ТОП 10:

Металингвистический, паралингвистический и синтетический уровни коммуникации. Сравнение уровней коммуникации



Металингвистический (межъязыковой) уровень.Метаязыком называется язык «второго порядка», по отношению к которому естественный язык рассматривается как «язык-объект», т.е. предмет лингвистики. Метаязык гуманитарных наук построен на вербальной основе, как и естественный язык, поэтому его реализация в коммуникации рассматривается иногда как языковый подуровень. Один и тот же объект исследования может трактоваться в разных системах научных понятий и получать различное выражение в терминах, например «социальное взаимодействие» и «интеракцио-низм», «социология языка» и «социолингвистика». С другой стороны, один и тот же термин в разных концептуальных системах понимается по-разному, например трактовка терминов «социальная структура», «социальный статус». Следовательно, метаязык так же, как и естественный язык, обладает социальной значимостью для общества в ряду других социальных ценностей. Поэтому проблема унификации и стандартизации терминов имеет социальный аспект. Специалисты зачастую сталкиваются с невидимым барьером социальной «престижности» того или иного метаязыка, хотя здесь следует учитывать и собственно лингвистические трудности, обусловленные строем конкретного языка.

Особый интерес в плане социокоммуникации представляют профессионализмы, входящие в метаязык как особый пласт слов, имеющих специализированные значения. Их отличает экспрессивность, например «недострой», «утруска», «газик» и т.п.

В коммуникативной функции метаязык актуализируется так же, как и естественный язык, в высказываниях и дискурсе, которые по тем же критериям рассматриваются в качестве коммуникативных единиц металингвистического уровня. И все же в метаязыковой коммуникации обнаруживаются некоторые особенности: ограниченная вариативность по сравнению с естественным языком; стремление к однозначной интерпретации термина; доминирование информационной функции, в задачу которой входит адекватная передача информации; стереотипность речевых актов, в которых реализуется общенаучная и терминологическая лексика; социальная ориентированность на участников коммуникации, прежде всего с точки зрения их научной компетенции и профессиональной специализации; более последовательное соблюдение речевого этикета, принятого в научной сфере коммуникации.

В социокоммуникативном плане научный дискурс может быть описан в тех же параметрах (поле, смысл и способ), с учетом специфики метаязыкового уровня коммуникации. В тематическом поле ключевая роль принадлежит терминам: они определяют тему, активизируют фоновые знания и настраивают коммуникантов на ожидание определенной информации. Эффективность научной коммуникации во многом зависит от предшествующего опыта коммуникантов как интерпретаторов научной информации, от запаса их знаний и, конечно, от степени их мотивированности. Регистр, определяющий смысловую и оценочную тональность, как правило, стабилен в пределах научного дискурса, хотя в пылу полемики может видоизменяться. В условиях как официального, так и неофициального общения преобладает деловая тональность, предполагающая ясность и четкость выражения мысли. Выбор регистра научного дискурса обусловлен как социальными, так и психологическими факторами, определяющими отношения между коммуникантами (например, учитель – ученик, профессионал – любитель, знакомый – незнакомый).

Что касается способа представления научного дискурса, здесь следует отметить преобладание разнообразных письменных форм, в которых актуализируются не только познавательная коммуникативная, но и кумулятивная функции. Научный дискурс различается по жанрам: доклад, статья, рецензия, аннотация, реферат, монография, учебник, описание научного эксперимента. Особо выделяется научно-популярный жанр, для которого характерно смешение стилей: используется минимум терминов, дефиниции заменяются описанием явления или объекта с опорой на чувственное восприятие или представление людей – представителей различных слоев и групп.

Рассмотренные характеристики смежных уровней коммуникации (лингвистического и металингвистического) обладают сложной структурой, в рамках которой взаимодействуют когнитивные, прагматические, социальные лингвистические факторы коммуникации. Они несут большую коммуникативную нагрузку в плане смысловой и оценочной дифференциации и специализации и имеют разнообразные средства выражения социально значимой информации.

Паралингвистический (околоязыковый) уровень.Основой данного уровня являются невербальные средства коммуникации – жесты, мимика, телодвижения, а также свойства голоса, тон, паузы, которые принято называть паралингвистическими средствами коммуникации в отличие от лингвистических (словесных знаков). Термин «паралингвистика» (греч. «para» – около, возле) в узком смысле обозначает информационные средства коммуникации – тон речи, громкость, темп, паузы, заполнители пауз (так называемые вокализаторы-заторы типа «э-э», «мм-мм»), а также такие качественные признаки голоса, как тембр, высота, диапазон, наконец, особенности произношения индивида, которые могут быть обусловлены диалектальной спецификой или индивидуальными особенностями (хриплость голоса, пришептывание, припевание и т.п.). В широком смысле толкование паралингвистики включает и кинесичес-кие средства коммуникации. Совокупность таких средств, как жесты, позы, телодвижения, обозначается термином «кинесика» (греч. «kinesis» – движение). Единицы кинесики называют кинемами (в лингвистике – фонема, морфема) и выделяются отдельно как мимические средства коммуникации (выражение лица, взгляд и др.). Чаще их рассматривают в составе кинесических средств, поскольку они, как и жесты, отличаются динамичностью. При широком понимании в паралингвистику включаются и графические средства письменной формы коммуникации – схемы, плакаты, виды шрифтов и т.п.

Строение невербальных единиц, их системные связи, категории и частные функции имеют свою специфику.

Истоки невербальной коммуникации включают биологический и социальный моменты.

Невербальные средства имеют ряд типов: поведенческие знаки; ненамеренные знаки; собственно коммуникативные знаки.

Как вербальные, так и невербальные средства по своей природе являются знаками, которые выполняют базовые функции коммуникации – информационную, прагматическую и экспрессивную.

К информационным функциям относятся сообщения о ком-либо или о чем-либо, сообщения о свойствах кого-либо или чего-либо, сообщения о действиях, указания местонахождения кого-либо или чего-либо. Прагматическую направленность имеют частные функции: установление контакта, установление обратной связи, самопрезентация, социальная ориентация, побудительная, регулирующая. К экспрессивным относятся эмфатическая, эмотивная, адаптирующая функции.

Данный перечень частных функций кинесических средств не является исчерпывающим, их классификация в какой-то степени условна, так как одно и то же невербальное средство может актуализировать несколько функций. С другой стороны, одна и та же функция может быть актуализирована с помощью разных невербальных средств.

Одновременное использование вербальных и невербальных средств обусловлено стремлением конкретизировать информацию, сделать ее более выразительной и значимой, с тем чтобы воздействовать на собеседника. Несмотря на то, что в таком употреблении невербальные средства занимают «вторичный план» коммуникации, они с большей эффективностью выполняют функцию воздействия.

Изучение взаимодействия вербальных и невербальных средств обнаруживает определенные закономерности в координации некоторых жестов и разных частей речи, жестов и синтактики высказываний. Коммуникативная ценность невербальных средств определяется по пяти критериям: число актуализируемых функций в связном и автономном употреблении; число актуализированных смыслов – единиц информации, число компонентов, составляющих невербальный знак; среднее время передачи невербального знака (продолжительность); обозримость невербального знака.

Среди невербальных средств, не считая фонационных, первые два места занимают мимика (выражение лица и взгляд) и поза.

В социальной дифференциации невербальной коммуникации выделяются те же параметры, что и в вербальной: социальный статус, социальные роли или род занятий, возраст, пол. Два последних признака играют, пожалуй, большую дифференцирующую роль именно в невербальной коммуникации. Они реализуются в основном бессознательно как часть невербального этикета. Вместе с тем различие норм социальной дифференциации по этим признакам в разных ареалах свидетельствует об их социокультурной обусловленности, корни которой уходят в глубокое прошлое народа, этноса.

Большую роль в актуализации социальной дифференциации и варьирования играют ситуативные переменные коммуникации: дистанция, устанавливаемая между коммуникантами во время общения; определенное положение, позиция говорящего по отношению к слушающему и наоборот; длительность взгляда, рукопожатия; кто первый начинает кланяться или подает руку.

Наиболее «красноречивыми» средствами выражения признаков социальной дифференциации являются фонационные средства, особенно интенсивность, диапазон мелодического варьирования, а также темповые модуляции и тембр, несмотря на то, что они обусловлены индивидуальными психофизиологическими свойствами говорящего. Особая роль принадлежит произносительной норме. При этом следует отметить различную степень социальной значимости «акцента». Так, «аканье» и «оканье» в русской речи свидетельствует скорее о территориальной дифференциации, чем о собственно социальной, хотя под воздействием радио- и телевещания среди молодежи доминирует первый вариант. Все это свидетельствует о том, что паралингвистические средства несут колоссальную социальную нагрузку в коммуникации, однако их коммуникативный статус все еще не определен.

Синтетический (искусственный) уровень.Рассмотренные коммуникативные системы имеют однородные элементы – знаки, слова-высказывания, слова-термины, невербальные знаки. В то же время существуют системы, в которых коммуникация актуализируется по различным каналам передачи информации – аудитивному или визуальному. Фонационные средства коммуникации актуализируются по аудитивному каналу, тогда как кинесические средства ориентированы на визуальный канал. Все это называется синтетическим уровнем, т.е. образом в искусствах, созданным из совокупности разнородных коммуникативных и художественных средств и являющимся по своей природе как бы синтезированным. Это касается сферы изобразительного искусства, в котором различают динамические виды (танец, пантомиму), кино и статические виды (фотография, живопись, скульптура, архитектура).

Это синтетический уровень, т.е. образ, созданный в искусствах из совокупности разнородных коммуникативных и художественных средств, являющийся по своей природе как бы синтезированным.

Тенденция к синтезированию разнородных средств коммуникации вызвана стремлением к более полной и адекватной передаче информации и большей экспрессии в целях воздействия. По-видимому, эта тенденция зародилась в условиях естественной речи, когда невербальные средства стали взаимодействовать с вербальными. Современная коммуникация в устной форме содержит в себе характеристики синтетического уровня. Но поскольку она базируется на вербалике, ее следует отнести к типу однородных систем. Все это свидетельствует о не дискретности коммуникации как процесса, об условности границ коммуникативных систем и взаимопроницаемости уровней коммуникации.

Формирование коммуникативной системы, особенно синтетического уровня, – длительный процесс. В искусстве это управляемый процесс, так как он связан с постоянным поиском наиболее эффективных форм воздействия разнородных коммуникативных средств с учетом принятых эстетических, социальных и этических норм.

Мощный импульс синтезирования художественных средств коммуникации обусловлен появлением новых технических возможностей. Стремительное развитие кино, а затем и телевидения значительно расширило объем и усилило выразительность синтетического уровня коммуникации, несмотря на ее односторонний характер.

В коммуникативных системах синтетического уровня наблюдаются общие черты: гетерогенность, сложная структура, относительная целостность, актуализация эстетической функции; односторонняя коммуникация с элементами обратной связи, сильное воздействие на чувства людей, их сознание и подсознание; тенденция к универсализации в информационной и прагматической функциях и к специализации в экспрессивной и эстетической. Различия здесь определяются составом коммуникативных единиц, отношением и взаимодействием разнородных коммуникативных средств и степенью их доминирования, степенью опосредованности коммуникации, степенью ее массовости.

Синтетический уровень – мощное средство воздействия на индивида и общество в плане познания, социальности и эстетики.

Сравнение уровней коммуникации.При обосновании уровней коммуникации уже отмечались их общие и отличительные характеристики. Более подробное рассмотрение уровней показало, что имеются и другие различия, наиболее существенные из которых – структура коммуникативных единиц и способы их актуализации в частных функциях. На семиотическом уровне коммуникативные единицы актуализируются в синтагматике в виде оппозиций знаков, выражающих смысловую и оценочную информацию. На лингвистическом и металингвистическом уровнях коммуникативными единицами служат высказывания и дискурс; на паралингвистическом – в самостоятельном функционировании коммуникативными единицами являются невербальные высказывания и дискурс (в связанном функционировании они служат лишь компонентами вербальных коммуникативных единиц). На синтетическом уровне функционируют разнообразные коммуникативные единицы, структура которых определяется доминирующим компонентом коммуникации – музыкальным, вербальным и т.п.

Среди сопоставляемых уровней коммуникации лингвистический уровень выделяется как базовый, так как его коммуникативные средства представлены на всех уровнях. Различаясь по природе коммуникативных средств и структуре коммуникативных единиц, коммуникативные системы не обладают строгой иерархией. Их уровневые характеристики определяются качественно различными способностями передачи информации – способностями к интеграции, обобщению через синтез, дифференциацию, специализацию и конкретизацию смысловых и оценочных компонентов информации. Они взаимодействуют и дополняют друг друга при коммуникации.

Вопросы для самоконтроля

 

1.Назовите критерии уровней коммуникации.

2.В чем целесообразность выделения семиотического уровня коммуникации?

3.Раскройте природу лингвистического уровня коммуникации.

4.Перечислите особенности метаязыкового уровня коммуникации.

5.Как понимается паралингвистика? Какие виды коммуникативных средств относятся к паралингвистике?

6.Что понимается под синтетическим уровнем коммуникации?

 







Последнее изменение этой страницы: 2016-08-16; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 75.101.220.230 (0.01 с.)