Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
В четвер ранесенько, тільки що почало на світ благословиться, Кайдашиха прокинулась і збудила невістку.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
— Мотре! Вставай, моя дитино, затопи в печі, та як будеш розкладать дрова, то поклади на двох полінах переклад, та вибирай, моє серденько, товстенький переклад, щоб дрова швидше розгорілись. А як приставиш окріп, то піди видій корову та оджени вівці до череди.
М`отря прок`инулась і ч`ерез сон нас`илу розч`овпала (Мотря проснулась и сквозь сон с трудом разобрала), що свекр`уха вчить ї`ї розклад`ать др`ова в п`ечі (что свекровь учит её раскладывать дрова в печи), нен`аче ї`ї й т`ого м`ати не навч`ила (будто её и этому мать не научила). М`отря вст`ала, розпал`ила в печ`і й прист`авила чав`ун з вод`ою (Мотря встала, растопила в печи и поставила чугунок с водою). — Під`и ж, мо`я д`оню, в`идій кор`івку (пойди ж, моя доченька, в ыдоить коровку). Я тр`охи ще полеж`у (я немного ещё полежу). Чог`ось я незд`ужаю (что-то я нездорова). Так у м`ене бол`ять н`оги (так у меня болят ноги)! Ох-ох-ох! — застогн`ала на печ`і Кайдаш`иха (застонала на печи Кайдашиха), укрив`аючись рядн`ом (укрываясь дерюгой; “рядн`о” — дерюга, большой кусок грубой льнянной или конопляной ткани). В х`аті ще всі сп`али (в хате ещё все спали). М`отря п`ішла, в`идоїла кор`ову (Мотря пошла, выдоила корову), процід`ила на цід`илок молок`о й погн`ала до черед`и кор`ову (процедила через цедилку / кусок неплотной ткани / молоко и погнала в очередь корову). Верт`ається вон`а в х`ату (возвращается она в хату), а свекр`уха спить на печ`і, аж хроп`е (а свекруха спит на печи, аж храпит). — Чи одігн`ала до черед`и (отогнала ли в очередь)? — спит`ала спрос`оння Кайдаш`иха, прок`инувшись (спросила спросонья Кайдашиха, проснувшись). — Візьм`и ж, мо`є с`ерце, нач`исть карт`оплі на борщ та накриш`и буряк`ів (возьми ж, моё сердце, начисти картошки на борщ да накроши свеклы), а я ось з`араз вст`ану та покаж`у тоб`і, як борщ накид`ать (а я сейчас встану да покажу тебе, как борщ наполнять / в какой последовательности /).
Мотря прокинулась і через сон насилу розчовпала, що свекруха вчить її розкладать дрова в печі, неначе її й того мати не навчила. Мотря встала, розпалила в печі й приставила чавун з водою. — Піди ж, моя доню, видій корівку. Я трохи ще полежу. Чогось я нездужаю. Так у мене болять ноги! Ох-ох-ох! — застогнала на печі Кайдашиха, укриваючись рядном. В хаті ще всі спали. Мотря пішла, видоїла корову, процідила на цідилок молоко й погнала до череди корову. Вертається вона в хату, а свекруха спить на печі, аж хропе. — Чи одігнала до череди? — спитала спросоння Кайдашиха, прокинувшись. — Візьми ж, моє серце, начисть картоплі на борщ та накриши буряків, а я ось зараз встану та покажу тобі, як борщ накидать.
М`отря заход`илась ч`истить карт`оплю (Мотря принялась чистить картошку), а Кайдаш`иха знов зо сну `охала на печ`і (а Кайдашиха снова со сна охала не печи) й вст`ала тод`і, як надв`орі з`овсім розв`иднілось (и встала тогда, когда снаружи = / на улице / совсем рассвело). Вон`а вм`илась, ст`ала п`еред образ`ами й д`овго мол`илась (она умылась, встала перед иконами и долго молилась), док`и М`отря не накл`ала в г`орщик карт`оплі, буряк`ів та кап`усти (пока Мотря не наложила в горшок картошки, свеклы и капусты). Свекр`уха хрест`илась, а ск`оса все погляд`ала на нев`істчині р`уки (свекровь крестилась, а искоса всё поглядывала на невесткины руки). Роз`умна М`отря й соб`і спідл`оба погляд`ала на свекр`уху й постерегл`а той кос`ий п`огляд (умная Мотря и сама исподлобья поглядывала на свекровь и заметила тот косой взгляд). Кайдаш`иха помол`илась Б`огу й почал`а знов навч`ати нев`істку (Кайдашиха помолилась Богу и начала снова обучать невестку), як налив`ать борщ, як зат`овкувать, коли вкид`ати с`ало (как наливать борщ, как заправлять, когда бросать в него сало). Вон`а сто`яла над душ`ею в М`отрі (она стояла над душой у Мотри), н`аче осав`ула на п`анщині (как приказчик над крепостными; “ осав ` ула ” — приказчик в поместье), а сам`а не бр`алась і за хол`одну в`оду (а сама не бралась и за холодую воду = не делала ничего).
Мотря заходилась чистить картоплю, а Кайдашиха знов зо сну охала на печі й встала тоді, як надворі зовсім розвиднілось. Вона вмилась, стала перед образами й довго молилась, доки Мотря не наклала в горщик картоплі, буряків та капусти. Свекруха хрестилась, а скоса все поглядала на невістчині руки. Розумна Мотря й собі спідлоба поглядала на свекруху й постерегла той косий погляд. Кайдашиха помолилась Богу й почала знов навчати невістку, як наливать борщ, як затовкувать, коли вкидати сало. Вона стояла над душею в Мотрі, наче осавула на панщині, а сама не бралась і за холодну воду.
— Як прист`авиш до вогн`ю борщ та к`ашу (как поставишь на огонь борщ и кашу), то в`имети х`ату та накр`ишиш с`ала на в`ишкварки до к`аші (то вымети хату и накроши сала на шкварки к каше), — знов порядкув`ала Кайдаш`иха, згорн`увши р`уки (снова устанавливала порядок Кайдашиха, сложа руки), а д`алі знов пол`ізла на піч, за`охала й знов лягл`а одпочив`ать (а потом снова полезла на печь, заохала и снова легла отдыхать). М`отрі ст`ало л`егше, що свекр`ушині `очі не слідк`ують за ї`ї рук`ами (Мотре стало легче, что глаза свекрови не следят за её руками). «Ал`е чом оц`е свекр`уха не бер`еться до роб`оти (но почему это свекровь не приступает к работе)?» — под`умала вон`а (подумала она). Кайдаш`иха бул`а з`овсім здор`ова й дур`ила свою нев`істку (Кайдашиха была совсем здоровой и обманывала свою невестку). Вон`а бул`а р`ада, що взял`а в сво`ю х`ату д`обру робітн`ицю, і почал`а зал`ежуватись (она была рада, что взяла в свою хату хорошую работницу, и начала залёживаться). В печ`і зашкварч`ав г`орщик (в печи зашипел = забулькал горшок). — М`отре! — кр`икнула вже не д`уже сол`одким г`олосом свекр`уха з п`ечі (крикнула уже не очень сладким голосом свекровь с печи). — Ч`ом-бо ти не гляд`иш стр`ави (почему ж ты не смотришь за блюдом = за пищей, процессом приготовления)? Адж`е ж як збіж`ить с`ало (ведь же если сбежит сало), то борщ довед`еться хоч соб`акам в`илляти (то борщ придётся хоть собакам вылить).
— Як приставиш до вогню борщ та кашу, то вимети хату та накришиш сала на вишкварки до каші, — знов порядкувала Кайдашиха, згорнувши руки, а далі знов полізла на піч, заохала й знов лягла одпочивать.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 100; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.156.17 (0.009 с.) |