Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
На другий день перед обідом Кайдаш увійшов у хату і уніс двоє нових мотовил.
— Нате вам двоє мотовил та, про мене, очі повиколюйте собі, — сказав Кайдаш, кидаючи мотовила на лаву. Мотря весело глянула на мотовила, зараз по обіді витягла з своєї скрині починки й почала мотать. Нове мотовило аж гуло в її руках і вряди-годи черкалось об сволок, об стелю. Ні один цар не махав з такою втіхою скіпетром, як Мотря своїм мотовилом. Вона почула в собі дух господині, самостійної господині. Свекруху брала злість. Для неї невістчине мотовило гуло, неначе кусливі джмелі кругом її голови.
«Пропад`уть мої коноп`ельки (пропадёт моя конопля)! Пох`оплива нев`істочка попряд`е їх соб`і на полотн`о попер`ед м`ене (шустрая невесточка напрядёт её себе вперёд меня)», — под`умала Кайдаш`иха (подумала Кайдашиха). А нев`істка мот`ала поч`инки (а невестка мотала заготовки), поліч`ила ч`исниці та п`асма (посчитала группы нитей; “ ч ` исниця ”, “ пасмо ” — группы соответственно по 3 и по 30 нитей), ск`инула півмот`ок з мотов`ила й схов`ала в сво`ю скр`иню (сбросила полмотка с мотовила и спрятала в свой сундук). — Хов`ай, нев`істочко, в сво`ю скр`иню (прячь, невесточка, в свой сундук), що зап`ірвеш (что урвёшь). Шв`идко схова`єш ус`е н`аше добр`о (быстро спрячешь всё наше добро), ще й нас убг`аєш у сво`ю скр`иню (ещё и нас впихнёшь в свой сундук), — пром`овила свекр`уха (сказала свекровь). — Не б`ійтесь (не бойтесь)! Так`ого добр`а не схов`аю (такого добра не спрячу), а якб`и вас знайшл`а в сво`їй скр`ині (а если бы вас нашла в своём сундуке), то ще б i надв`ір в`икинула (то ещё б и на улицу выбросила), — сказ`ала нев`істка (сказала невестка).
«Пропадуть мої конопельки! Похоплива невісточка попряде їх собі на полотно поперед мене», — подумала Кайдашиха. А невістка мотала починки, полічила чисниці та пасма, скинула півмоток з мотовила й сховала в свою скриню. — Ховай, невісточко, в свою скриню, що запірвеш. Швидко сховаєш усе наше добро, ще й нас убгаєш у свою скриню, — промовила свекруха. — Не бійтесь! Такого добра не сховаю, а якби вас знайшла в своїй скрині, то ще б i надвір викинула, — сказала невістка.
Др`угого дня Мотря позбир`ала сво`ї й Карп`ові сорочк`и й намоч`ила в л`узі (на другой день Мотря пособирала свои и Карповы сорочки и намочила в щёлоке). — Чом же ти не забр`ала та не помоч`ила вcix сороч`ок (почему же ты не собрала и не помочила все сорочки)? — спит`ала м`ати (спросила мать).
— Тим, що вас yc`ix б`ільше обпир`ати не б`уду (потому, что вас всех больше обстирывать не буду). Пер`іть coб`i сам`і; адж`е ж м`аєте р`уки (стирайте себе сами; ведь у вас же есть руки). — Н`ащо ж той з`ахід на два р`ази (зачем же тот заход на два раза)? Xiб`a ще м`ало гарм`идеру в х`аті (неужели ещё мало беспорядка в хате)? Н`ащо ти нал`япуєш з`айвий раз у х`аті (зачем ты набрызгиваешь лишний раз в хате)? — сказ`ала Кайдашиха (сказала Кайдашиха). Мотря не сл`ухала м`атері (Мотря не слушала матери). Вон`а пооджим`ала сво`ї сорочк`и (она отжала свои сорочки), др`угого дня одзол`ила (на другой день отзолила / очистила золой перед стиркой /), попр`ала (постирала) и покач`ала (и разгладила; “ кач ` ати ” — разглаживать путём раскатывания качалкой и рублём; “ кач ` алка ” — круглая палка; “ руб `ель” — узкая доска с зарубками). Кайдашиха м`усила зах`оджуватись сам`а к`оло сво`їх сороч`ок (Кайдашиха вынуждена была сама хлопотать около своих сорочек). Вон`а вже й не говор`ила за те чолов`ікові (она уже и не говорила про это мужу), тим що бо`ялась колотн`ечі (потому что боялась ругани). Вон`а д`умала, що все те `якось перетр`еться (она думала, что всё это как-то перетрётся), перемн`еться та й так мин`еться (перемнётся да и так пройдёт). Ал`е вон`о так`и не мин`улось (но оно всё-таки не прошло).
Другого дня Мотря позбирала свої й Карпові сорочки й намочила в лузі. — Чом же ти не забрала та не помочила вcix сорочок? — спитала мати. — Тим, що вас ycix більше обпирати не буду. Періть coбi самі; адже ж маєте руки. — Нащо ж той захід на два рази? Xiбa ще мало гармидеру в хаті? Нащо ти наляпуєш зайвий раз у хаті? — сказала Кайдашиха. Мотря не слухала матері. Вона пооджимала свої сорочки, другого дня одзолила, попрала и покачала. Кайдашиха мусила заходжуватись сама коло своїх сорочок. Вона вже й не говорила за те чоловікові, тим що боялась колотнечі. Вона думала, що все те якось перетреться, перемнеться та й так минеться. Але воно таки не минулось.
Раз Мотря спекл`а хліб (однажды Мотря испекла хлеб). Хліб не вд`ався (хлеб не удался). Вон`а под`ала йог`о на стіл до борщ`у (она подала его на стол к борщу); хліб в`ийшов липк`ий (хлеб вышел липкий), з зак`альцем на два п`альці (с нижним непористым слоем в два пальца). На бід`у й борщ в`ийшов нед`обрий (на беду и борщ вышел нехороший = невкусный).
— Нед`обрий борщ (нехороший борщ), — сказ`ав Лаврін (сказал Лаврин). — Ал`е й хліб спекл`а (ну и хлеб испекла), хоч к`оники ліп`и (хоть лошадок лепи)! — сказ`ала серд`ито Кайдаш`иха (сказала Кайдашиха). — Аж у г`орлі д`авить (аж в горле давит), — обізв`ався i coб`i стар`ий Кайдаш (отозвался в свою очередь старый Кайдаш). Як на л`ихо, Лаврін, жарт`уючи (как назло, Лаврин, шутя), взяв та зліп`ив з м'як`ушки к`оника (взял и слепил из мякиша лошадку), пост`авив йог`о на стол`і, ще й хвост`а зад`ер йом`у вг`ору (поставил её на столе, ещё и хвост задрал ей вверх). Мотря зирн`ула на к`оника та й скип`іла (Мотря глянула на лошадку и вскипела), нен`аче хто лин`ув на н`еї окр`опом (будто кто-то облил её = плеснул на неё кипятком). Вон`а л`учче в`итерпіла б л`айку, ніж смішк`и (она лучше вытерпела бы ругань, чем насмешку).
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 66; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.217.108.11 (0.007 с.) |