Природа считается причиной всей материальной деятельности и её последствий, тогда как живое существо есть причина разнообразных страданий и наслаждений в этом мире. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Природа считается причиной всей материальной деятельности и её последствий, тогда как живое существо есть причина разнообразных страданий и наслаждений в этом мире.



Пояснение:

Различные проявления тел и чувств среди живых существ порождаются материальной природой. Существует 8 400 000 различных видов жизни, и всё это разнообразие является творением материальной природы. Оно возникает из различных чувственных удовольствий живого существа, определяющих таким образом тип тела, в котором оно желает жить. Попадая в то или иное тело, оно испытывает различные виды счастья и страдания. Его материальные счастье и страдание порождаются его телом, а не им самим, в его истинной сущности. Вне всякого сомнения, наслаждение – изначальное состояние живого существа, поэтому это – его истинное состояние. Из-за своего желания господствовать над материальной природой, оно находится в материальном мире. В духовном мире нет подобных вещей. Духовный мир чист, тогда как в материальном мире каждый ведёт тяжелую борьбу ради обретения того, что способно дать различные чувственные удовольствия телу. Яснее можно сказать, что тело является результатом деятельности чувств. Чувства – инструменты, с помощью которых удовлетворяются желания. Итак, совокупность тела и чувств-инструментов дана материальной природой, и как станет ясно из следующего стиха, живое существо получает благословение или проклятие, выражающиеся в условиях жизни, в зависимости от своих прошлых желаний и деятельности. В соответствии с желаниями и деятельностью живого существа материальная природа помещает его в различную среду обитания. Живое существо само является причиной того, что оно обрело эти условия жизни и переживает сопутствующие им радости и страдания. Разместившись в том или ином виде тела, оно находится под контролем природы, потому что тело, будучи материей, действует в соответствии с законами природы. В данных обстоятельствах живое существо не способно изменить эти законы. Предположим, что живое существо помещено в тело собаки. Как только оно оказывается в этом теле, оно вынуждено действовать, как собака. У него нет возможности действовать иначе. И если живое существо получает тело свиньи, оно будет вынуждено есть экскременты и действовать, как свинья. Точно так же, если живое существо помещается в тело полубога, оно должно действовать в соответствии с этим телом. Таков закон природы. Но во всех обстоятельствах Сверхдуша находится рядом с индивидуальной душой. Это объясняется в Ведах следующим образом: дв а̄ супар н̣а̄ сайудж а̄ сакх а̄ йа х̣. Верховный Господь так добр к живому существу, что Он всегда сопровождает его, и при всех обстоятельствах присутствует как Сверхдуша, или Параматма.

 

 

Стих 13. 22

पुरुषः प्रकृतिस्थो हि भुङ्क्ते प्रकृतिजान्गुणान् ।
कारणं गुणसङ्गोऽस्य सदसद्योनिजन्मसु ॥२२॥

пуруша х̣ пракр ̣ ти - стхо х и
бхун ̇ кте пракр ̣ ти - дж а̄ н гу н̣а̄ н
к а̄ ра н̣ а м̇ гу н̣ а - сан ̇ го ’сй а
сад-асад-йони-джанмасу

Пословный перевод:

пурушах̣ — живое существо; пракр̣ти-стхах̣ — находясь в материальной энергии; хи — безусловно; бхун̇кте — наслаждается; пракр̣ти-джа̄н — созданными материальной природой; гун̣а̄н — гунами природы; ка̄ран̣ам — причина; гун̣а-сан̇гах̣ — связь с гунамиприроды; асйа — живого существа; сат-асат — в хороших и плохих; йони — видах жизни; джанмасу — в рождениях.

Перевод:

Так живое существо, пребывая в материальной природе, следует дорогами жизни, наслаждаясь тремя гунами природы. Это происходит из-за его контакта с материей. Таким образом оно встречается с хорошими и плохими условиями различных форм жизни.

Пояснение:

Этот стих очень важен для понимания того, каким образом живое существо переселяется из одного тела в другое. Во второй главе уже объяснялось, что живое существо меняет одно тело на другое, подобно тому, как человек меняет одежду. Эта смена одежды – следствие его привязанности к материальному существованию. До тех пор, пока живое существо зачаровано этим ложным проявлением, оно продолжает переходить из одного тела в другое. Оно попало в столь неудобные обстоятельства из-за своего желания господствовать над материальной природой. Под влиянием материальных желаний живое существо иногда рождается полубогом, иногда человеком, животным, птицей, червем, обитателем вод, праведником, насекомым. Так это и продолжается. Во всех случаях живое существо считает себя хозяином положения, но, несмотря на это, оно находится под влиянием материальной природы.

Здесь объясняется, каким образом живое существо попадает в различные тела. Это следствие взаимодействия с разными гунами природы. Поэтому оно должно подняться над тремя материальными гунами и достичь трансцендентального положения. Это называется сознанием Кришны. Если человек не пребывает в сознании Кришны, материальное сознание вынудит его переселяться из одного тела в другое, поскольку с незапамятных времен у него есть материальные желания. Однако человек должен поменять эту концепцию. Это возможно только в том случае, если человек получает знание, путём слушания из авторитетных источников. Лучший пример этому перед нами: Арджуна, слушающий науку о Боге из уст Самого Кришны. Если живое существо подчинится этому процессу слушания, оно утратит свое издавна лелеемое желание доминировать над материальной природой и постепенно, по мере уменьшения его давнего желания властвовать, оно начнёт наслаждаться духовным счастьем. В ведической мантре сказано, что по мере обретения знания, во взаимодействии с Верховной Личностью Бога, оно будет всё больше и больше наслаждаться своей вечной блаженной жизнью.

 

 

Стих 13. 23

उपद्रष्टानुमन्ता च भर्ता भोक्ता महेश्वरः ।
परमात्मेति चाप्युक्तो देहेऽस्मिन्पुरुषः परः ॥२३॥

упадрашт̣ а̄ нумант а̄ ч а
бхарт а̄ бхокт а̄ махе ш́ вара х̣
парам а̄ тмети ч а̄ пй укт о
дехе ’смин пуруша х̣ пара х̣

Пословный перевод:

упадрашт̣а̄ — наблюдатель; ануманта̄ — санкционирующий; ча — также; бхарта̄ — владелец; бхокта̄ — верховный наслаждающийся; маха̄-ӣш́варах̣ — Верховный Господь; парама-а̄тма̄ — Сверхдуша; ити — также; ча — и; апи — воистину; уктах̣ — сказано; дехе — в теле; асмин — этом; пурушах̣ — наслаждающийся; парах̣ — трансцендентный.

Перевод:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 71; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.16.81.94 (0.007 с.)