bhagavān yat samādiśat
tasmin sudhanvann ahani
bhagavān yat samādiśat
upāyād āśrama-padaṁ
muneḥ śānta-vratasya tat
O Vidura! Mounting his chariot decorated with gold, Manu along with his wife, placing his daughter there as well, journeying over the earth, arrived at the hermitage of peaceful Kardama on the appointed day.
O Vidura (sudhanvan)! Manu arrived on the day indicated by the Lord (yat samādiśat). On that day, while wandering the earth, he arrived at the hermitage of the sage.
|| 3.21.38||
yasmin bhagavato netrān
nyapatann aśru-bindavaḥ
kṛpayā samparītasya
prapanne ’rpitayā bhṛśam
Tears from the eyes of the Lord, overcome with compassion for the surrendered soul Kardama, fell in that lake.
Seven verses describe the hermitage. The surrendered soul (prapanne) was Kardama.
|| 3.21.39||
tad vai bindusaro nāma
sarasvatyā pariplutam
puṇyaṁ śivāmṛta-jalaṁ
maharṣi-gaṇa-sevitam
Because the lake was mixed with the tears of the Lord it was called Bindu Sarovara. Filled with the waters of the Sarasvatī, it was pure, auspicious and sweet, and worshipped by the great sages.
|| 3.21.40||
puṇya-druma-latā-jālaiḥ
kūjat-puṇya-mṛga-dvijaiḥ
sarvartu-phala-puṣpāḍhyaṁ
vana-rāji-śriyānvitam
It was dense with groves filled with the flowers and fruits of all seasons, with dense networks of auspicious trees and creepers where pure animals and birds made sounds of contentment.
It was filled with a network of creepers. (The verb form must be supplied.) Birds and animals cried out (guṣtām).
|| 3.21.41||
matta-dvija-gaṇair ghuṣṭaṁ
matta-bhramara-vibhramam
matta-barhi-naṭāṭopam
āhvayan-matta-kokilam
Intoxicated birds chirped, intoxicated bees swarmed everywhere, intoxicated peacocks danced, and intoxicated cuckoos warbled.
Mad peacocks danced with zeal (āṭopam). The intoxicated cuckoos were calling out to each other.
|| 3.21.42||
|