ТОП 10:

Тот поступит несправедливо по отношению к самому себе



– т.е. по причине нарушения приказа Аллаха.

 

Слово Аллаха: ﴿وَلاَ تَتَّخِذُواْ آيَـتِ اللَّهِ هُزُوًا﴾

Не считайте знамения Аллаха шуткой.

Ибн Джарир передал от Абу Мусы,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)

разгневался на ашаритов. К нему пришёл Абу Муса аль-Ашари и спросил:

«О, посланник Аллаха, ты разгневан на ашаритов?» тот ответил:

«يَقُولُ أَحَدُكُمْ: قَدْ طَلَّقْتُ، قَدْ رَاجَعْتُ، لَيْسَ هَذَا طَلَاقُ الْمُسْلِمِينَ، طَلِّقُوا الْمَرْأَةَ فِي قُبُلِ عِدَّتِهَا»

«Любой из них имеет обыкновение говорить: «Я развёл жену и вернул её снова!»

- это не является разводом, приемлемым для мусульман. Разводитесь в период идды».

Масрук сказал: Этот аят о человеке, который желая причинить страдания

своей жене, разводится с ней, и в период идды возвращает её обратно,

таким образом продлевая идду на неопределённый срок».

 

Аль-Хасан, аль-Хурасани, Катада, ар-Раби, Ата и Мукатиль ибн Хаййан сказали:

«Речь идёт о человеке, который разводится, а потом говорит: «Я пошутил».

Тогда Аллах ниспослал: ﴿وَلاَ تَتَّخِذُواْ آيَـتِ اللَّهِ هُزُوًا﴾ Не считайте знамения Аллаха шуткой.

Тем самым, Аллах запретил поступать им так».

Передают, что Абу Хурейра, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал,

что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:

«Три вещи воспринимаются всерьез, и когда их произносят всерьез, и когда их произносят ради забавы. Это – брак, развод и возобновление брака».

Этот хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа,

а аль-Хаким назвал его достоверным.


Ибн ‘Адий передал похожий хадис, в котором говорится:

«Это – развод, освобождение рабов и брак».

Цепочка рассказчиков этой версии слабая.


Аль-Харис ибн Абу Усама также передал похожий хадис

со слов ‘Убады ибн ас-Самита, да будет доволен им Всевышний Аллах, который рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:

«С тремя вещами нельзя забавляться.

Это – развод, брак и освобождение рабов,

И если кто-нибудь объявит об одной из этих вещей,

то он должен быть верен своему слову».

Цепочка рассказчиков этого хадиса также слабая.

 

Слово Аллаха: ﴿وَاذْكُرُواْ نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ﴾

Помните милость, которую Аллах оказал вам

– то, что Он послал вам руководство и разъяснение.

﴿وَمَآ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنَ الْكِتَـبِ وَالْحِكْمَةِ﴾

а также то, что Он ниспослал вам из Писания (Корана) и мудрости – т.е. Сунны.

﴿يَعِظُكُمْ بِهِ﴾ чтобы увещевать вас – повелевает вам и запрещает,

а также предупреждает вас о последствиях совершения грехов.

﴿وَاتَّقُواْ اللَّهَ﴾ Бойтесь Аллаха – в том, что вы совершаете и в том, что вы оставляете.

﴿وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ﴾ и знайте, что Аллах ведает обо всякой вещи

– от Него не скрыто ничего из ваших дел, за которые Он воздаст вам.

………………………………………………………………………….

 

Аллах сказал:

 

وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَجَهُنَّ إِذَا تَرَضَوْاْ بَيْنَهُم بِالْمَعْرُوفِ

ذلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ ذلِكُمْ أَزْكَى لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

(232) Если вы развелись с вашими женами и они выждали положенный им срок,

То не мешайте им выходить замуж за своих прежних мужей,

Если они договорились друг с другом на разумных условиях.

Таково назидание тому из вас, кто верует в Аллаха и в Последний день.

Так будет лучше и чище для вас.Аллах знает, а вы не знаете.

Али ибн Аби Тальха передаёт от ибн Аббаса,

что этот аят был ниспослан по поводу человека,

который развёл жену один раз или дважды, но желает вернуть её до окончания идды, также как этого желает сама женщина, однако её родственники препятствуют воссоединению. Аллах запретил им препятствовать в этом и запрещать ей

. Масрук, Ибрахим ан-Нахаи, аз-Зухри и ад-Даххак считают также,

что именно это является причиной ниспослания аята (2:232).

Эти утверждения соответствуют очевидному смыслу аята.

Аят (2:232) также указывает на то, что женщина сама не в праве выдавать себя замуж.

При браке обязательно должен быть опекун женщины. Ат-Тирмизи и ибн Джарир приводят такие же утверждения при комментарии этого аята.

Также в хадисе сказано:

«لَا تُزَوِّجُ الْمَرْأةُ الْمَرْأَةَ، ولَا تُزَوِّج الْمَرأةُ نَفْسَهَا، فَإِنَّ الزَّانِيَةَ هِيَ الَّتِي تُزَوِّجُ نَفْسَهَا»

«Женщина не может выдать замуж женщину,

Женщина не может выдать замуж саму себя.

Только прелюбодейка выдаёт замуж саму себя[165]».

В другом хадисе говорится:

«لَا نِكَاحَ إلَّا بِوَلِيَ مُرْشِدٍ وَشَاهِدَيْ عَدْل»

«Бракосочетание недействительно без

благоразумного опекуна невесты и справедливых двух свидетелей[166]».

 

Передают, что причиной ниспослания этого аята стал

Ма’каль ибн Ясар аль-Мазни и его сестра. Аль-Бухари передаёт,

что Мак’ал ибн Йасар был против повторного брака своей сестры

с ее бывшим мужем Асимом ибн Ади. Асим развелся с ней, но по истечении срока выжидания и он сам, и его супруга пожелали возобновить свой брак.

Тогда был ниспослан аят: ﴿فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَجَهُنَّ﴾

то не мешайте им выходить замуж за своих прежних мужей[167]».

Этот хадис также передали: Абу Дауд, ат-Тирмизи, ибн Маджах, ибн Абу Хатим,

ибн Джарир, ибн Мардувайх с разными иснадами от Ма’каля ибн Ясара.

Ат-Тирмизи считал этот хадис достоверным.

 

 

В варианте ат-Тирмизи от Ма’каля ибн Ясара сообщается,

что он выдал свою сестру замуж за одного мусульманина, и она жила с ним какое-то время во времена пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Затем он развёл её один раз, и не вернул её до окончания её идды. Затем они снова пожелали жить вместе,

и он пришёл к Ма’калю свататься. Тот сказал ему: «О, неблагодарный человек,

я почтил тебя тем, что выдал её за тебя замуж, однако ты развёл её.

Клянусь Аллахом, она никогда не вернётся к тебе».

Но Аллах знал об их взаимной привязанности и ниспослал:

﴿وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ﴾Если вы развелись с вашими женами и они выждали положенный им срок до слов: ﴿وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ﴾ а вы не знаете.

Когда Ма’каль услышал об этом, он сказал: «Слушаюсь и повинуюсь, о, Господь мой!» Затем он позвал бывшего зятя и сказал: «Я снова проявлю к тебе почтение и поженю тебя[168]». ибн Мардувайх добавил: «И я искуплю свою нарушенную клятву». Ибн Джарир сказал, что женщиной той была Джамиля бинт Ясар, а её мужем Абу аль-Баддах.

 

Слово Аллаха: ﴿ذلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ﴾

Таково назидание тому из вас, кто верует в Аллаха и в Последний день

– т.е. то, что мы запретили опекунам женщин препятствовать повторному браку с прежними мужьями, если они примирились согласно установленному порядку,

является назиданием, которым должны руководствоваться в действиях.

﴿مَن كَانَ مِنكُمْ﴾ тому из вас – о, люди;

﴿يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ﴾ кто верует в Аллаха и в Последний день

– т.е. кто верует в законы Аллаха и страшится предупреждений Аллаха

и Его наказания и мучений в последней жизни.

﴿ذلِكُمْ أَزْكَى لَكُمْ وَأَطْهَرُ﴾ Так будет лучше и чище для вас

– т.е. следование законам Аллаха в возврате опекунов

и воздержания от заносчивости, это чище для вас и ваших сердец.

﴿وَاللَّهُ يَعْلَمُ﴾ Аллах знает – о ваших интересах в том, что Он повелевает и запрещает.

﴿وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ﴾ а вы не знаете – лучшее для вас в том, что вы совершаете или оставляете.

……………………………………………………………………………

 

Далее Аллах Всемогущий сказал:

 

وَالْوَلِدَتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَـدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ وَعلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لاَ تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلاَّ وُسْعَهَا لاَ تُضَآرَّ وَلِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلاَ مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذلِكَ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالاً عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُواْ أَوْلَـدَكُمْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّآ ءَاتَيْتُم بِالْمَعْرُوفِ

وَاتَّقُواْ اللَّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

(233) Матери должны кормить своих детей грудью два полных года,

Если они хотят довести кормление грудью до конца. А тот, у кого родился ребенок, должен обеспечивать питание и одежду матери на разумных условиях. Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Нельзя причинять вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Такие же обязанности возлагаются на наследника отца. Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха. И если вы пожелаете нанять кормилицу для ваших детей, то не совершите греха, если вы заплатите ей на разумных условиях. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах видит то, что вы совершаете.

Это кораническое повеление носит характер повествования,

потому что кормление младенцев грудным молоком в течение двух лет является общепринятым, и люди выполняют это предписание без дополнительного приказа. Всевышний Аллах подчеркнул, что если матери хотят довести кормление грудью до конца, то они должны кормить детей грудным молоком в течение двух полных лет.

Большинство учёных считает, что кормление делает запретным брак (молочных родственников) только если кормление имело место быть до двухлетнего возраста. Если ребенок кормился после достижения двух лет, то запрет на брак (т.е. молочное родство) не устанавливается. Ат-Тирмизи в главе «Кормление» устанавливает родство, запрещающее брак только при кормлении до двухлетнего возраста, где передаёт от Умм Саламы, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«لَا يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ إِلَّا مَا فَتَقَ الْأَمْعَاءَ فِي الثَّدْيِ وَكَانَ قَبْلَ الْفِطَام»

«Молочное родство устанавливается только в том случае, если молоко проникает через стенки кишечника и если ребенок еще не оторван от груди[169]».

Этот хадис передал ат-Тирмизи, и назвал его достоверным.

Большинство учёных из числа сподвижников посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и другие считали, что только кормление до двухлетнего возраста устанавливает молочное родство,кормление после двух лет родство не устанавливает.

Смысл слова: (إِلَّا مَا كَانَ فِي الثَّدْي)«Только при груди»- т.е. в возрасте до двух лет.

Имам Ахмад передаёт хадис от аль-Бара ибн Азиба,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует),

когда умер его сын Ибрахим, он сказал:

«إِنَّ ابْنِي مَاتَ فِي الثَّدْيِ، إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّـة»

«Поистине мой сын умер при груди, и у него будет кормилица в раю».

Этот хадис также передал аль-Бухари[170] от Шу’ба.

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал так потому,

что его сын умер в возрасте года и десяти месяцев.

Ад-Даракутни передаёт от ибн Аббаса,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«لَا يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ إِلَّا مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْن»

«Молочное родство устанавливается,







Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 35.170.78.142 (0.013 с.)