helanaṁ na gaṇayya naḥ
sa eva bhagavān adya
helanaṁ na gaṇayya naḥ
gṛheṣu jāto grāmyāṇāṁ
yaḥ svānāṁ pakṣa-poṣaṇaḥ
The Supreme Lord, who favors his devotees, not considering our neglect of him, has today appeared in the house of a materialist.
We, very lazy, are among the third type of persons. However, his mercy is unlimited. The Lord does not consider our negligence (helanam), treating him lightly. That is your very nature. You elevate even a shadow devotee to a high position. You support (paksā-poṣaṇaḥ) those who are devotees, considering them your relatives.
|| 3.24.30||
svīyaṁ vākyam ṛtaṁ kartum
avatīrṇo 'si me gṛhe
cikīrṣur bhagavān jñānaṁ
bhaktānāṁ māna-vardhanaḥ
You, the Supreme Lord, desiring to give a method of knowledge, and increasing the honor of the devotees, have descended in my house to make your words true.
Two verses expand on this point. You desire to teach Sāṅkhya, a method of knowledge, but you increase the respect for your devotees more than for the jñānīs, since the Lord has already established that knowledge is insignificant without bhakti.
|| 3.24.31||
tāny eva te 'bhirūpāṇi
rūpāṇi bhagavaṁs tava
yāni yāni ca rocante
sva-janānām arūpiṇaḥ
O Lord! These are suitable forms of you who have no material form, and which are pleasing to the devotees.
These are suitable forms--forms of eternity, knowledge and bliss--belonging to you who are eternity, knowledge and bliss, which are pleasing to your devotees. Other forms, not pleasing to the devotees, are actually are not your forms but are māyā forms, since you are without material form. This is Śrīdhara Svāmī’s meaning of arūpiṇaḥ. Though the universal form is pleasing as an object of meditation in the preliminary stage for some devotees, it is not pleasing later. That form being material is not the Lord’s personal form. That is the intended meaning.
|| 3.24.32||
|