Я – источник всех духовных и материальных миров. Все исходит из Меня. Мудрецы, в совершенстве постигшие эту истину, преданно служат и поклоняются мне всем сердцем. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Я – источник всех духовных и материальных миров. Все исходит из Меня. Мудрецы, в совершенстве постигшие эту истину, преданно служат и поклоняются мне всем сердцем.



Пояснение:

Ученый человек, который в совершенстве изучил Веды и получил сведения от таких авторитетов, как Господь Чайтанья, и который действует в соответствии с этим учением, становится способным понять, что Кришна – источник всего сущего в материальном и духовном мирах. Его совершенное знание помогает ему утвердиться в преданном служении Верховному Господу. С этого пути его не могут сбить ни глупцы, ни их бессмысленные комментарии. Все ведические писания утверждают, что Кришна – источник Брахмы, Шивы и всех остальных полубогов. В «Атхарва-веде» сказано: йо брахм а̄ н̣ а м̇ видадх а̄ ти п ӯ рва м̇ йо ваи вед а̄ м̇ш́ ча г а̄ пайати сма кр ̣ ш н̣ а х̣ – «Именно Кришна на заре творения передал Брахме ведическое знание и Он же распространял это знание в прошлом». Далее также сказано: атха пурушо ха ваи н а̄ р а̄ йа н̣ о ’к а̄ майата прадж а̄х̣ ср ̣ джейети – «Затем Верховная Личность, Нараяна, пожелал создать живых существ». Далее говорится:

н а̄ р а̄ йа н̣ ад брахма дж а̄ йате, н а̄ р а̄ йа н̣а̄ д прадж а̄ пати х̣ прадж а̄ йате, н а̄ р а̄ йа н̣а̄ д индро дж а̄ йате, н а̄ р а̄ йа н̣а̄ д ашт ̣ ау васаво дж а̄ йанте, н а̄ р а̄ йа н̣а̄ д эк а̄ да ш́ а рудр а̄ дж а̄ йанте, н а̄ р а̄ йа н̣а̄ д дв а̄ да ш́а̄ дитй а̄х̣.

 «От Нараяны родился Брахма и все великие прародители человечества. От Нараяны произошел Индра, из Него же возникли восемь Васу, одиннадцать Рудр и двенадцать Адитьев». В тех же Ведах сказано: брахма н̣ йо девак ӣ - путра х̣ – «Сын Деваки, Кришна – это Верховная Личность». Далее говорится:

эко ваи н а̄ р а̄ йа н̣ а а̄ с ӣ н на брахм а̄ на ӣ ш́а̄ но н а̄ по н а̄ гни - самау неме дй а̄ в - а̄ п р̣ тхив ӣ на накшатр а̄ н̣ и на с ӯ рйа х̣.

 «В начале творения существовал только Нараяна, Высшая Личность. Тогда не было ни Брахмы, ни Шивы, ни огня, ни луны, ни звезд на небе, ни солнца. Был только Кришна, который все создает и всем наслаждается».

Во многих Пуранах говорится, что Господь Шива появился изо лба Верховного Господа Кришны. Веды также говорят, что создателем Брахмы и Шивы является Верховный Господь, которому следует поклоняться. В «Мокша-дхарме» Кришна говорит:

прадж а̄ пати м̇ ча рудра м̇ ч а̄ пй
ахам эва ср̣ дж а̄ ми ва и
тау хи м а̄ м̇ на видж а̄ н ӣ т о
мама м а̄ й а̄ - вимохита у

 «Великие прародители, Шива и другие, сотворены Мной, однако, сами они не ведают этого, поскольку введены в заблуждение Моей иллюзорной энергией». В «Вараха-пуране» также сказано:

н а̄ р а̄ йа н̣ а х̣ паро дева с
тасм а̄ дж дж а̄ та ш́ чатурмукха х̣
тасм а̄ д рудро ’бхавад дева х̣
са ча сарва-дж н̃ ат а̄м̇ гата х̣

 «Нараяна – это Верховная Личность Бога, и из Него изошел Брахма, который породил Шиву».

Господь Кришна – источник всех поколений, и Его называют самой действенной причиной всего сущего. Он говорит: «Поскольку все исходит из Меня – Я изначальный источник всего. Все подчинено Мне, и нет никого превыше Меня». Кришна – единственный Верховный повелитель. Тот, кто таким образом постигает Кришну, следуя наставлениям истинного духовного учителя и опираясь на ведические писания, кто использует всю свою энергию в сознании Кришны, становится по-настоящему ученым человеком. В сравнении с ним все остальные, те, кто как следует не знают Кришну, – просто глупцы. Только глупец может считать Кришну обыкновенным человеком. Тот, кто обладает сознанием Кришны, не должен позволять глупцам и негодяям сбивать себя с толку; избегая неавторитетных комментариев и толкований к «Бхагавад-гите», он должен с твердостью и решимостью идти по пути сознания Кришны.

 

 

Стих 10. 9

मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्तः परस्परम् ।
कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च ॥९॥

мач-читт а̄ мад - гата - пр а̄н̣ а̄
бодхайанта х̣ параспара м
катхайанта ш́ ча м а̄ м̇ нитйа м̇
тушйанти ча раманти ча

Пословный перевод:

мат-читта̄х̣ — те, чьи мысли полностью поглощены Мной; мат-гата-пра̄н̣а̄х̣ — те, чья жизнь посвящена служению Мне; бодхайантах̣ — проповедующие; параспарам — друг другу; катхайантах̣ — обсуждающие; ча — также; ма̄м — Меня; нитйам — беспрестанно; тушйанти — получают удовлетворение; ча — также; раманти — испытывают духовное блаженство; ча — также.

Перевод:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 51; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.213.209 (0.005 с.)