Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
О кришна, я принимаю как истину все, что ты сказал мне. Ни полубоги, ни демоны, о господи, не могут осознать твоей личности.
Пояснение: Арджуна подтверждает здесь, что неверующие и демоничные по природе не могут понять Кришну. Его не знают даже полубоги, так что же говорить о так называемых ученых современного мира? Милостью Верховного Господа Арджуна понял, что Высшая Истина есть Кришна, и что Он совершенен. Поэтому нужно следовать по пути Арджуны. Он первым получил "Бхагавад-гиту". В четвертой главе говорилось, что необходимая для понимания "Бхагавад-гиты" система парампары, ученической преемственности, была утрачена, поэтому Кришна восстановил эту ученическую преемственность с помощью Арджуны, поскольку считал его Своим близким другом и великим преданным. Итак, как говорилось в нашем введении к "Гитопанишад", понимание "Бхагавад-гиты" следует получать в системе парампары. Когда система парампары была утрачена, Арджуна был избран, чтобы вновь возродить ее. По примеру Арджуны следует принять все, сказанное Кришной, тогда мы сможем понять суть "Бхагавад-гиты", и только после этого мы сможем осознать, что Кришна является Верховной Личностью Бога.
Стих 10. 15 स्वयमेवात्मनात्मानं वेत्थ त्वं पुरुषोत्तम । свайам эв а̄ тма н а̄ тм а̄ на м̇ Пословный перевод: свайам — Сам; эва — только; а̄тмана̄ — Собой; а̄тма̄нам — Себя; веттха — знаешь; твам — Ты; пуруша-уттама — о величайший из всех; бхӯта-бха̄вана — о источник всего сущего; бхӯта-ӣш́а — о властитель всего; дева-дева — о повелитель полубогов; джагат-пате — о владыка вселенной. Перевод: Воистину, Ты один знаешь Себя, благодаря Своим собственным энергиям, о Верховная Личность, первоисточник всего, Господь всех существ, Бог богов, Повелитель вселенной! Пояснение: Познать Верховного Господа Кришну могут те, кто связан с Ним, через выполнение преданного служения, подобно Арджуне и его последователям. Люди с демоническим или атеистическим складом ума не могут познать Кришну. Мыслительные спекуляции, уводящие человека от Верховного Господа, есть серьезный грех, и тем, кто не постиг Кришну не следует пытаться толковать "Бхагавад-гиту". "Бхагавад-гита" изложена Кришной, и поскольку это учение Кришны, то и воспринимать её следует так, как учил Кришна, и как её понимал Арджуна. Не следует получать это знание от людей, настроенных атеистически.
Высшая Истина познаётся в трёх аспектах: как имперсональный Брахман, локализованная Параматма и, наконец, как Верховная Личность Бога. Таким образом, на последней стадии постижения Абсолютной Истины, человек приходит к осознанию Верховной Личности Бога. Освобождённая личность и даже обычный человек могут осознать имперсональный Брахман или локализованную Параматму, но всё же они не могут постичь личность Бога, Кришну, который рассказал эти стихи Бхагавад-гиты. Иногда имперсоналисты признают Кришну, как Бхагавана, или принимают Его авторитет. Однако многие, освобожденные личности не могут понять Кришну как Пурушоттаму, Верховную Личность, отца всех живых существ. Поэтому Арджуна, обращаясь к Нему, называет Его Пурушоттамой. И даже если человек приходит к пониманию Кришны, как высшего отца всех живых существ, он все же может не понимать Его роли высшего контролирующего; поэтому, он обращается к Нему, как к Бхутеше – высшему контролирующему каждого живого существа. Но и тот, кто знает, что Кришна – высший правитель всех живых существ, может не осознавать, что Он является источником всех полубогов; поэтому здесь Арджуна называет Его Девадева – почитаемый Бог всех богов. Но даже тому, кто знает Его как почитаемого Бога всех богов, может быть неизвестно, что Он – верховный владыка всего, поэтому Его называют Джагатпати. Итак, Арджуна, которому открылась истина о Кришне, провозглашает ее в этом стихе, и мы, последовав его примеру, тоже сможем постичь Кришну таким, какой Он есть.
Стих 10. 16 वक्तुमर्हस्यशेषेण दिव्या ह्यात्मविभूतयः ।
вактум архасй а ш́ еше н̣ а Пословный перевод: вактум — рассказать; архаси — заслуживаешь; аш́ешен̣а — целиком; дивйа̄х̣ — божественные; хи — конечно; а̄тма — Свои; вибхӯтайах̣ — богатства; йа̄бхих̣ — которыми; вибхӯтибхих̣ — богатствами; лока̄н — планеты; има̄н — эти; твам — Ты; вйа̄пйа — пронизывая; тишт̣хаси — находишься. Перевод:
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 57; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.63.87 (0.004 с.) |