karañja-bakulāsanaiḥ
TEXT
kadamba-campakāśoka-
karañja-bakulāsanaiḥ
kunda-mandāra-kuṭajaiś
cūta-potair alaṅkṛtam
It was ornamented with kadamba, aśoka, karañja, bakula, āsana, kunda, mandāra, kuṭaja and young mango trees.
|| 3.21.43||
kāraṇḍavaiḥ plavair haṁsaiḥ
kurarair jala-kukkuṭaiḥ
sārasaiś cakravākaiś ca
cakorair valgu kūjitam
The place resounded with the calls of the kāraṇḍava, plava, swan, kurava, water hens, cranes, cakravākas and cakoras.
After describing the trees, the variety of birds are described.
|| 3.21.44||
tathaiva hariṇaiḥ kroḍaiḥ
śvāvid-gavaya-kuñjaraiḥ
gopucchair haribhir markair
nakulair nābhibhir vṛtam
It was filled with deer, boars, porcupines, gavaya, elephants, monkeys, lions, apes, mongoose, musk deer and other animals.
The animals are here described. Kroḍa means boar. Śvāvit is a porcupine. Marka is a monkey. Gopuccha is another type of monkey. Hari is a lion. Nābhi is a musk deer.
|| 3.21.45-47||
praviśya tat tīrtha-varam
ādi-rājaḥ sahātmajaḥ
dadarśa munim āsīnaṁ
tasmin huta-hutāśanam
vidyotamānaṁ vapuṣā
tapasy ugra-yujā ciram
nātikṣāmaṁ bhagavataḥ
snigdhāpāṅgāvalokanāt
tad-vyāhṛtāmṛta-kalā-
pīyūṣa-śravaṇena ca
prāṁśuṁ padma-palāśākṣaṁ
jaṭilaṁ cīra-vāsasam
upasaṁśritya malinaṁ
yathārhaṇam asaṁskṛtam
Entering that best of holy places along with his entourage, Manu approached and saw the seated sage, whose body was shining because of executing penance with intense yoga. Because of the Lord’s affectionate glance and because of hearing the nectar of the Lord’s sweet words, which were like nectar from the moon, his body was not too emaciated. He appeared like a jewel covered with dirt, with a tall body, lotus eyes, matted hair, and tattered cloth.
He was engaged in intense yoga as an austerity, but he was not too thin, for two reasons--the Lord’s glance and the Lord’s words which were completely (ā) filled with nectar from the moon (amṛta-kala). This indicates the Lord’s mouth was a moon. Prāṁśum indicates that his body was eight vitastis in height or six feet tall. Manu approached (upasaṁsṛtya) and saw him. The verb is in verse 45. The sage’s soiled condition was like a valuable jewel (arhaṇa) left unclean.
|| 3.21.48||
|