Просто сосредоточь свой ум на мне, верховной личности бога, и сосредоточь на мне весь свой разум. Так ты будешь жить во мне всегда, и в этом нет никаких сомнений. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Просто сосредоточь свой ум на мне, верховной личности бога, и сосредоточь на мне весь свой разум. Так ты будешь жить во мне всегда, и в этом нет никаких сомнений.



Пояснение:

Тот, кто преданно служит Господу Кришне, живёт в непосредственной взаимосвязи с Верховным Господом и потому, несомненно, с самого начала находится на трансцендентном уровне. Преданный живет не на материальном плане, он живет в Кришне. Святое имя Господа и Господь неотличны друг от друга, поэтому, когда преданный повторяет мантру Харе Кришна, Кришна и Его внутренняя энергия танцуют у него на языке. Когда преданный предлагает Кришне пищу, Кришна Сам принимает его подношение, и, вкушая остатки этой пищи, преданный наполняется Кришной. Несмотря на то, что этот процесс рекомендуется в «Гите» и других Ведических писаниях, тот кто не выполняет подобного преданного служения никогда не сможет понять, как это происходит.

 

 

Стих 12. 9

अथ चित्तं समाधातुं न शक्नोषि मयि स्थिरम् ।
अभ्यासयोगेन ततो मामिच्छाप्तुं धनञ्जय ॥९॥

атха читта м̇ сам а̄ дх а̄ ту м̇
на ш́ акноши майи стхирам
абхй а̄ са - йогена тат о
м а̄ м иччх а̄ пту м̇ дхана н̃ джайа

Пословный перевод:

атха — если; читтам — ум; сама̄дха̄тум — сосредоточить; на ш́акноши — не можешь; майи — на Мне; стхирам — постоянно; абхйа̄са-йогена — преданным служением; татах̣ — тогда; ма̄м — Меня; иччха — желание; а̄птум — достичь; дханам-джайа — о Арджуна, завоеватель богатств.

Перевод:

О Мой дорогой Арджуна, завоеватель богатств, если ты не можешь без колебаний сосредоточить свой ум на Мне, тогда следуй регулирующим принципам бхакти-йоги. Следуя этим путём ты разовьешь в себе желание достичь Меня.

Пояснение:

В этом стихе указаны два различных процесса бхакти-йоги. Первый применим к тем, кто на самом деле развил трансцендентальную любовь и привязанность к Кришне, Верховной Личности Бога. А второй предназначен для тех, кто не развил духовной привязанности и любви к Высшей Личности. Для второй категории существуют многочисленные правила и предписания, которым необходимо следовать, чтобы в конечном счете возвыситься до уровня привязанности к Кришне.

Бхакти-йога – это путь очищения чувств. На данный момент, в материальном существовании, чувства всегда нечисты, поскольку вовлечены в процесс чувственного удовлетворения. Однако с помощью бхакти-йоги эти чувства можно очистить, и в очищенном состоянии они способны непосредственно связываться с Верховным Господом. Влача материальное существование я могу служить какому-то хозяину, но делаю это не из любви. Я просто служу, чтобы заработать немного денег. И хозяин также не питает ко мне любви, он пользуется моими услугами и платит мне. Эти отношения основаны не на любви. Но ради духовной жизни, человек должен возвыситься до чистого уровня – уровня любви. Достичь этого уровня можно с помощью практики преданного служения, которая выполняется чувствами в их нынешнем состоянии.

Любовь к Богу дремлет в сердце каждого живого существа. В материальном мире эта любовь проявляется в самых разных формах, но она всегда остается оскверненной материальным влиянием. Поэтому нужно очиститься от материального воздействия, и возродить дремлющую, естественную любовь к Кришне. Таков весь процесс.

Практиковать регулирующие принципы бхакти-йоги, нужно под руководством опытного духовного учителя, следуя определенным предписаниям: вставать рано утром, совершать омовение, приходить в храм, возносить Господу молитвы, повторять мантру Харе Кришна, собирать цветы для подношения их Божеству, готовить пищу и предлагать её Божеству, принимать прасадам и т.д. Есть множество разных правил и предписаний, которым нужно следовать. Необходимо регулярно слушать «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам» в изложении чистых преданных. Эта практика может помочь подняться до уровня любви к Богу, и тогда человек будет неуклонно продвигаться по пути ведущему в духовное царство Бога. Исполнение правил и предписаний практики бхакти-йоги под руководством духовного учителя, непременно приведёт человека к стадии любви к Богу.

 

 

Стих 12. 10

अभ्यासेऽप्यसमर्थोऽसि मत्कर्मपरमो भव ।
मदर्थमपि कर्माणि कुर्वन्सिद्धिमवाप्स्यसि ॥१०॥

абхй а̄ се ’пй асамартхо ’с и
мат-карма-парамо бхава
мад-артхам апи карм а̄ н̣ и
курван сиддхим ав а̄ псйаси

Пословный перевод:

абхйа̄се — в занятиях; апи — если; асамартхах̣ — не способный; аси — являешься; мат-карма — деятельности ради Меня; парамах̣ — посвященным; бхава — стань; мат-артхам — ради Меня; апи — даже; карма̄н̣и — действие; курван — исполняющий; сиддхим — совершенство; ава̄псйаси — достигнешь.

Перевод:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 127; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.143.4.181 (0.004 с.)