kṛta-dārā nimantrya tam
kṛta-dārā nimantrya tam
prātiṣṭhan nandim āpannāḥ
svaṁ svam āśrama-maṇḍalam
O Vidura! Then those sages, married, taking leave of Kardama, returned their hermitages in joy.
Nimantrya means “asking if they could leave.” Nandim means joy.
|| 3.24.26||
sa cāvatīrṇaṁ tri-yugam
ājñāya vibudharṣabham
vivikta upasaṅgamya
praṇamya samabhāṣata
Understanding that the Lord, chief of the deities, had appeared, Kardama approached him in a solitary place and, offering respects, spoke to him.
Sa means Kardama.
|| 3.24.27||
aho pāpacyamānānāṁ
niraye svair amaṅgalaiḥ
kālena bhūyasā nūnaṁ
prasīdantīha devatāḥ
Oh! In this world, the devatās become pleased with persons burning in material existence from their sinful actions only after a long time.
Your appearance in my house without motive is because of your mercy only. I do not have any qualities that caused it. This is expressed in three verses. There are three types of persons seen in the world: worshippers of devatās, worshippers of Brahman and worshippers of the Supreme Lord, Bhagavān. Worship of devatās produces material results. They are pleased after a long time, within the worshipper’s lifetime, but not immediately, to the living beings burning in the hell of material existence. Then they give the desired results after a long time.
|| 3.24.28||
bahu-janma-vipakvena
samyag-yoga-samādhinā
draṣṭuṁ yatante yatayaḥ
śūnyāgāreṣu yat-padam
The yogīs attempt to see your impersonal feature in solitary places by complete samādhi through yoga, but this realization is achieved only after many births.
Among the second type of persons, they achieve their goal only after many births. by samādhi through yoga, they try to attain direct contact with your impersonal form (padam).
|| 3.24.29||
|