atarūpā mahā-rājñī
śatarūpā mahā-rājñī
pāribarhān mahā-dhanān
dampatyoḥ paryadāt prītyā
bhūṣā-vāsaḥ paricchadān
The queen Śatarūpā affectionately gave the couple great wealth, and gifts suitable for a wedding, as well as ornaments, clothing and furniture.
Pāribarhān means gifts of great value, suitable for a wedding.
|| 3.22.24||
prattāṁ duhitaraṁ samrāṭ
sadṛkṣāya gata-vyathaḥ
upaguhya ca bāhubhyām
autkaṇṭhyonmathitāśayaḥ
The King, relieved of his worries, but whose heart was filled with feelings of separation, embraced with his two arms his daughter who had been given to a groom of equal qualities.
Prattām means given.
|| 3.22.25||
aśaknuvaṁs tad-virahaṁ
muñcan bāṣpa-kalāṁ muhuḥ
āsiñcad amba vatseti
netrodair duhituḥ śikhāḥ
Unable to bear separation from his daughter, continuously shedding tears, he moistened the hair of his daughter with his tears. “O mother! O daughter!” he cried.
He cried out, “O dear daughter (vatsa).”
|| 3.22.26 ||
āmantrya taṁ muni-varam
anujñātaḥ sahānugaḥ
pratasthe ratham āruhya
sabhāryaḥ sva-puraṁ nṛpa
Taking permission from the great sage, the King and with his wife mounted his chariot and arrived at his city along with his retinue.
|| 3.22.27 ||
ubhayor ṛṣi-kulyāyāḥ
sarasvatyāḥ surodhasoḥ
ṛṣīṇām upaśāntānāṁ
paśyann āśrama-sampadaḥ
He saw a wealth of hermitages of peaceful sages on the two beautiful banks of the Sarasvatī River, river of the sages.
Rṣi-kulyāyāḥ means “of the river of the sages” or “beneficial to the group of sages.” Surodhasoḥ means “on the beautiful banks.”
|| 3.22.28||
tam āyāntam abhipretya
brahmāvartāt prajāḥ patim
gīta-saṁstuti-vāditraiḥ
pratyudīyuḥ praharṣitāḥ
Knowing of his arrival, the joyful citizens came from Brahmāvarta to meet him with music, praises and songs.
Pratyudīyuḥ means “came to greet.”
|| 3.22.29-30||
|