным волнам реки. Пассажиров на лодке, как мы сказали, было семеро, из них четверо – европейцы. Они были одеты в одинаковые грубые холщовые куртки с множеством карманов, обуты в крепкие башмаки со шнуровкой и кожаные гетры, прикрывающие штаны из такого же холста, что и куртка. У всех на головах были белые шапки из бузинной сердцевины, покрытые фланелью – превосходный головной убор, заимствованный у английских солдат индийской армии. Вооружены они очень внушительно: у каждого по короткому дальнобойному карабину, а в желтой кожаной кобуре у пояса – по револьверу крупного калибра. Багаж каждого состоял из полотняной сумки вроде тех, что бывают у художников-пейзажистов; такая сумка обернута непромокаемой клеенкой и может выдержать любой экваториальный ливень. Вся экипировка доказывала, что наши путешественники – народ опытный и умеют готовиться к дальним экспедициям. Один из них, как мы видели, доктор. Это человек очень маленького роста и худой, как щепка. Волосы у него короткие, жесткие, напоминающие щетину и с проседью; борода подстрижена. Доктору уже исполнилось пятьдесят лет, но он бодр и проворен, почти как юноша. Тело его крепко и закалено во всяких невзгодах, так что он шутя переносит и тропический зной, и болотные испарения, и смеется над холерами и желтой лихорадкой. Прежде он служил во французском флоте и считался первоклассным хирургом, но три года тому назад вышел в отставку. Сначала он поселился у себя на родине, в Провансе, в маленьком домике с зелеными ставнями, рассчитывая зажить скромным сельским буржуа, наслаждаясь супом на оливковом масле и марсельскими ракушками, но эта идиллия длилась ровно два месяца. Доктор Ламперрьер запер свой домик, заколотил зеленые ставни и отправился сажать капусту… куда бы вы думали? На Суматру, в обществе своего друга Андре. Последний руководит экспедицией и составляет разительный контраст со своим другом. Тридцати двух лет, темноволосый, с серьезным выражением бледного лица, он настолько же сдержан, насколько доктор общителен. Его красивые руки и стройные ноги обладают силой, которая на первый взгляд как-то даже не вяжется с их изяществом. Ловкость и замечательное умение владеть оружием делают его опасным противником в неординарных обстоятельствах, хотя он далеко не авантюрист. Это, напротив, джентльмен с головы до ног, чистокровный парижанин в одежде буржуа. Приведенный выше разговор достаточно определил личность двух остальных участников экспедиции, и нам незачем рисовать портреты Фрике – парижского гамена и бретонца Пьера де Галя. Пятый товарищ, до сих пор не раскрывший рта, – чистокровный негр. Ему восемнадцать лет, и европейское платье трещит по швам на его могучих плечах. Умное лицо светится добротой и ребяческой непосредственностью. Этот юный черный колосс, великолепный представитель африканской расы, относится к происходящему совершенно безучастно. Товарищи любят его, как братья, и больше ему ничего не нужно. Проа быстро летит, управляемая даяками, европейцы вооружаются, пушка гудит, гул все ближе и ближе, а храбрый юноша невозмутимо развалился на дне пироги с беспечностью отдыхающего черного льва. Голос Фрике заставил его привстать. – Послушай, Мажесте, – сказал ему Фрике, – неужели ты не слышишь этого шума? Подтянись-ка получше. Сейчас посыпется свинец. Приготовься. Князек, который выше Фрике на целую голову, отвечал мягким, музыкальным голосом, свойственным многим неграм: – Да, Фрике, да… Ты всегда торопишься… Но и я от тебя никогда не отставал. – А карабин у тебя заряжен? – Заряжен… Да я и без карабина: возьму топор и – ух!.. А не то прикладом… – Без глупостей. Знаю я тебя: начнешь колотить как попало, сломаешь карабин и будешь без ружья всю поездку. Князек улыбнулся и с наивной гордостью согнул руку у локтя, демонстрируя огромные мускулы, вздувшиеся под блестящей черной кожей. – Я всегда могу найти дубину. – Ну, это пора оставить. Дубина, юноша, для негров, а ты теперь парижанин. – Я всегда делаю так, как ты хочешь. Не правда ли, месье Андре? – Не слушай его, Князек, – ласково сказал Андре. – Он это ради шутки тебе говорит. – О! Ради шутки! – Вовсе не ради шутки, – продолжал шутить Фрике. – Скольких трудов стоило мне спасти его от рабства, увезти в Париж, воспитывать, а он – дубину! Видно, как волка ни корми, он все в лес глядит… – Тише! Будет вам! – остановил его Андре. – По местам, неприятель близко! Четыре европейца пригнулись и приготовили свои карабины. Река внезапно повернула и стала шире в устье. Показался небольшой мысок, поросший густым лозняком, и глазам европейцев представилось странное и страшное зрелище. В пятидесяти метрах от них, на расстоянии не более одного кабельтова от берега, неподвижно стоял окруженный облаком дыма небольшой корабль, по-видимому, севший на мель. Время от времени это колеблющееся облако прорезывалось длинной огненной лентой. Раздавался выстрел из пушки, и картечь сыпалась на бесчисленные пироги, грозным кольцом окружившие судно. После каждого выстрела слышался яростный вой. Кольцо сжималось все теснее и теснее. Через несколько минут неминуемо должен был последовать абордаж, последствия которого были ясны. – Черт возьми, – проворчал Пьер де Галь, – почему они торчат здесь, не двигаясь с места?.. – Что же им делать? – спросил Фрике. – Я отлично вижу трубу – это пароход. Почему бы им не развести пары? Они разом опрокинули бы этих пиратов, которые, похоже, сейчас в них вцепятся. – А если они сели на мель? – Дать машине задний ход и сдвинуться с места. Поднять все паруса. – Но теперь отлив и ни малейшего ветра. – Это ничего не значит. Осторожность необходима.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; просмотров: 156; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.148.115.187 (0.008 с.) |