vibhraṁśitārtha-racanāḥ kim urukramasya
vibhraṁśitārtha-racanāḥ kim urukramasya
siddhāsi bhuṅkṣva vibhavān nija-dharma-dohān
divyān narair duradhigān nṛpa-vikriyābhiḥ
What is the use of attaining other enjoyments, which are destroyed by the movement of the Lord’s brow? You have become successful. Enjoy these extraordinary objects, attained by your service to me--unattainable by men who identify themselves as kings.
The objects of Svarga enjoyed by Indra’s wife are filled with fear and lamentation. Are they all not insignificant? These have been attained by your loyalty to your husband (nija-dharma-dohān). They are hard to obtain for those who disfigure themselves with identity as king or queen.
|| 3.23.9||
evaṁ bruvāṇam abalākhila-yogamāyā-
vidyā-vicakṣaṇam avekṣya gatādhir āsīt
sampraśraya-praṇaya-vihvalayā gireṣad-
vrīḍāvaloka-vilasad-dhasitānanāha
Hearing the words of her husband, who was expert in all worship and yogic powers, Devahūti became relieved. With shining a smile and a slightly bashful glance on her face, she spoke words choked with humility and love.
He was expert in all worship and powers arising from yoga. She considered in her mind, “My husband is giving me a wealth of enjoyment and liberation beyond my experience of the present world. This is not ordinary pleasure.” Thus she was agitated with humility (saṁpraśraya) and love. In this state she approached her husband. She spoke by means of her slightly bashful glance and a face shining with a smile. She found it impossible to speak with her mouth in the next two verses because of the contrary taste in praying for material enjoyment from her husband, and because she was the crest jewel among all women. Therefore to speak, she used a glance infused with an embarrassing smile as her mouth. Her humility and love made her voice choke up. Thus she clearly stated her intentions in the two following verses, but without using her mouth. She remained silent.
.
|| 3.23.10||
|